В начале – муравей. Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова - Георгий Исаакович Ефремов


В начале – муравей.

Поэты Литвы в переводах Георгия Ефремова

© Ефремов Г.А., 2012

* * *

Спасибо тем, кто помогал и помогает издавать серию



(привожу их сетевые псевдонимы):

ng68 · sulerin · vitum


В оформлении использован рисунок Леонардаса Гутаускаса.

Памяти Йонаса Стрелкунаса

Эта книжка придумана Юозасом Будрайтисом в 1999 году. С той поры она отлёживалась поначалу у меня в голове, потом – в ящике письменного стола, потом – в электронной папке компьютера. Немота в каком-то смысле шла ей на пользу – знаки и звуки выверялись и заменялись менее блёклыми, структура делалась жёстче. В какой-то момент возникла идея снабдить все тексты литовскими оригиналами – и тогда сборник пополнел вдвое. Сейчас я вынужден отказаться от двуязычного издания, на него попросту нет денег. Но в Интернете я выложу всё.

Время шло, книга хорошела в заточении и даже стала забывать о том, что где-то есть свет. Но как-то отец, страстный коллекционер литераторских автографов, сказал мне: «Ещё немного, и некому станет надписывать эту книжку». Уже нет в живых моего отца, у десяти авторов появилась не только дата рождения. Я понял, что следует поторопиться. И вот с помощью близких и любимых людей мы провожаем эти слова на волю. И я верю, что там – на свободе, на ветру, при свете – снова встретятся мои певчие и крылатые друзья.

Уйдём-уедем (дайна)

Антанас Страздас

1760–1833

Вот и солнце

Юргис Зауэрвейнас

1831–1904

Мы литвинами рождены

Юлюс Анусавичюс

1832–1907

Кто сердце растерзанное исцелит (фрагменты)

1868

Антанас Венажиндис

1841–1892

Песня старой девки

«Как ты красив, ты красив, дальний ночной небосвод!..»

Винцас Кудирка

1858–1899

Народная песнь (по мотивам)

Майронис

1862–1932

На озере Друкще

1913

Йонас Мачис-Кекштас

1867–1902

В трудный час

1902

Юргис Батрушайтис

1873–1944

Шелест полевицы

Пранас Вайчайтис

1876–1901

«Я думал: коснусь налитых изумрудин…»

[1900]

Винцас Стонис

1893–1986

Летний вечер

1908

Винцас Миколайтис-Путинас

1893–1967

Беззвучье и мрак

1922

Казис Бинкис

1893–1942

«Ворчит профессура, путаясь в поводах…»

1923

Юлюс Янонис

1896–1917

Зимой

6. II.1915

Балис Сруога

1896–1947

«Рута у дома. В лугу полевица…»

1917

Из цикла «Гимны в честь гостьи лазурной»

«Сумерки светятся, падая…»

Саломея Нерис

1904–1945

«Сосны и пена, как снег…»

1926

Лето пролетело

1927

«Ближе, ближе… С острых крыш…»

1944

«Дни красны и скоры…»

1943

Антанас Мишкинис

1905–1983

Наш роман

Стасис Англицкис

1905–1999

Утро

Бернардас Бразджёнис

1907–2002

Взываю

1941

Моленья наши

Костас Корсакас

1909–1986

Сибирская берёзка

1942

Генрикас Радаускас

1910–1970

Собачьи пересуды

Барышне, которой нет

Начальник станции

Рождение песни

Дождь

Утерянный рай

Времена года

Весна

От любви соловьиной оглохнув, ручей разрыдался.

Лето

Груша, упавшая с ветки, кузнечика навсегда прервала.

Осень

Листья леса кру́жатся на ветру, будто безумные бе́лки.

Зима

Даже гений белым по белому живописать не может.

Механический ангел

Прекрасный день

Сон

Слушателей заполняет камнеподобная тьма, словно душу допотопного ящера, вмурованную в глубины геологической эры. Статуи о размере залы гадают по одному лишь голосу, который отдаётся в пространстве, переродившемся в дремлющий слух. Нержавеющие соловьи виснут над их головами в ожидании очереди.

Когда голос начинает вещать о «зоне, где горизонтальные проекции зримых и осязаемых контактных сил разнонаправленны», Вулкан наносит удар пламенною рукой, голос рвётся как нить, зажигаются светильники и светила, соловьи запевают стальными колоратурами на седьмых небесах, и статуи, разбужены светом, принимаются декламировать посреди пространства, нежданно зрячего:

Лист

Офелия

Альбинас Жукаускас

1912–1987

Они прекрасны, но непостоянны

Казис Брадунас

1917

Усадьбы

По пути

На праздник

Был нетерпеливым Одиссей

Наклонись

Эдуардас Межелайтис

1919–1997

Человещность

Подснежник

Осколки сердец

Бактерии осени

Паулюс Ширвис

1920–1979

«Не смотри…»

Осколки

Витаутас Мачернис

1921–1944

«Человек! Так медлительно утро…»

«Маленький народ с великим словарём!..»

Альфонсас Малдонис

1929

«Ты все моленья утолил…»

Мгновенье

В краю больших ночей

Цельность

Последние вьюги

Бездомная рожь

1982

Альгимантас Балтакис

1930

Из цикла «Анеле»

5. «Гуляет с каждым…»

6. «Целые сутки…»

Тринадцатый месяц

Примечания

1

Героиня Гётевского «Фауста».