Последствия - Дмитрий Темионов 2 стр.


– Надеюсь на плодотворную работу, детектив.

– Я тоже. Вы на колесах?

– Да. Не хотите быть за рулем?

– Могу отдать вам эту привилегию, агент.

– Хорошо. Тогда пора выдвигаться.

1.2 Записка.

Выходя из отделения, Норвуд щелкнул кнопку сигнализации, и одна из припаркованных машин просигналила два раза. Мэри стала оглядываться, и увидела его машину: Cadillac CTS тёмно-синего цвета. Они сели внутрь салона, и Блэк завёл двигатель. Плавно начав движение, автомобиль выехал на дорогу, и развернулся в сторону морга. Мэри почувствовала вибрацию в кармане. На экране смартфона отобразилось имя контакта: «Марк». Она подняла трубку:

– Привет, милая. Как ты?

– Привет любимый. Прости, что вчера задержалась допоздна на работе. Снова завал с моим делом, третью жертву вчера вечером нашли, целую ночь просидела.

– Уже вторую неделю почти без выходных. Ты у меня появляешься на несколько часов, или вообще не приезжаешь. Там дело не собираются передать кому-нибудь? Ты же не железная.

– Не переживай, я поспала пару часов дома. Скоро мы найдём зацепки, и посадим этого ублюдка. А потом я возьму несколько дней отгула, и поедем на озеро Стерлинг. Только мы вдвоём.

– Хорошо. Ты сегодня вечером домой приедешь?

– Да, сегодня работы не так много.

– Хорошо, тогда сегодня не буду брать документы по делу домой. До вечера, милая.

– Люблю тебя. До вечера – сказала Мэри, и положила трубку. Краем глаза она заметила скепсис в глазах агента. Её это раздражало.

– Что-то не так, агент Блэк?

– Нет, всё в порядке – ответил Норвуд. Но взгляд детектива говорил о том, что она догадалась о его выводах насчёт её телефонного разговора.

– И что же вызвало у вас такое выражение лица?

– Вы точно хотите знать, детектив?

– Да, хочу. Выкладывайте – уже со злостью сказала Мэри.

– Судя по разговору, вы целую ночь работали. Возможно, в архивах разбирали материал. Возможно, пробивали некоторые зацепки, мне это неизвестно. Да и вы опоздали на брифинг. Похоже на правду. Вот только вы себя прекрасно чувствуете для человека, не спавшего целую ночь. Лицо не выглядит помятым, нет мешков под глазами, да и сами глаза не имеют и намёка на покраснение. Но, даже не учитывая этих маленьких фактов, всё ваше алиби разрушает этот свежий изящный засос чуть ниже пупка. А по разговору было понятно, что вашего любимого не было рядом. Да, и заправьте, пожалуйста, рубашку. Выглядит весьма неряшливо – ответил Блэк, не отрывая взгляда от дороги. Мэри резко опустила глаза, и увидела, как левый край рубашки вышел из-под пояса. И увидела тот самый засос, который заметил Блэк. Она заправила рубашку, привела себя в порядок, и почувствовала приливающие волны стыда. От мысли, что её маленькую интрижку раскрыл её новый напарник за несколько минут наблюдения, ей становилось неловко. Но посмотрев на него, Мэри поняла, что в нём не было и капли каких-либо эмоций. Ему было плевать на её личные дела. Их дальнейшая поездка прошла молча.

Повернув на Ашлэнд Плэйс, Блэк увидел здание Госпитального центра Бруклин. Подъехав к парковке, он остановил автомобиль перед будкой охраны, показал удостоверение, и проехал дальше. Припарковав свой Кадиллак, он и Мэри вышли из машины. Норвуд взглянул на здание центра: массивное, состоящее из четырех секций, разделённых под каждое крыло. Они шли к левой крайней секции центра, где находилась операционная и морг. Войдя внутрь, они прошли до середины коридора, где начиналось ответвление влево, и повернули. В секционном отделе морга на столе лежал разорванный труп жертвы, и доктор проводил подготовительные процедуры для аутопсии. Раскладывал инструменты, регулировал свет лампы над телом. Мэри обратила внимание на доктора. Мужчина среднего роста, короткие черные волосы с небольшими залысинами спереди. Он был немного сжатый в плечах, худого телосложения. Самое интересное было в его пальцах. Они были длинными и тонкими, как у пианиста. Все процедуры он проводил с необычайной аккуратностью. Когда Мэри и Блэк подошли к доктору, он отвлёкся от трупа и обратил на них внимание.

– Добрый день, я вас уже заждался.

– Приносим извинения. Агент Блэк.

– Детектив Мария Кейн. Можно просто Мэри.

– Приятно познакомиться, я Альберт Кроули. Итак, начнём – доктор протянул руки к разрубленной голове трупа, и начал её осматривать.

– Одна небольшая гематома на левой стороне затылка. Скорее всего, удар был нанесён тупым предметом.

– Его было достаточно, чтобы вырубить человека? – спросил Блэк.

– Вполне. Удар нанесли за несколько часов до смерти – доктор продолжил осматривать тело дальше. Пальцами он проскальзывал по краям разорванной плоти туловища. Они были оплывшими, тёмно-вишневого цвета с синеватыми оттенками.

– Большое скопление крови в краях разреза. Характер повреждений туловища и головы говорит о том, что тело было разрублено тупым лезвием под давлением. Похоже на то, что тело продавливали через него. На запястьях следы от верёвки. Итак, внутри у нас… – сказал доктор, и начал осматривать внутренности. Пару минут он обыденно осматривал органы, и не видел ничего не обычного. Пока не наткнулся на что-то. Альберт достал из живота трупа целлофановый пакет, весь в крови. Он вскрыл его, и аккуратно достал листок пинцетом за край. На нём были написано лишь несколько слов:

Мы передаем привет

– Что он имел в виду? Месть? – спросила Кейн

– Вполне возможно, что это могут быть и криминальные разборки – сказал Блэк. Доктор продолжил аутопсию тела, и через несколько минут окончил осмотр, взяв кровь на анализ. Он повернулся к Норвуду и Мэри, и сказал:

– Я передам кровь в лабораторию на анализ. Рапорт о вскрытии я пришлю в департамент.

– Спасибо вам, доктор Кроули.

– Да не за что. Приятного вам дня – сказал Альберт уходящим офицерам. Норвуд и Мэри переглянулись, и агент начал:

– Вы проверили первые жертвы на связь между собой?

– Мы икали зацепки между ними, но пока пусто. С появлением третьей жертвы возможны изменения.

– Я пока не знаю, можно ли строить какие то догадки. Возможно, листок был подброшен нам для того, чтобы сбить нас с толка.

– Или просто привлечь больше внимания к себе. Может быть, он пытается придумать себе свою фишку, как остальные известные серийные убийцы? Хотя вряд ли, в телах первых жертв посланий он не оставлял.

– Хорошо. Давайте вернёмся в отдел, я хочу просмотреть фотографии с места преступления.

– Команда уже должна была прислать нам материалы.

– Отлично – ответил Блэк и набрал номер на смартфоне.

– Мун слушает.

– Уолтер, внимательно пробейте их связи между собой. Есть одна зацепка, хотя может быть липой. Но стоит проверить

– Хорошо, мы только начали, но как только что-то найдём, ты узнаешь первым – ответил Уолтер, и положил трубку. Норвуд и Мэри сели в машину, и выехали из парковки госпитального центра. Погода на улице была прохладной, моросил небольшой дождь. Блэк почувствовал, как в салон стал проникать холодный сквозняк. Мэри приоткрыла окно, и закурила сигарету.

– Слушай, давай уже на ты. Меня немного напрягает вся это твоя галантность.

– Договорились.

– Норвуд Блэк… Где-то я слышала твоё имя. Твоё самое громкое дело?

– Дело огнепоклонников в Ньюпорте.

– Твою мать, точно. О тебе в газете писали, что ты нашёл секту староверов. Говорят, они похищали и убивали людей.

– Лучше бы они их сразу убивали. Девочек подростков и девушек они насиловали. Говорили, что они это делали для того, чтобы боги плодородия одаривали их урожаем. «Только девы с семенем внутри дают должную жертву» – так сектанты утверждали. А мальчикам и мужчинам они дробили пальцы ног и рук, чтобы через «кончики их тел текла вода божья, и питала землю». И когда жертвы были уже на пределе, они сжигали их ещё живьём.

– Психопаты чёртовы.

– Раз такой разговор зашёл, какое у тебя самое громкое дело?

– Дело об убийстве четырёх афроамериканок. Я почти три месяца вела это дело, уже думала, что отдам его оперативной группе. Но в последний момент нашла зацепку. И убийцей оказался их учитель в колледже. Он был давним участником нацистского движения.

– Никогда этого не понимал – нацизма. Может быть, мы внешне и различны. Но вот внутри мы все одинаковы. Никто не выбирает, кем нам родится. И какой внешностью мы будем награждены.

– А ты философ, как я посмотрю. И любишь поболтать, оказывается.

– Ты сама задала вопрос, Кейн. А я лишь поддерживал диалог – резко отрезал Норвуд.

Доехав до департамента полиции, Блэк припарковал свой Кадиллак напротив здания. Солнце уже близилось к горизонту, а значит время шло к окончанию рабочего дня. Норвуд и Мэри вышли из машины, и направились в здание. Поднявшись на второй этаж, они проследовали к кабинетам убойного отдела. Мэри села за свой стол, и стала осматривать папки, что ей принесли. Детектив Кейн нашла папку с фотографиями места преступления, и раскрыла её. Мэри и Норвуд стали внимательно рассматривать их. В этот момент на этаж поднялся парень в курьерской униформе синего цвета с букетом цветов.

– Я могу найти Марию Кейн?

– Это я, здравствуйте. Нужно расписаться? – спросила Мэри, и курьер указал, где нужно поставить подпись. Она взяла букет из рук, и хотела спросить, от кого, но увидела открытку внутри:


Люблю тебя. Я буду ждать тебя дома. М.

Мэри расплылась в радостной улыбке, и поставила цветы в вазу на своём столе. Норвуд заметил, что девушки в отделе задержали взгляд на счастливой коллеге. У некоторых из них даже проступило презрение к Мэри, но это было лишь секундные эмоции. Поправив букет в вазе, Кейн вернулась к просмотру фотографиям с места преступления.

– Его руки привязали к шкафам, которые стояли под углом на домкратах. И железный лист прорезал его, как кусок масла.

– Домкраты.… Если ты вспомнишь, как выглядели потёки на месте разреза, то можно понять, что убийца не сразу опустил шкафы до предела. Он делал это постепенно. Убийца немного опускал домкрат, и новая волна страданий накатывала на жертву. И когда лезвие дошло до мозга, и его игрушка умерла, он опустил домкраты полностью, чтобы закончить композицию убийства. Ты же представляешь, что испытала жертва?

– Он истязал его и мучил. Жертва страдала.

– Если мы возьмём записку, как послание, и то, что он оставил жертву кровавым изуродованным экспонатом, то его жертвы ему серьёзно насолили. Он будто показывает им, что их будут ждать настоящие муки. Если только он не полный психопат. Тогда логики в этом искать не стоит.

– Если он конченый психопат, тогда даже представления не имею, кем он может быть. Это будет как игра в рулетку, результат который удивит – ответила Мэри и удивилась появлению полковника в отделе. По времени, он должен был уже быть дома.

– Кейн, там Мартиноса привезли. Он до самого Вермонта почти доехал, пока его не задержали из-за того, что документов на машину не оказалось. Он в комнате допроса, общается с Джаудом.

– Но это же моё дело, почему он общается с ним?

– Потому что он колит лучше всех в отделе. Я тебе говорю это для того, чтобы ты посмотрела на это действо. Всё-таки твой подозреваемый.

– Мать вашу – со злостью сказала Мэри, встала из-за стола и направилась к комнате допроса. Блэк последовал за ней.

– Что за дело?

– Дело Грегорио Касадо. Парня нашли застреленным в своем собственном доме. Были подозрения на связи с местной бандой. Так же информаторы говорили о том, что он давил на целый квартал в мексиканском районе, угрожал им расправами, и чем похуже. Мы его прижимали, но у нас было недостаточно улик, и его отпустили. Район платил ему дань. Но за неделю до смерти он поднял эту сумму слишком высоко. А парень, которого задержали – живёт в этом районе, с больной матерью и двумя сёстрами. И есть много косвенных улик, которые указывают на него.

Они стояли напротив широкого окна комнаты допроса. Внутри сидел смуглый парень с короткими курчавыми волосами. На нём была спортивная ветровка черного цвета с капюшоном. На рукаве была нашивка городского колледжа Нью-Йорка. Серые штаны карго, белые кроссовки. Форма его головы напоминала грушу. Напротив него в сером костюме стоял детектив Джауд. На лысом лбу его квадратного лица выступали вены. Было похоже на то, что расколоть подозреваемого у детектива не получается.

– Ладно, я ещё могу понять, что вначале они договорились, и не особо реагировали на это. У них свои порядки, я понимаю. Но почему они не обратились к нам, когда условия стали невыносимыми?

– Ты же понимаешь, какие были бы для него последствия после этого?

– Что ты имеешь в виду, Блэк?

– Просто представь – ты латинос в бедном районе Нью – Йорка. С одной стороны – полицейские смотрят на тебя с подозрением, постоянно проверяют твои документы, а порой доходит до личного досмотра и привода в участок. С другой стороны – местные банды, занимающиеся воровством, наркотиками и прочим. И вторые начинают зажимать твой район в тиски. А первые с недоверием относятся к тебе, и проволочки с правилами в системе приведут к тому, что реальная помощь будет оказана твоей семье слишком поздно. И вот тут у него встаёт выбор – дождаться помощи, стать крысой и потом опасаться всю жизнь за то, что все банды будут знать о тебе правду, и закажут твою голову, скинувшись на награду вместе. Либо взять ствол, обезглавить банду, убив главаря, и позволить жадным ублюдкам уничтожить группировку внутренними распрями за власть, что, несомненно, привлечёт особое внимание полиции. Он понимал, какие последствия ждут его в конце. Поэтому он сделал тот выбор, который показался ему менее опасным. Как его зовут?

– Хосе Мартинос – сказала Мэри, и Блэк вошёл в комнату. Детектив наблюдала за происходящим. Джауд с раздражением уставился на Норвуда, вошедшего в комнату. Агент снял очки, протёр их платком, что лежал в кармане, и снова одел.

– Добрый день, детектив Джауд. Агент Норвуд Блэк. Не дадите мне пообщаться с молодым человеком?

– Пожалуйста! – злобно рявкнул детектив и вышел из комнаты, хлопнув дверью.

– Что тебе надо, cabron? – сказал Хосе, и после этих слов Норвуд подошёл к нему ближе, сел на краю стола рядом с ним.

– Хосе, дело обстоит таким образом. Команда сейчас изучает твоё дело и новые улики. В скором времени всё выйдет к тому, что это умышленное убийство, и тебя посадят на десять – пятнадцать лет. Но есть одна возможность тебе помочь. Я понимаю, почему это произошло. Какая-то гнида, что держит весь район и доила с вас деньги, поставила невыносимые условия. И угрожала вам. У тебя две сёстры и мать. А мне хорошо известно, что отмороженные ублюдки делают с девочками-подростками. Я бы поступил так же на твоём месте – сказал Норвуд и подошёл к парню вплотную. Он положил ему руку на плечо, и стал говорить тише, чтобы другие не слышали:

– Убить главаря – хорошая идея. Пока остальные будут грызть друг другу глотки за власть, они сильно нашумят, и у полиции будет больше зацепок и улик. Дадут добро на спецназ, их блошиный дом возьмут штурмом. И всех посадят. Тем самым в твоём районе воцарится спокойствие. Но есть одна проблема – тебя посадят на крупный срок, и некому будет присматривать за твоей семьёй. Но у меня есть одно предложение – ты подписываешь чистосердечное признание, а я помогу тебе написать показания так, чтобы статус твоего преступления изменился. Предумышленное убийство перейдёт на самозащиту. Никто не будет защищать или оправдывать мертвого барыгу. Плюс помощь следствию – и тебе дадут максимум два года условно. И твоя мать с сёстрами не останутся одни. Подписывай, Хосе. Ведь время идёт, и опасность большого тюремного срока всё ближе.

Назад Дальше