Алиса захлопала в ладоши и наверняка запрыгала бы на месте, если бы не была на каблуках.
– Когда я могу начать?
Я посмотрела на ее белые капри.
– Как насчет завтра? Ты, возможно, захочешь прийти в более подходящей одежде.
Алиса отмахнулась от меня, бросила сумочку Hermes на пыльный стол рядом с ней.
– Глупости, – заявила она. – Мой муж смотрит игру команды «Бостон Брюинз» в баре на этой улице. Если ты не возражаешь, я побуду с тобой и начну прямо сейчас.
Два часа спустя я уже не сомневалась, что встретила новую лучшую подругу. И она действительно оказалась фанатом пинтереста.
Мы написали «Оставить» и «Выбросить» на стикерах и налепили их на все, что было в зале. Алиса, как и я, верила в переработку, поэтому мы нашли применение по крайней мере для 75 процентов того, что оставалось в зале. Остальное, по ее словам, сможет выбросить ее муж, когда у него будет свободное время. Как только мы разобрались с мебелью, я схватила блокнот и ручку, и мы уселись за один из столиков, чтобы записать идеи дизайна.
– О’кей, – выдохнула Алиса, откидываясь на спинку стула. Я едва не рассмеялась, потому что ее белые капри покрылись грязью, но ей явно было все равно. – Какая у тебя цель? Как ты собираешься использовать это помещение? – спросила она, оглядываясь.
– Моя цель – преуспеть, – ответила я.
Она рассмеялась:
– Ни минуты не сомневаюсь, что ты преуспеешь. Но тебе нужна концепция.
Я подумала о словах матери. «Просто сделай все для того, чтобы решение оказалось смелым и умным, Лили». Я улыбнулась и села прямее на своем стуле.
– Мне нужен смелый дизайн. Я хочу, чтобы это место отличалось от всех прочих. Я хочу рискнуть.
Алиса сощурилась и принялась жевать кончик ручки.
– Но ты всего лишь продаешь цветы, – сказала она. – Как можно быть смелой с цветами?
Я оглядела зал и попыталась представить то, о чем я думала. Хотя я не знала наверняка, о чем именно я думаю. Я просто не находила покоя, как будто блестящая идея должна была вот-вот появиться.
– Какие слова приходят тебе на ум, когда ты думаешь о цветах? – спросила я Алису.
Она пожала плечами:
– Не знаю. Они милые, я полагаю? Они живые, поэтому я думаю о жизни. И еще о розовом цвете и о весне.
– Милый, жизнь, розовый, весна, – повторила я. И добавила: – Алиса, ты гений! – Я встала и начала ходить взад и вперед. – Мы возьмем все, что каждый любит в цветах, и сделаем прямо противоположное!
Она скорчила гримасу, давая понять, что не понимает меня.
– Смотри, – принялась объяснять я. – Что, если вместо того, чтобы показывать милую сторону цветов, мы покажем их неприятную сторону? Вместо розовых акцентов используем более темные цвета, к примеру, густо-фиолетовый или даже черный. И станем прославлять не только весну и жизнь, но еще и зиму, и смерть.
Глаза Алисы расширились.
– Но… что, если кто-то все-таки захочет розовые цветы?
– Что ж, мы дадим им то, что они хотят, разумеется. Но еще мы дадим им что-то такое, о чем они даже не подозревают, что этого хотят.
Алиса почесала щеку.
– Ты думаешь о черных цветах? – Она выглядела встревоженной, и я ее за это не винила. Она видела только темную сторону нарисованной мной картины. Я снова села за стол и попыталась убедить ее.
– Один человек однажды сказал, что не бывает плохих людей. Мы просто люди, которые иногда совершают плохие поступки. Я это запомнила, потому что это правда. В каждом из нас есть что-то хорошее и что-то плохое. Я хочу сделать это нашей темой. Вместо того чтобы красить стены в миленький цвет, мы выкрасим их густо-фиолетовой краской с черными акцентами. И вместо того чтобы выставлять цветы только пастельных оттенков в скучных хрустальных вазах, при виде которых люди думают о жизни, мы рискнем, поступим смело. Мы выставим в зале композиции из цветов более темных оттенков, завернутые, например, в кожу или в серебристые цепи. И вместо того чтобы ставить их в хрустальные вазы, мы разместим их в черном ониксе и… Не знаю… Скажем, в вазах из фиолетового бархата с серебристыми «гвоздиками». Идей море. – Я снова встала. – В городе полно цветочных магазинов для тех, кто любит цветы. Но в какой цветочный магазин пойдут те, кто ненавидит цветы?
Алиса покачала головой.
– Ни в один из них, – прошептала она.
– Вот именно. Ни в один из них.
Мы долго смотрели друг на друга, но потом я больше не смогла сдерживаться. Меня разрывало от возбуждения, и я засмеялась, как расшалившийся ребенок. Алиса тоже засмеялась, вскочила с места и обняла меня.
– Лили, это так неожиданно! Это гениально!
– Я знаю! – Меня переполняла новая энергия. – Мне нужен письменный стол, чтобы я могла сесть и написать бизнес-план! Но мой будущий офис полон старых ящиков для овощей!
Алиса направилась в заднюю часть магазина.
– Что ж, давай вытащим их оттуда и пойдем покупать тебе письменный стол!
Мы протиснулись в офис и начали по одному вытаскивать ящики в заднюю комнату. Я встала на стул, чтобы стопки были выше и у нас оставалось больше места.
– Это идеальный вариант для оформления витрины, который я придумала. – Алиса протянула мне еще два ящика и ушла. Я поднялась на цыпочки, чтобы поставить их на самый верх, и тут пирамида начала качаться. Я попыталась ухватиться за что-то, чтобы удержаться на ногах, но ящики сбили меня с ног. Оказавшись на полу, я почувствовала, что моя нога вывернута под необычным углом. И тут же ногу пронзила острая боль.
В комнату вбежала Алиса. Ей пришлось снять с меня два ящика.
– Лили! – воскликнула она. – Боже мой, ты в порядке?
Я сумела сесть, но даже не пыталась наступить на ногу. Я покачала головой.
– Что-то с лодыжкой.
Она мгновенно стянула с меня обувь, сразу вытащила из кармана телефон, начала набирать номер и посмотрела на меня.
– Понимаю, что вопрос глупый, но у тебя тут, случайно, нет холодильника со льдом?
Я покачала головой.
– Я так и подумала. – Она включила громкую связь и начала заворачивать мою штанину. Я поморщилась, но не от боли. Я просто поверить не могла, что совершила такую глупость. Если я сломала ногу, дело плохо. Я только что потратила все полученное наследство на покупку этого здания, и я еще долго не смогу приступить к ремонту.
– Эй, Исса, – раздался голос из телефона моей новой подруги. – Где ты? Матч закончился.
Алиса взяла телефон и поднесла его ближе к губам.
– Я на работе. Послушай, мне нужно…
Мужчина не дал ей договорить:
– На работе? Детка, ты же нигде не работаешь.
Алиса покачала головой и продолжила:
– Маршалл, послушай меня. Ты мне срочно нужен. Кажется, мой босс сломала лодыжку. Мне нужно, чтобы ты принес немного льда в…
Он снова ее не дослушал и начал смеяться.
– Твой босс? Детка, ты же нигде не работаешь, – повторил он.
Алиса округлила глаза.
– Маршалл, ты что, пьян?
– Сегодня день комбинезонов, – невнятно пробормотал мужчина. – Ты знала об этом, когда бросила нас, Исса. Бесплатное пиво пока не…
Она застонала.
– Передай трубку моему брату.
– Ладно, ладно, – пробормотал Маршалл. В трубке раздалось похрустывание, а потом прозвучало:
– Да?
Алиса быстро назвала наш адрес и добавила:
– Немедленно иди сюда. Пожалуйста. И захвати пакет со льдом.
– Так точно, мэм, – ответил брат Алисы. По его голосу было заметно, что он тоже навеселе. Раздался смех, потом кто-то из мужчин сказал:
– Она в плохом настроении. – И в трубке все стихло.
Алиса убрала телефон обратно в карман.
– Я выйду и подожду их на улице, – сказала она. – Они здесь неподалеку. Ты без меня справишься?
Я кивнула и потянулась к стулу.
– Возможно, мне стоит все-таки попробовать на нее наступить.
Алиса надавила мне на плечи и заставила снова прислониться к стене.
– Нет, не двигайся. Подожди, пока они придут, ладно?
Я с трудом представляла, чем мне смогут помочь два пьяных парня, но кивнула. В тот момент моя новая служащая вела себя как мой босс, и я даже немного испугалась ее.
Я прождала около десяти минут, когда наконец услышала, как распахнулась входная дверь.
– Какого черта? – произнес мужской голос. – Почему ты одна в этом заброшенном доме?
Алиса ответила:
– Она там, – и вошла в комнату. Следом за ней вошел парень в домашнем комбинезоне. Он был высокий, худощавый, по-мальчишески красивый, с честными глазами и копной темных, давно не стриженных волос. Он держал в руке пакет со льдом.
Я упомянула, что он был в домашнем комбинезоне?
Представьте взрослого мужчину в комбинезоне Губки Боба.
– Это твой муж? – спросила я Алису, подняв бровь.
Она округлила глаза. В комнату следом за ними вошел еще один парень (тоже в домашнем комбинезоне), но я смотрела только на Алису, которая объясняла, почему они в пижамах в обычную среду во второй половине дня.
– Дальше по улице есть бар, в котором угощают бесплатным пивом каждого, кто придет в домашнем комбинезоне в тот день, когда играет «Бостон Брюинз». – Она подошла ко мне и жестом пригласила парней сделать то же самое. – Лили упала со стула и повредила лодыжку, – обратилась она к другому парню. Тот обошел Маршалла, и первым, что мне бросилось в глаза, были его руки.
Черт подери. Я уже видела эти руки.
Это были руки нейрохирурга.
Алиса была его сестрой? Той самой сестрой, которой принадлежит весь верхний этаж и чей муж работает из дома, не снимая пижамы, и зарабатывает в год сумму с семью нулями?
Как только мои глаза встретились с глазами Райла, его лицо расплылось в улыбке. Я не видела его – боже, как же давно это было – целых шесть месяцев. Не могу сказать, что я не думала о нем за прошедшие полгода, потому что я несколько раз о нем вспоминала.
– Райл, это Лили. Лили, это мой брат Райл, – представила нас друг другу Алиса. – А это мой муж Маршалл.
Райл подошел ко мне и опустился на колени.
– Лили, – сказал он, с улыбкой глядя на меня, – рад познакомиться с тобой.
Он явно меня помнил, я видела это по его улыбке. Но, как и я, он делал вид, что мы встречаемся впервые. Пожалуй, я была не в настроении объяснять, что мы уже знакомы.
Райл коснулся моей лодыжки и осмотрел ее.
– Можешь пошевелить ступней?
Я попыталась это сделать, но острая боль пронзила всю ногу. Я втянула воздух сквозь стиснутые зубы и покачала головой:
– Пока нет. Больно.
Райл махнул рукой Маршаллу.
– Найди, во что положить лед.
Алиса вышла из комнаты следом за Маршаллом. Когда они оба ушли, Райл посмотрел на меня и широко улыбнулся.
– Я не выставлю тебе счет за это, потому что я несколько пьян. – Он подмигнул мне.
Я склонила голову к плечу.
– Когда мы встретились в первый раз, ты был под кайфом. Теперь ты пьян. Я начинаю беспокоиться, что из тебя не выйдет достаточно квалифицированный нейрохирург.
Он рассмеялся:
– Так может показаться, но уверяю тебя, что я очень редко курю траву, и это мой первый выходной за месяц, поэтому мне срочно требовалась порция пива. Или пять.
Вернулся Маршалл. Он принес лед, завернутый в какую-то старую тряпку, и протянул его Райлу. Тот приложил лед к моей щиколотке.
– Принеси из багажника аптечку, – обратился Райл к сестре. Она кивнула, схватила Маршалла за руку и снова вытащила его из комнаты.
Райл прижал руку к моей подошве.
– Надави на мою руку, – попросил он.
Я надавила, и хотя мне было больно, я смогла сдвинуть его руку.
– Щиколотка сломана?
Он повернул ступню из стороны в сторону, потом сказал:
– Я так не думаю. Давай подождем пару минут и посмотрим, сможешь ли ты наступить на нее.
Я кивнула, наблюдая, как он устраивается на полу наискосок от меня. Он сел по-турецки и положил мою ступню себе на колено. Оглядев комнату, он снова переключил внимание на меня.
– Что это за место?
Я улыбнулась, пожалуй, излишне широко.
– Магазин Лили Блум. Примерно через два месяца здесь будут продавать цветы.
Клянусь, его лицо засветилось от гордости.
– Не может быть! Ты сделала это? Ты действительно открываешь собственный бизнес?
Я кивнула:
– Ага. Я подумала, что стоит попробовать, пока я еще достаточно молода, чтобы оправиться от провала.
Одной рукой он прижимал лед к моей щиколотке, другой держал мою голую ступню, проводя по ней большим пальцем взад и вперед, как будто в его прикосновении не было ничего особенного. Но его руку на своей ступне я чувствовала намного острее, чем боль в лодыжке.
– Я смешно выгляжу, да? – Он оглядел свой красный комбинезон.
Я пожала плечами:
– Ты хотя бы не выбрал комбинезон мультяшного персонажа. Это более зрелый выбор, чем костюм Губки Боба.
Райл рассмеялся, но потом его улыбка исчезла, он прислонился головой к двери позади него и оценивающе оглядел меня.
– При дневном свете ты еще красивее.
В подобные моменты я всегда жалею о том, что у меня рыжие волосы и белая кожа. Смущение не только хорошо заметно на моих щеках, румянец заливает все мое лицо, шею и даже руки.
Я прижалась затылком к стене, у которой сидела, и принялась изучать его так же, как он изучал меня.
– Хочешь услышать голую правду?
Райл кивнул.
– Мне не раз хотелось вернуться на твою крышу. Но я слишком боялась, что ты тоже окажешься там. Ты заставляешь меня нервничать.
Его пальцы на моей ступне замерли.
– Моя очередь?
Я кивнула.
Его глаза сузились, рука снова заскользила по моей подошве от пальцев к пятке.
– Мне все еще очень хочется трахнуть тебя.
Кто-то ахнул, и это была не я.
Мы с Райлом оба посмотрели на дверной проем. Там стояла Алиса с глазами на пол-лица.
– Ты только что… – Она посмотрела на меня. – Прости меня за него, Лили. – Ее взгляд снова вернулся к брату, в глазах плескался яд. – Ты только что сказал моему боссу, что хочешь ее трахнуть?
О боже.
Райл потянул себя за нижнюю губу и немного ее пожевал. Вошел Маршалл и поинтересовался:
– Что происходит?
Алиса посмотрела на мужа и ткнула пальцем в Райла:
– Он только что сказал Лили, что хочет ее трахнуть!
Маршалл перевел взгляд с Райла на меня. Я не знала, то ли рассмеяться, то ли заползти под стол и там спрятаться.
– Ты это сказал? – спросил он, глядя на шурина.
Тот пожал плечами:
– Ну, да.
Алиса обхватила голову руками.
– Господи Иисусе! Он пьян. Они оба пьяные. Пожалуйста, не осуждай меня за то, что мой брат придурок.
Я улыбнулась ей и махнула рукой:
– Все в порядке, Алиса. Многие мужчины хотя меня трахнуть. – Я посмотрела на Райла, который все еще непринужденно поглаживал мою ступню. – По крайней мере, твой брат говорит откровенно. Немногие могут сказать то, что у них на самом деле на уме.
Райл подмигнул мне и осторожно спустил мою ступню со своих колен.
– Давай проверим, сможешь ли ты наступить на ногу, – сказал он.
Они с Маршаллом помогли мне подняться. Райл указал на стол, придвинутый к стене.
– Попробуем дойти до стола, чтобы я смог забинтовать твою лодыжку.
Его рука твердо обнимала меня за талию, он крепко держал мою руку, чтобы я не упала. Маршалл просто стоял рядом на всякий случай. Я слегка наступила на ногу, мне было больно, но не настолько мучительно. Я смогла доковылять до стола с помощью Райла. Он помог мне сесть на стол, и я прислонилась к стене, вытянув ногу перед собой.
– Что ж, хорошая новость в том, что щиколотка не сломана.
– А плохая новость? – спросила я.
Он открыл аптечку и ответил:
– Тебе придется посидеть дома несколько дней. Возможно, даже неделю. Все будет зависеть от того, как нога будет восстанавливаться.
Я закрыла глаза и прислонилась головой к стене.
– Но у меня так много дел, – простонала я.
Он начал аккуратно бинтовать мою лодыжку. Алиса стояла за его спиной и наблюдала за его движениями.
– Я пить хочу! – сказал Маршалл. – Кто-нибудь хочет чего-нибудь выпить? Тут аптека напротив.
– Мне не надо, – сказал Райл.
– Я выпью воды, – ответила я.
– Мне «Спрайт», – подала голос Алиса.
Маршалл схватил ее за руку.
– Ты пойдешь со мной.
Алиса вырвала руку и сложила руки на груди.
– Я никуда не иду, – заявила она. – Моему брату нельзя доверять.
– Алиса, все в порядке, – сказала я ей. – Райл просто шутил.
Она молча смотрела на меня несколько секунд, потом ответила: