Комедии - Денис Фонвизин 6 стр.


Бригадир. Я виноват, матушка, и для вас, а не для кого более, молчать буду.

Советница (к Сыну). Продолжайте, monsieur, continuez[80].

Сын. В Париже все почитали меня так, как я заслуживаю. Куда бы я ни приходил, везде или я один говорил, или все обо мне говорили. Все моим разговором восхищались. Где меня ни видали, везде у всех радость являлася на лицах, и часто, не могши ее скрыть, декларировали ее таким чрезвычайным смехом, который прямо показывал, чтоy они обо мне думают.

Советница (Бригадиру). Не должны ли вы прийти в восхищение? Я, ничем не будучи обязана, я от слов его в восторге.

Бригадирша (плача). Я без ума от радости. Бог привел на старости видеть Иванушку с таким разумом.

Советница (Бригадиру.) Что ж вы ничего не говорите?

Бригадир. Я, матушка, боюся вас прогневать, а без того бы я, конечно, или засмеялся, или заплакал.

Советница. Continuez, душа моя.

Сын. Во Франции люди совсем не таковы, как вы, то есть не русские.

Советница. Смотри, радость моя, я там не была, однако я о Франции получила уже от тебя изрядную идею. Не правда ли, что во Франции живут по большей части французы?

Сын (с восторгом). Vous avez le don de déviner[81].

Бригадирша. Как же, Иванушка! Неужели там люди-то не такие, как мы все русские?

Сын. Не такие, как вы, а не как я.

Бригадирша. Для чего же! Ведь и ты мое рождение.

Сын. N’importe![82] Всякий, кто был в Париже, имеет уже право, говоря про русских, не включать себя в число тех, затем что он уже стал больше француз, нежели русский.

Советница. Скажи мне, жизнь моя: можно ль тем из наших, кто был в Париже, забыть совершенно то, что они русские?

Сын. Totalement[83] нельзя. Это не такое несчастье, которое бы скоро в мыслях могло быть заглажено. Однако нельзя и того сказать, чтоб оно живо было в нашей памяти. Оно представляется нам, как сон, как illusion[84].

Бригадир (к Советнице). Матушка, позволь мне одно словцо на все ему сказать.

Сын (к Советнице). Cela m’excède, je me retire[85]. (Выходит.)

Бригадирша (к Советнице). Что он, матушка, это выговорил? Не занемог ли Иванушка, что он так опрометью отсюда кинулся? Пойти посмотреть было.

ЯВЛЕНИЕ IV

Бригадир, Советница

Советница. Вот что вы сделали. Вы лишили меня удовольствия слышать историю вашего сына и целого Парижа.

Бригадир. А я бы думал, что я избавил тебя от неудовольствия слышать дурачества. Разве, матушка, тебе угодно шутить над моим сыном?

Советница. Разве вам, сударь, угодно шутить надо мною?

Бригадир. Над тобою! Боже меня избави. Я хочу, чтоб меня ту минуту аркибузировали[86], в которую помышляю я о тебе худо.

Советница. Благодарствую, сударь, за вашу эстиму[87].

Бригадир. Не за что, матушка.

Советница. Ваш сын, я вижу, страждет от ваших грубостей.

Бригадир. Теперь для вас ему спускаю; однако рано или поздно я из него французский дух вышибу; я вижу, что он и вам уже скучен.

Советница. Вы ошиблись; перестаньте грубить вашему сыну. Ведаете ли вы, что я его словами восхищаюсь?

Бригадир. Какими?

Советница. Разве вы глухи? Разве вы бесчувственны были, когда он рассказывал о себе и о Париже?

Бригадир. Я бы хотел так быть на этот раз, матушка; я вижу, что вы теперь шутить изволите; рассказы его – пустошь. Он хотя и мой сын, однако таить нечего; где он был? в каких походах? на которой акции? А ежели ты охотница слушать и впрямь что-нибудь приятное, то прикажи мне, я тебе в один миг расскажу, как мы турков наповал положили, я не жалел басурманской крови. И сколь тогда ни шумно было, однако все не так опасно, как теперь.

Примечания

1

Бригадир – военное звание выше полковника и ниже генерала, существовавшее в русской армии XVIII века.

2

Советник – звание чиновника (здесь: статский советник), а также название некоторых должностей в дореволюционной России (советник губернского правления).

3

Увы (Сын и Советница часто вставляют в свою речь французские слова и выражения. В сносках дается перевод их на русский язык).

4

Мадам – французское обращение к замужней женщине.

5

Боже!

6

Вы правы.

7

Мадемуазель – французское обращение к девушке.

8

Прошу вас.

9

Чепцов.

10

Скупиться, скряжничать.

11

Способна.

12

Укорять.

13

Синод – высший орган церковного управления в России до 1917 года.

14

Табель о рангах – установленный Петром I порядок военных и гражданских званий, насчитывавший четырнадцать классов. Бригадир и советник – звания пятого класса.

15

Разговаривать.

16

Воинские упражнения, битвы.

17

То есть держит ли помещик для своих дворовых людей общий стол или выдает им деньги на питание.

18

Это более интересно.

19

Отец!

20

Бумажки для завивки волос.

21

Я с вами согласен.

22

Любовных записок.

23

Прощайте, моя королева.

24

От всего сердца.

25

Щадить.

26

Рассуждение.

27

Равнодушен, безразличен.

28

Притворства.

29

Модное утреннее платье, предмет особой заботы щеголих XVIII века. Полшлафрок – обычный халат, в котором считалось неприличным принимать гостей.

30

Черт возьми!

31

Снисходителен.

32

Существует.

33

Я прошу вас.

34

Одних чувств, одного мнения.

35

Великий Боже!

36

Дама червей.

37

Страсти.

38

Счастье.

39

О, как мы счастливы.

40

Удобнее.

41

Первую после Бога.

42

Этим восклицанием Сын выражает свое восхищение увиденным.

43

Формальное предложение.

44

От французского слова amour – любовь.

45

Я думал, что лопну от смеха.

46

И даже очень порядочных людей.

47

Легкомыслие, дурачество.

48

Извинить.

49

Вы правы!

50

Жить в большом свете.

51

Недостаток.

52

Благоприятный случай.

53

Остатки наших дней.

54

Общество, общение.

55

Он за мной ухаживает.

56

Соперник.

57

А почему нет?

58

Название я позабыл.

59

«Ошибки времени».

60

Мой дорогой отец!

61

Он мне не льстит.

62

Я вам повторяю.

63

Я вас прошу.

64

Милостивый государь, господин.

65

Мне все равно, наплевать.

66

Наказание палками.

67

Светский человек.

68

Спорить.

69

Вот мой характер.

70

Животные.

71

Уважать.

72

Дававший военную присягу.

73

Что за уроды!

74

Варварство.

75

Это самый сварливый человек, какого я знаю.

76

Достоинства.

77

Удовольствовать.

78

От всего сердца, сударыня.

79

С чего начать?

80

Продолжайте.

81

У вас есть дар отгадывать.

82

Все равно.

83

Совсем.

84

Мечта.

85

Это выводит меня из терпения, я ухожу.

86

Расстреляли.

87

Почтительность.

Назад