Поэтические переводы
Рильке Райнер Мариа
Переводчик Михаил Меклер
© Рильке Райнер Мариа, 2020
© Михаил Меклер, перевод, 2020
ISBN 978-5-4498-6945-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вход в преисподнюю. Орфей. Эвридика. Гермес
Orpheus. Eurydike. Hermes
Первая элегия
Die erste Elegie
Священное писание
Wandelt sich rasch auch die Welt
Возвращение весны
Fruhling ist wiedergekommen
Второй сонет
Das II. Sonett
Третий сонет
Das III. Sonett
Четвёртый сонет
Das IV. Sonett
Двадцать шестой Сонет
Das XXVI. Sonett
О, как я чувствую тебя
Oh wie fohl ich still zu dir hinuber
Время скоротать
Wunderliches Wort: die Zeit vertreiben!
Скорбь
Oh wie scholst du mein Herz aus den Schalen des Elends
Пусть розы любят нас сегодня
Heute will ich dir zu Liebe Rosen
Очевидно
Du im Voraus
Увези меня за горизонт
Flutet mir in diese trube Reise
Неудачники
Verliererin
Россыпь
Perlen entrollen
Явление
Ankunft
Для Эрика
Fur Erika
Три стиха из круга размышлений
Drei Gedichte aus dem Umkreis: Spiegelungen
1.