Непременным атрибутом международных конференций являются банкеты. Если это не фуршет, то места за столом также определяются в соответствии с иерархическим принципом. Но иногда бывает, что указываются только места главных участников, для прочих гостей предлагается свободная рассадка.
В Японии, как правило, организация международных конференций поручается профессиональным консультантам. Ведь необходимо все предусмотреть: обеспечить информирование, логистику, специальное компьютерное оборудование, синхронный перевод и многое-многое другое, в том числе правильно выбрать цветы, украшающие зал.
В международной дипломатической практике при встречах глав государств и правительств часто обмениваются подарками. Этому вопросу уделяется большое внимание.
15–16 декабря 2016 года президент России Владимир Путин побывал с государственным визитом в Японии. Премьер-министр Японии Синдзо Абэ пригласил президента России на свою малую родину, продемонстрировав, с точки зрения японской традиции, высокий уровень гостеприимства.
Во время встречи лидеры стран обменялись подарками. Традиция подарков в Японии – важная составляющая этикета: подарок выражает благодарность и уважение, играет важную роль в поддержании дружеских отношений.
Президент России подарил японскому премьер-министру тульский самовар, изготовленный в 1870 году, и картину современного художника Игоря Разживина «Русская тройка в Коломенском». Премьер-министр Абэ, в свою очередь, преподнес российскому лидеру репродукцию картины «Прибытие Путятина», выполненную на бумаге «хонминоваси», признанной национальным культурным достоянием и внесенной в список культурного наследия ЮНЕСКО. На картине изображен исторический эпизод середины XIX века, когда в порт Симода прибыл российский посланник, вице-адмирал Евфимий Васильевич Путятин. Он провел переговоры с японским официальным представителем Кавадзи Тосиакира и подписал первый японо-российский договор о дружбе, известный как Симодский трактат. Согласитесь, что это весьма символичный подарок.
Еще один визит, примечательный в контексте этикета и протокола. 25 мая 2019 года президент США Дональд Трамп с супругой прибыли в Японию с 4-дневным государственным визитом. Глава Белого дома стал первым зарубежным лидером, который встретился с новым императором Японии Нарухито, взошедшим на престол 1 мая 2019 года.
В аэропорту президента США и Меланию Трамп встречал глава МИД Японии Таро Коно с супругой Каори Коно. Кстати, г-н Коно имеет степень бакалавра Джорджтаунского университета.
27 мая 2019 года началась основная часть программы пребывания президента США в Японии. Дональд и Мелания Трамп встретились с императором Японии Нарухито и императрицей Масако в императорском дворце в Токио. Согласно протоколу, Дональд Трамп и император Нарухито обменялись подарками. Американский лидер подарил императору Японии альт 1938 года, фотографию композитора Аарона Копленда с автографом и свой портрет. Император вручил президенту США традиционную фарфоровую чашу, лакированную шкатулку и также портрет, а вечером 27 мая дал торжественный обед в честь американских гостей.
Глава 4. Общие правила этикета
4.1. Приветствия
Любое общение начинается со слов приветствия. В Японии существуют свои формы вербальных приветствий в тех или иных жизненных ситуациях. Например, при знакомстве, называя себя, японцы обязательно используют словосочетания, жестко закрепленные правилами речевого этикета. Условный перевод может быть таким: «Рада с Вами познакомиться. Моя фамилия Фудзияма. Прошу любить и жаловать». Стоит ли добавлять, что слова приветствия произносятся четко и с уважительной интонацией. При приветствии принято кланяться. Существует целая наука о поклонах, о ней я расскажу ниже.
При встрече с соседями после обычного приветствия «Доброе утро!; Добрый день/вечер!» и поклона желательно обменяться несколькими вежливыми репликами. Например, разговор о погоде обычно завершается фразой: «Сегодня прохладно (жарко, дождливо, солнечно) – берегите себя!»
Принято также обмениваться приветствиями с людьми, которые не являются вашими соседями или близкими знакомыми, но вы часто встречаете их, например, на автобусной остановке, в супермаркете или во время прогулки. Короткая беседа или обмен несколькими вежливыми репликами в данном случае также будут уместны.
В Японии люди часто переезжают в новые места. Как правило, переезды связаны с работой, так как многие компании имеют филиалы в других городах, а для повышения по службе иметь опыт работы в разных регионах весьма приветствуется. После переезда принято представляться всем соседям, знакомство обычно в знак уважения сопровождают преподнесением небольшого подарка (чаще всего это какие-нибудь кондитерские изделия).
При личном знакомстве с соседями японцы говорят: «Мы – ваши новые соседи из квартиры №… Моя фамилия… Прошу любить и жаловать». В ответной реплике обязательно выражается радость по столь приятному поводу. Обычно принято представляться всем соседям по лестничной площадке, а также из квартир, расположенных над и под вашей квартирой.
Несколько замечаний об этикете служебного общения. Японский речевой этикет в служебных отношениях имеет свои особенности: существует множество устоявшихся выражений для тех или иных случаев. Для передачи смысла этих выражений мы везде приводим их условный эквивалент на русском языке.
При встрече коллег произносят обычное приветствие: «Доброе утро!; Добрый день/вечер!»
При встрече с партнерами или представителями других компаний принято говорить: «Вы (Ваша компания) всегда очень добры к нам».
Если руководитель или коллега, занимающий более высокую должность, отдает какие-то распоряжения, то следует отвечать: «Да, слушаю и повинуюсь Вашим указаниям».
Если была совершена ошибка, то, выражая раскаяние, говорят: «У меня нет слов в свое оправдание, позвольте принести свои глубокие извинения».
Если на работе вам помогли или дали ценный совет, то следует выразить искреннюю благодарность.
В Японии не принято молча приходить и молча уходить. Поэтому японский служащий, уходя на деловую встречу или обеденный перерыв, говорит коллегам: «С вашего позволения, я ухожу, но вернусь». Окружающие обязательно ответят: «Идите, ждем вашего возвращения». По возвращении нужно сказать: «Я вернулся» – и услышать в ответ: «Очень рады вашему возвращению».
Если сотрудник уходит с работы раньше других, то он обращается к коллегам: «Извините, что первым покидаю вас!» Оставшиеся провожают его словами: «Спасибо за ваш труд!»
Хочется отметить, что фраза «Спасибо за ваш труд» на японском языке звучит как: «Оцукарэсама дэсита». Эту фразу принято говорить не только при завершении рабочего дня, но и при завершении любого мероприятия, например посещения музея, выставки, игры в гольф, встречи в караоке-баре и др. Находясь в Японии, вы очень часто можете услышать эти слова.
Случай из жизни
Мой муж получил повышение по службе. Согласно трудовому договору, продолжить работу в новой должности он должен был в Осака. Мы переехали из Токио в регион Кансай и поселились в замечательном городке Асия вблизи Осака. Из Токио мы привезли для новых соседей традиционные подарки, выбрав для этого красиво упакованные, известные местные сладости. Все соседи проявили к нам доброе отношение и искреннее участие. Спустя некоторое время они в знак благодарности за наши подарки преподнесли нам свои. Надо сказать, что это были очень полезные и нужные в быту вещи: полотенца, стиральные порошки и другие чистящие средства. Согласитесь, что такое проявление внимания к новым соседям – очень хорошая японская традиция.
Случай из жизни
Когда я только начала работать в японской компании, то руководитель отдела прислал мне сообщение по поводу нового проекта, хочется отметить, что первой фразой сообщения было выражение: «Спасибо за ваш труд!» – а затем последовал рабочий вопрос. Это правило этикета делового общения, которое соблюдается в японских компаниях.
4.2. Деловое знакомство
Япония – страна, открытая для бизнеса. В деловом центре Токио можно встретить людей из разных стран мира. Конечно же, возникает много ситуаций, когда вам приходится представляться самому или же кто-то представляет вас. В Японии, как и везде, существуют правила, которые помогают избежать промахов. С радостью поделюсь своими знаниями по этому вопросу.
Прежде всего по правилам этикета всегда представляют нижестоящего вышестоящему.
В случае группового представления сначала представляются сотрудники принимающей компании, а только затем переходят к представлению партнеров.
Часто возникают ситуации, когда приходится представляться самостоятельно. Это лучше делать, согласно следующему правилу.
Прежде всего следует дождаться, когда вам дадут слово. Обычно представляются следующим образом: «Очень рад с Вами познакомиться. Я представляю компанию… Меня зовут (фамилия, имя). Прошу любить и жаловать». При этом надо говорить четко, не спеша и так, чтобы все могли вас услышать.
В Японии по традиции при знакомстве сначала называют фамилию, затем имя. Мой опыт работы в международной компании показывает, что японцы, сотрудничающие с иностранцами, часто используют европейский порядок: вначале имя, затем фамилия. Если вы сомневаетесь, как лучше сказать в том или ином случае, рекомендую спросить у ваших партнеров.
Важный и очень тонкий, на мой взгляд, нюанс: в Японии не принято смотреть прямо в глаза человеку, с которым знакомитесь. Также не следует пристально разглядывать кого-либо, так как это считается проявлением грубости и неуважения.
Когда представляют людей разного пола, то всегда начинают с представления мужчин. А если среди представляемых есть родственники, то их представляют первыми. В случае когда знакомят людей равного социального статуса и возраста, то вначале представляют тех, кто вам ближе, например сослуживцев.
Проработав в Токио больше 10 лет, могу сказать, что японцы уделяют огромное внимание именно процедуре знакомства и прежде всего очередности представления. Нарушение порядка представления вполне может осложнить дальнейшее сотрудничество и построение партнерских отношений.
Японцы вне зависимости от пола и социального положения всегда обращаются друг другу, прибавляя к фамилии суффикс «сан» (господин, госпожа), тем самым проявляя уважительное отношение. Когда я училась в Университете Васэда, то преподаватели всегда обращались к нам, употребляя эту форму, например Габуририна-сан (так по-японски звучит моя фамилия). Студенты часто при обращении друг к другу также используют суффикс «сан». Не принято обращаться к кому-либо по имени, если только вас лично об этом не попросят.
В Японии придают большое значение корпоративным званиям и должностям. На работе к вышестоящим обычно обращаются, называя должность с тем же вежливым суффиксом «сан».
Случай из жизни
В мой первый приезд в Токио рабочий язык, на котором проходили встречи и презентации, был английский. Японский язык я только начинала изучать и поинтересовалась, почему к президенту одной из компаний, г-ну Сато Фумиаки, обращались Сатё-сан, а не Сато-сан. Мне объяснили, что в данном случае называется должность г-на Сато: «Сатёсан» означает «Уважаемый г-н президент».
4.3. Визитные карточки
Визитные карточки указывают ваш род занятий, а также контактные данные. Не важно, являетесь ли вы учащимся, сотрудником компании, врачом, спортсменом, руководителем известного предприятия и т. п. – в Японии у каждого есть визитные карточки (визитки). Информация на них может располагаться как на одной стороне, так и на обеих, особенно это касается служащих международных компаний, сведения о которых даются на двух языках. В последнее время стало популярным помещать на визитку фотографию ее владельца. Это часто делают члены правительства и руководители компаний, но сейчас эта тенденция распространяется повсеместно. Мне идея с фотографиями нравится, кстати, она помогает и в соблюдении правил этикета. Согласно этим правилам, на следующий день после большого мероприятия, на котором все активно обмениваются визитками, принято написать новым знакомым несколько вежливых фраз. Вы сможете добавить в письмо что-то особенное, посмотрев на фото и вспомнив конкретного человека, например, поблагодарить за интересную беседу, тем самым выразив внимание и уважение к нему. Визитные карточки обычно носят в визитницах. Некоторые визитницы представляют настоящие произведения декоративно-прикладного искусства.
Правила японского этикета определяют не только сведения, содержащиеся на визитных карточках, но и порядок обмена последними.
Хочу обратить внимание, что в Японии все важные документы и бумаги вручаются обязательно двумя руками. Конечно же, визитные карточки не исключение.
Итак, как же это происходит?
При первой встрече перед вручением визитки совершается поклон (с наклоном корпуса примерно 45 градусов), при этом руки должны быть сложены перед собой на уровне пояса, пальцы левой руки должны немного захватывать кончики пальцев правой руки.
Затем достается визитница (ее стоит положить так, чтобы можно было без помех и быстро вынуть карточку).
Наконец, происходит само вручение. Есть два способа: поочередный и одновременный.
При поочередном способе вы двумя руками (не забывайте!) передаете свою карточку, затем также двумя руками принимаете карточку партнера. Получив карточку, нужно вслух прочесть имя ее владельца. Если в произношении фамилии и имени будет допущена ошибка, вас вежливо поправят. Это вполне нормально, особенно для иностранцев. Затем вы помещаете визитницу на стол справа от себя, на нее кладете визитную карточку партнера, чтобы при разговоре была возможность незаметно подсмотреть имя собеседника, если вдруг забыли. Сразу убирать полученную карточку нельзя – это считается невежливым. Если в переговорах участвуют несколько человек, тогда их визитные карточки следует положить также справа от себя в вертикальный ряд.
Одновременный обмен визитными карточками – целое искусство! Правой рукой вы держите правый нижний угол своей визитки, а левой беретесь за верхний правый угол визитки партнера и одновременно обмениваетесь карточками.
Если ваш партнер и вы равны по положению, то визитки передаются на одном уровне. При вручении вышестоящему лицу правую руку держат на 3–5 см ниже, чем у партнера, словно подчеркивая свой более низкий ранг. Таким на первый взгляд мелочам японцы уделяют большое внимание. Именно знание этих нюансов этикета многое говорит о культуре человека.
Случай из жизни
На одном из многолюдных фуршетов, куда были приглашены представители различных компаний, я познакомилась с дамой, которая интересовалась современным искусством и знала о всех новых выставках, проходящих в Токио. Мне очень хотелось посмотреть одну экспозицию, и моя новая знакомая любезно рассказала, где проходит выставка, сообщив еще и другие интересные детали. На следующий день я обнаружила у себя около 100 новых визитных карточек. Какой же радостью для меня оказалось, что на визитке новой знакомой, с которой мы говорили о выставке, была фотография! Я написала ей письмо с благодарностью, не преминув упомянуть наш разговор о выставке… Скажу лишь, что мы стали друзьями и дружим до сих пор, а мои знакомые активно сотрудничают с ее компанией.