Ты и Я - Полборн Рон 13 стр.


После первой встречи весьма значимо, чтобы партнер хотя бы казался «своим», иначе согласиться на вторую встречу довольно сложно. Проецирование как раз и помогает решить эту задачу, так как оно создает еще одну иллюзию – иллюзию похожести партнера, так как «оказывается», что мотивации партнеров почти «полностью совпадают». Это уже потом, после становится понятным, что в действительности партнер как не был понятен, так и остался непонятым. Мало того, первое впечатление формирует уверенность в том, что всё в партнере уже понято и возникает соблазн остановиться на этом, считая это «знания» вполне достаточно.


«мы знаем один о другом всё, что хотим знать, и знать больше не хотим…»

М.Лермонтов


Коварство первого впечатления состоит в том, что своим «соответствие действительности», оно очень часто закрывает доступ другой, противоречащей информации. Человек в процессе становления взаимодействия постоянно сравнивает все, что узнает о партнере со своим первым впечатлением, и для того, чтобы поверить новой информации она должна обладать фактической убедительностью, чтобы преодолеть сопротивление первого впечатления.

Казалось бы, сразу после первой встречи человек может и должен проанализировать ее результаты, осмыслить информацию о новом знакомом, свои впечатления, проверить их или, по крайней мере, задаться целью проверить. Но этого не происходит. Большую часть времени после первой встречи занимают переживания «по поводу…» того, как я себя вел…, какое впечатление произвел…, как мне удалось… и т.п. Этот промежуток времени между первой и последующими встречами должен быть использован для принятия решения и о целесообразности взаимодействия с новым знакомым и о том, как его формировать, как построить свои действия и т.п. Но чаще всего это время «уходит» на окончательное формирование первого впечатления, т.е. «переживания» и «пережевыванию» всего происшедшего.

Всегда существующее некое пространство между тем, что понято в партнере и тем, что не понято и не может быть понято никогда. Но никто не знает объем этого пространства, однако догадываясь о том, что оно существует. Эта «черная дыра» в понимании партнера обычно и почти неизбежно заполняется различными домыслами, которые вызывают, с одной стороны, гнетущие сомнения, а, с другой стороны, одновременно вселяют уверенность в их истинности. Это колебание между двумя противоположными оценками одного и того же рождают внутреннюю неудовлетворенность и собой и прошедшей встречей. И сомнения, и уверенность характеризуют первое впечатление о партнере, и в зависимости от того, что будет доминировать, будет приниматься решение о продолжении встреч с новым знакомым.


«предельная ясность зрелища, его подготовленность избавляют нас от необходимости глубокого осмысления изображения во всей его возмущающей необычности».

Р.Барт


Итак –

107. основными способами «понимания» партнера на первой встрече являются сравнение и проецирование.

108. в результате формируется первое впечатление, в котором сочетается уверенность, основанная на «фактической достоверности» информации о партнере, с постоянным сомнением в ее истинности.

109. в зависимости от того, что «побеждает», человек и принимает решение о последующей встрече.

110. основная функция первого впечатления состоит в том, чтобы «снять» неопределенность в отношении партнера, «понять» и тем самым определить, как следует действовать.


«Над волной ручья

Ловит, ловит стрекоза

Собственную тень».

Тиё


111. обычно на первой встречи практически нет времени и возможности заниматься изучением партнера.

112. те вопросы, которые обычно задают друг другу участники первой встречи, носят почти ритуальный характер. Если не задать эти вопросы, то это вызовет удивление, а может быть и некоторую обиду, если будет расценено как пренебрежение или невнимание.

14. Интерпретация

«всякий неинтерпретирующий

анализ лишен смысла».

Т.Адорно


«Противопоставляя что-то

чему-то вы создаете меру»,

П.Сэлфинг


«рационально познать значит

попытаться опознать,

идентифицировать».

П.Рикер


Для многих понять означает перевести из непонятного в понятное, из постороннего в свое, из сумбурного, хаотичного в стройное и четкое, пусть даже в результате потеряется часть истины. Для человека важно понять или, по крайней мере, сделать так, что кажется – «я понял».


Комментарий

«А еще умею быть самим собой,

но люди говорят тогда, что я

безумен…».

А.Белый


Из всех суррогатных методов «понимания» человека, пожалуй, наиболее распространенным является интерпретация. Она настолько часто используется почти всегда и везде, что стала неосознаваема ни как метод «понимания», ни как результат стремления максимально облегчить существования. И дело даже не частоте применения интерпретации, а в том, что это свойство человеческого сознания «понимать» – приспосабливая. Находясь в плену интерпретации, человек, обычно в соответствии со своими идеями, представлениями, осознанными или неосознанными желаниями, чувствует себя свободным в толковании происходящего.

Особенно часто к интерпретации прибегают в ситуациях характерных для первой встречи, когда требуется

1.в условиях недостатка времени «обработать» постоянно поступающую информацию о новом знакомом, причем

2.требуется это делать как можно быстрее и

3. параллельно с другими действиями (отслеживание ситуации, реагирование на вопросы собеседника и т.п.), а

4. других методов практически нет и

5. интерпретация предстает как один из самых простых методов «понимания», который дает

а) быстрый и

б) убедительный результат,

в) устраивающий интерпретатора, который только

г) декларирует (для себя в первую очередь) свое стремление к истине, но в действительности

д) желает получить скорейшее удовлетворение своего

е) любопытства,

ж) убедиться в своей правоте и

з) увериться в собственной непогрешимости, в своих пророческих способностях, и тем самым, еще более укрепить самооценку.


Типичным проявлением интерпретации является эмоциональная реакция человека на новою информацию – «Я так и знал». Причем неважно к чему относится информация, полная она или нет, насколько достоверная, новая или устаревшая и т.п. В такой ситуации человек реагирует даже не на содержание информации, а на ее соответствие собственным ожиданиям. Он может отреагировать и по другому – «для меня в этом нет ничего нового», «этого следовало ожидать», « а что вы хотели?», « я к этому уже был готов» и т.п.

Подобную реакцию можно объяснить и даже оправдать неожиданностью, неподготовленностью, эмоциональным напряжением и значимостью поступившей информации, когда человеку необходимо как можно быстрее определиться со своей позицией. Но в других, рядовых ситуациях, интерпретация является вполне рациональным методом понимания.

Использование интерпретации в ходе первой встречи и сразу после ее завершения практически неизбежно, так как в условиях недостатка информации человеку нужно принимать решения и тактического и стратегического характера проводить следующую встречу и если проводить, то как надо себя при этом вести.

В такой ситуации интерпретация поступившей информации проходит в двух направлениях – 1. ее «осознание» и 2. «получение» (на самом деле создание) новой информации. Для этого привлекается накопленный опыт и знания о, чаще всего теоретических, моделях поведения. При этом то или иное впечатление о поступке, слове, интонации, особенности поведения партнера сравнивается с тем, что уже когда-то было с другими, когда-то встречалось в той или иной ситуации, на основании чего и выносится решение о том, как следует «понимать» это впечатление, как надо его оценивать. Но интерпретация на этом не заканчивается. Она продолжается в приписывании поведению партнеру тех или иных причин, с помощью которых и объясняется его поведение. Начавшись с интерпретации впечатления о партнере, человек заканчивает интерпретацию «пониманием» причин его поведения.


113. Избежать интерпретации невозможно, да и бороться с ней абсолютно бесполезно, да и не нужно. Она выполняет значимую для человека функцию – снимает неуверенность, устраняет неизбежную неопределенность неизбежно возникающие при первой встрече. Опасна не интерпретация информации, а незнание того, что она существует и что первые выводы, обычно, являются ее следствием,

114. Неизбежным следствием интерпретации является и возникающая инерция мышления связанная с достигнутой определенностью в отношении партнера, когда уже кажется, что все понятно, все понято, и в партнере больше уже ничего не надо изучать.

115. Не следует бороться с интерпретацией, постоянно «одергивать» себя, как только она начинает помимо воли «работать». Интерпретация вполне управляема, и если использовать этот метод на основании некоторых правил, то она вполне способна принести значительную пользу.

116. Целесообразно постоянно вспоминать, что результаты интерпретации носят исключительно предварительный характер. Они могут использоваться для создания массива информации используемой для принятия решений.

117. Главная задача интерпретации состоит в том, чтобы навести первый, «косметический» порядок в полученной информации, «снять» с нее эмоциональность, и подготовить к последующему анализу.

118. Результатом интерпретации информации о партнере должны стать многочисленные вопросы, которые послужат основой дальнейшего его изучения и … анализа самого себя.

119. Это вопросы касающиеся:

а) информации о партнере, особенностях его поведения, прошлого и настоящего, образа мышления и принятия решений,

б) методов последующего его изучения, проверки поступающей о нем информации,

в) возможных ошибок в получении информации, их анализа и способах устранения,

г) причин, по которым можно ошибиться в партнере.

120. «Правильная» интерпретация возможна только в том случае, если она осуществляется в соответствии с природой интерпретируемой информацией, присущей ее существованию и развития законам.

121. Всякая интерпретация, основанная только на понятом в информации, что принято как свое, должна быть отвергнута как ложная. Это всего лишь приспособление информации.

122. Однако не следует пытаться вовсе устранить из интерпретации свое отношение к партнеру и информации о нем.


«Человек, которого нельзя интерпретировать, не интересен».

П.Сэлфинг


123. Интерпретация является переводом неопределенности в определенность, когда эмоции и понимание полученной информации переходит из сумбурного, хаотичного состояния в определенное, чаще всего знаковое обозначение-отношение. Поэтому следует избегать присущего этому процессу наделения результата интерпретации статусом истины, т.е. придание ему абсолютного и непререкаемого смысла. Формируемое в результате интерпретации понимание партнера является всего лишь субъективной и сиюминутной правдой, которая уже в следующий момент может существенно измениться и превратиться уже в другую, иную субъективную и сиюминутную правду.

124. Коварство интерпретации состоит и в том, что человек считает, что он понял о партнере все или кажется что понял. Все иное, непознанное, (но, конечно же, содержащееся в партнере), не признается существующим.

125. Подлинное понимание партнера определяется невозможностью его интерпретации. Оно такое и более никакое. Это понимание конечно в своей истинности, и потому интерпретация не возможна.

126. Интерпретация в значительной степени определяется контекстом и «от того, что вообще не сказано, зависит смысл того, что мы говорим». (С.Лем) Контекст задает направленность интерпретации. Избавиться от контекста практически невозможно и он всегда представлен в результатах интерпретации. Он вносит в интерпретацию элементы кажущейся объективности, так как человек считает, если интерпретировать реальную ситуацию, то истинность это интерпретации увеличивается.


«любая претензия на истину толкает к развитию зачаточных форм догматизма и в итоге история предстает как история ошибок и заблуждений, а истина – как временная приостановка хода истории…»

П.Рикер


127. Коварство интерпретации определяется и тем, что она «дарит» свободу, вернее ощущение освобождения от гнетущей неопределенности. Результаты интерпретации внушают веру в то, что партнер понят, а, следовательно, взаимодействие будет эффективным. Человек самостоятельно избавиться от этой иллюзии не может, а попытки кого-либо разрушить эту иллюзию воспринимаются с негодованием. Более того, человек в этой ситуации «примет меры» для самоубеждения, «отыскания» новых «фактов», «доказывающих» истинность результатов интерпретации. Человек будет отстаивать созданную им систему интерпретации, прибегая к любым приемам и способам для того, чтобы сохранить свое «понимание человека».

128. Интерпретация информации обеспечивает постоянную победу «Я» в системе «Я и Ты». Неизбежность этой победы определяется тем, что вся информация о партнере проходит через интерпретацию, перетолковывается так, как она понимается человеком, а не его партнером. Эту ситуацию невозможно изменить и всякие призывы хотя бы учесть позицию партнера, просьбы «понять его» заканчиваются в лучшем случае временно-ситуативным перемещением на позицию партнера, попыткой отказаться от интерпретации или, говоря точнее, попыткой интерпретировать информацию не со своей позиции, а с позиции партнера. Но это длиться весьма недолго, даже при том, что человеку так и не удается полностью «переместится» на позицию партнера, что делает проблему практически неразрешимой.

129. Однако можно сделать так, чтобы не позволить себя интерпретировать. Это требует такого поведения и таких высказывания, которые столь однозначны по своему смыслу, что лишают наблюдателя возможности их интерпретировать. Конечно, при желании можно подвергнуть интерпретации самые однозначные вещи, однако на практике это встречается довольно редко. В обычной ситуации человек достаточно легко отказывается от интерпретации, если ему предоставляется такая возможность в виде однозначно понимаемого поведения.


«Роса на цветах шафран!

Прольётся на землю она

И станет простой водою…!

Тиё


130. Для того чтобы уменьшить влияние интерпретации целесообразно:

1. воспроизвести ценности жизни партнера без всякой критической оценки (хорошо – плохо);

2. попытаться пережить то, что партнер уже пережил;

3. быть заинтересованным в ценностях партнера, глубоко причастным им;

4. надо разделять веру партнера, признавать ее обоснованность и истинность;

5. понять причины этой веры и постоянно сохранять возможность отстранятся от нее, нейтрализуя ее влияние на интерпретацию, пытаясь давать каждый раз ситуативную оценку позиций партнера;

6. представить какова значимость для партнера тех или иных его ценностей, откуда они произошли;

7. при этом не только не потеряв симпатии к нему, но, наоборот, усилив эту симпатию.


131. Соблазн интерпретации в том, что человеку кажется, что с ее помощью он может переводить потенциальную рациональность всякого явления в реальную рациональность для себя. Однако это всего лишь игра разума, которая, в виде комбинаций рациональности, делает человека рабом интерпретации, заставляя его, после завершения интерпретации, оправдывать ее, т.е. выуживать из информации все то, что подтверждает правильность этой интерпретации.

Назад Дальше