Ример склонился к ней:
– Урд убил Илюме прямо у меня на глазах. Мать моей матери. Он взломал круги воронов и впустил в Имланд трупорожденных. Собственное слеповство свело его с ума. Нет, я не убивал его. Но я клянусь, что, если бы мне представился такой шанс, я сделал бы это, не моргнув глазом. Хорошенько посмотри на это кресло, Телья, ведь больше ты его никогда не увидишь.
– Хватит! – стукнула кулаком по столу Сигра. Сидевший рядом с ней Лейвлунг Таид вздрогнул, и его двойной подбородок затрясся. Бокал с вином опрокинулся. Старик пребывал в полусне во время этой беседы и почти не прикасался к бокалу. Темное вино стало растекаться по поверхности стола. Раздался шум отодвигающихся стульев, члены Совета поднимались, чтобы не испачкать свои мантии.
– Заседание окончено, – сказал Ример. Он распахнул балконные двери и вдохнул холодный воздух, втянул его в легкие. Он вышел на мост и остановился. Ример стоял на одном из старейших мостов Эйсвальдра. Раньше он вел в зал Ритуала, теперь же – в никуда. Мост был похож на застывший язык. Резные змеи свешивались с края моста, как будто намертво прилипли к нему. Ример понял, что с ним произошло то же самое, и оторвал руки от перил. Перила были покрыты белым инеем. Его руки растопили снег и оставили следы.
Внизу на земле раскинулся круг воронов. Бледные каменные столбы впервые были укутаны снегом после тысячелетнего покоя за стенами зала. Они были мертвыми. Бесполезными. Ример целые ночи проводил среди них, сливаясь с Потоком, притягивая его к себе до тех пор, пока виски не начинали лопаться, но врата отказывались открываться перед ним. Возможно, ему привиделось, что они когда-то открывались. Даркдаггар сказал правду. Врата померкли в тот день, когда она покинула этот мир. Угасло и все остальное.
За спиной у Римера раздались тяжелые шаги. Ярладин встал рядом с ним и посмотрел на край моста.
– Если бы ты просто пошел дальше, то избавил бы их от тяжкого бремени, – сказал он. Ветер играл его белой бородой.
Ример усмехнулся:
– Такого удовольствия я не доставлю никому из них. Если они желают моей смерти, то им придется сделать работу самим.
Ярладин вздохнул:
– Ты растратил все свое преимущество, Ример. Ты больше не можешь нападать на них, в противном случае ты очнешься в цепях на площади перед тингом. Даркдаггар перешел черту, но ты даже не пытаешься объединить их. Если не отбросишь свою ненависть, то завлечешь в ловушку не только себя, но и нас.
Ример хотел сказать, что не испытывает ненависти, но это было бы ложью. Он ненавидел их за то, что они правили под сенью фальшивого божества. Ненавидел за то, что они подчиняли действительность своей воле. Интриги. Вранье. Горькая правда заключалась в том, что ни у одного члена Совета не было иной цели, кроме удержания своего места в нем.
Ярладин ткнул Римера кулаком в спину, как будто оказал услугу.
– Кроме того, в их словах есть кое-что. Нас покинуло несколько авгуров, и это не останется без последствий.
– Тебе никто не говорил, что никому нельзя запретить покинуть тебя? – Ример почувствовал себя беззащитным после этих слов. Он оторвал взгляд от каменного круга и ударил кулаками по перилам. – Это бессмысленно! Они сами видели! Они видели, как рассыпаются стены и как из них появляются камни. Они знают, что слепые были здесь. Они знают правду так же хорошо, как и я, но выражают сомнения, поскольку это в интересах Совета.
Ярладин взглянул на него:
– Тебя это мотивирует? Собственная правота? Чушь! Ты никогда не переживал за свое положение. Если бы переживал, то усилил бы позиции своей семьи.
Ример отвернулся от него. Могучий и похожий на буйвола Ярладин был его единственным другом в Совете. Но это никак не означало, что с ним было легко общаться.
– Я выразил свое мнение об этом деле. Я Колкагга. Мы никому не даем клятв.
– Ты говоришь о правилах, Ример? Можешь переворошить всю библиотеку, но не отыщешь ни одного правила, которого бы ты уже не нарушил. Выбери хотя бы причину, чтобы я смог в нее поверить.
– Ты считаешь меня идиотом? Совет хочет, чтобы я создал семью, потому что это укрепит Совет. Не меня.
Ярладин взял его ладонью за шею. Крепкий захват. Как у отца.
– Ример… Что полезно для тебя, должно быть полезно для Совета.
Ример закрыл глаза. Голос седобородого здоровяка звучал у самого его уха.
– Послушай меня. Нельзя позволять ей управлять всеми твоими поступками. Ты Колкагга. Ты Ример Ан-Эльдерин. Ты ворононосец, во имя Всевидящего! Тобой не может руководить бесхвостая дочь Одина, которую никто больше не увидит. Включи голову, мальчик! Если хочешь дать людям надежду и сплотить этот Совет, возьми себе законную жену. Устрой праздник. Покажи им, что семьи сильны. А если непременно хочешь вступить с ними в противостояние, выбери девушку, которая не принадлежит к семье Совета. Воспользуйся шансом, чтобы укрепить связи между севером и югом. Ты ведь этого хочешь. Найди девчонку на севере. Я знаю, что Силья Глиммеросен не станет возражать.
Ярладин не ждал ответа. Он отпустил Римера и направился обратно к залу Совета.
– Камни мертвы, – прокричал он. – Но мы все еще живы!
Он вошел в зал Совета и закрыл за собой двери.
Ример стоял, переполненный неприязнью. Пальцы онемели от холода. Он засунул руку в карман и вынул клюв ворона. Хлосниан подобрал его на горе Бромфьелль перед тем, как огонь поглотил камни. Это все, что осталось от Урда. Клюв. Даже заклинатель камней не мог этого объяснить.
Клюв был мрачным, чужеродным. Цвет кости становился темнее ближе к острию. В царапинах запеклась кровь.
Ример взвесил его в ладони. Тяжелее, чем кажется. По коже пробежал холодок. И все же клюв привлекал его. Только он казался реальным подтверждением тому, что все случившееся произошло в действительности. И что это только начало.
Викинг
– Норвегия?
– Нет.
– Финляндия?
– Ты уже называла. Нет.
– Исландия! Наверняка Исландия! У вас есть такой звук… как у викингов. Тххх, – Джей просунула язык между зубами и выдохнула.
– Не знаю никаких викингов, – сказала Хирка и надавила на точку на плече Джей, после чего девочка обмякла.
– Ай-ай-ай! Нет, не останавливайся! Викинги? Ты никогда не слышала о викингах?
Хирка молча массировала ее плечо.
– Норвежцы, которые жили тысячу лет назад? Корабли? Грабежи? Берсерки?
Слово «берсерк» казалось знакомым, но Хирка ничего не ответила. Слова часто казались ей знакомыми, но это ничего не значило. Она прекратила поиски сходства. Почти всегда это вело в никуда и лишь повергало ее в уныние. К тому же она научилась никогда не говорить правды и не рассказывать, что пришла сюда сквозь камни. Она не пыталась продавать чай из иного мира людям в кафе. Если она это делала, то владелец заведения звонил в полицию, и единственным путем отступления становилось окно в туалете.
– Можешь их вынуть? – Хирка коснулась ее наушников. Джей всегда ходила в них, куда бы ни направлялась. Было похоже, что из ее ушей вытекают тонкие струйки молока. Джей вынула наушники, и они повисли у нее на груди, пристегнутые зажимом.
– Тебе надо перестать… как это называется? Наклонять. Наклонять спину, – сказала Хирка.
– Я знаю. Сутулиться. Унаследовала это от мамы. Она говорит, что там, откуда мы родом, быстро привыкаешь ходить с опущенной головой. Иначе не выжить.
– Выжить?
– Выжить. Продолжать существовать. Как-то перебиваться. Понимаешь? Не умереть.
Хирка кивнула. Она слышала это слово раньше, просто забыла его.
Джей потянулась, как кошка, а потом вынула мобильник из чехла, который висел у нее на шее на блестящем шнуре.
– Что будем искать?
– В другой раз, – ответила Хирка и бросила взгляд на горы грязных стаканов и тарелок. – Нам надо навести порядок и закрыть столовую.
– Нет, нет, уговор дороже денег. Ты помогаешь мне, я помогаю тебе. Что искать?
– Посмотри, не найдешь ли растение с желтыми колокольчиками. У него почти нет листьев, – сказала Хирка. Она счистила остатки торта с тарелки и загрузила ее в посудомойку.
– Оʼкей, желтые колокольчики, появитесь, – Джей нажала на кнопку телефона. Темные волосы закрывали ее лицо. Так всегда случалось в конце дня – волосы Джей выбивались из заколок, особенно когда у них было много работы. Как сейчас.
Снаружи раздались крики. Хирка выглянула в окно. На церковной лестнице стояла пара, глаза людей блестели, щеки раскраснелись. Их окружали родственники и друзья, которые делали фотографии. Эти фотографии останутся в их телефонах. Мгновение, застывшее навечно.
Хирка многое отдала бы за возможность иметь фотографии из Имланда.
Она почувствовала, как горе сжимает сердце, и поспешила заполнить посудомоечную машину. Нет никакого смысла думать о вещах или личностях, которых она никогда не увидит.
Последней грязной тарелке, к счастью, нашлось место в машине. Она закрыла дверцу и пару раз нажала на кнопку. Обычно ее настроение поднималось, когда она смотрела, как маленький огонек гаснет и зажигается.
– Вот, – сказала Джей и повернула экран к Хирке. – Растения с желтыми колокольчиками. Какое из них ты ищешь?
Хирка разглядывала маленькие картинки. Пара растений походила на золотой колокольчик, но ни одно из них не было им. Она ощутила укол разочарования. Это удивило ее, она думала, что давно потеряла надежду.
– Наверняка это одно из них, – сказала Джей. – Я прогуглила все растения с желтыми колокольчиками, а я неплохо умею искать информацию. Надо бы тебе тоже научиться, Хирка. Я еще не встречала человека, который никогда не пользовался телефоном.
– Мне он не понадобится, – ответила Хирка, с болью осознавая, что ей некому позвонить.
– Ого, ты что, уже закончила? – Джей встала и отряхнула фартук. – Нам осталось запереть дверь и можно валить. Типа ты такая эффективная.
Хирка улыбнулась. Обычно если она не совсем понимала собеседника, улыбаться было безопаснее всего.
– Надо подождать, пока все разойдутся, Джей. Мы там чужие.
Она бросила взгляд на толпу на улице. Мужчины и женщины с влажными от счастья глазами в блестящей обуви. Они заполнили всю площадь от столовой до церкви.
Столовая представляла собой странную пристройку к церковному зданию, флигель, спроектированный в совершенно ином стиле. Новое крыло, где имелось место для всех, кто в нем нуждался. Как она сама. Это место, где бездомные могли переночевать ночь или две. Бедные могли получить бесплатную еду. А еще здесь имелась комната, где помогали больным. Хирка заходила в нее несколько раз, но не заметила ни одного растения.
– Пока ждем, можем рассортировать вот это, – сказала Хирка и вывалила на стол одежду из мешка. Она пахла пылью и потом, но была целой. Вначале Хирка удивлялась, как много люди готовы отдать другим, но потом Джей сказала, что все это барахло. Вещи, которые вообще никому не нужны. Хирке трудно было поверить в такое.
Хирка отложила один свитер в кучу вещей, требующих починки.
– Забудь об этом, – рассмеялась Джей. – Ты молодец, но вот это даже тебе не под силу починить.
– На нем меньше дыр, чем на твоем.
Джей посмотрела на собственный свитер.
– Эй, ну это же совершенно другое! В нем дырки проделаны специально. Потому что это типа круто!
– Тогда можем в этом прорезать еще несколько дырок, и он тоже станет крутым.
Джей посмотрела на нее, высоко подняв бровь. Ее глаза были подведены черным. Она покачала головой:
– Ты как не от мира сего, да? Уф, а это что?
Хирка схватила Джей за руку.
– Стой!
Она выхвалита рубашку из рук Джей. На рукаве виднелась прореха со следами крови. Она сложила рубашку и бросила в кучу вещей на выброс.
– От крови можно заразиться, – сказала она Джей. – Лучше не будем ее трогать.
– О господи, ты даже не представляешь себе, как я ненавижу эту работу!
Хирка улыбнулась:
– Так ненавидишь, что приходишь сюда почти каждый день?
– Только потому, что мама меня заставляет! Ей нужна причина приходить сюда самой. Пялиться на отца Броуди. Это так пошло, ты не представляешь. Священник, эй! Он даже жениться не может, а она начинает выделываться, если он две минуты не обращает на нее внимания. Как думаешь, почему она, типа, сердится на тебя? Потому что ты здесь живешь все время, поняла? – Джей наклонилась ближе к Хирке: – Она говорит, у тебя нет права находиться здесь, и он должен передать тебя службе опеки или еще кому.
Хирка пожала плечами. Совсем неудивительно, что мать Джей привязалась к отцу Броуди. Дилипа сама жила в подвальной комнате церкви много лет назад. Тогда у нее родилась Джей. Теперь Джей было столько же лет, сколько Хирке, и у нее имелась пятилетняя сестра. Семья Джей боялась, как бы их не отправили домой. Хирка понятия не имела, ни где находится их дом, ни от чего они бежали, но знала, что сейчас у них все в порядке.
Куда они меня отправили, если бы знали, кто я? Где дом?
– Это ненадолго, – сказала Джей и скривилась, глядя на стоящую на лестнице парочку.
– Не веришь в них?
– Неа. Только глянь на него. Он лет на двадцать старше ее. А ей наверняка просто хотелось надеть свадебное платье. И деньги. Как только ему стукнет полтинник, до нее дойдет, что он старик, – Джей бросила фартук на стул. – Они уезжают. Я пошла. До завтра, Хирка.
Она вышла на улицу, вставив в уши плеер, и начала покачивать головой в такт музыке, которую, как было известно Хирке, не слышал никто, кроме Джей. Застывшие звуки. Совсем как фотографии.
Хирка протерла столы и повесила их с Джей фартуки на крючок. Она заперла наружную дверь и прошла в церковь через черный ход. Храм во многом походил на чертог Всевидящего. Каменное здание, построенное для того, чтобы произвести впечатление.
Отец Броуди уже ушел. Хирка в одиночестве брела между рядами скамей. Вокруг располагались высокие окна с разноцветными витражами. Картинки с изображением неизвестных ей историй. Боги и люди. Имлингов нигде не было видно. Ни у кого нет хвостов. И трупорожденных нет.
Сто пятьдесят четыре дня. После Имланда. После Маннфаллы.
После Римера.
Она зашла за алтарь, открыла дверь в колокольню и поднялась по лестнице на самый верх. Ей разрешили жить там, хотя наверху не было комнат, предназначенных для людей. Священник сказал, это место похоже на строительную площадку – ни тепла, ни света. Хирка не скучала ни по одному, ни по другому. Он пытался поселить ее в комнату в подвале, в ту, где когда-то жили Джей с мамой, но подвалы напоминали Хирке шахты Эйсвальдра. Она хотела наверх. Высоко наверх. Забраться так высоко, чтобы никто не смог до нее добраться. И поэтому она каждый вечер приходила сюда, пока отец Броуди не сдался. Она отмыла большую часть пыли и помет летучих мышей. Сейчас здесь хорошо. Пока не начали бить колокола.
Хирка оглядела пристанище, которое стало ее домом в новом мире. Большую часть помещения занимала лестница. Когда она смотрела наверх, то видела колокола, расположенные этажом выше. На самом деле они были на одном этаже, но кто-то настелил здесь дополнительный деревянный пол. Наверняка временно, скорее всего, полом пользовались во время реставрации, но потом так и не убрали.
В узком пространстве между лестницей и стеной лежали матрац и подушка с вышитым лебедем странных очертаний. Судя по всему, ее сделал человек, который в жизни не видел лебедя. У Хирки имелась чашка, которая на самом деле была половинкой чашки с надписью: «Вы просили полчашки». Ей объяснили смысл шутки, она оказалась смешной. Маленький комод с тремя ящиками. Нижний ящик не закрывался, и в нем поселился Куро. Еще здесь была печка, которую приволок наверх отец Броуди. Тепло выходило из маленьких отверстий внизу стены и бежало по длинному проводу прямо в печку. Хирка несколько раз включала и выключала ее, но потом печка перестала работать. Ничего страшного. Она не мерзла. К тому же у нее имелось несколько стеариновых свечек.