Глубокий вдох. Немного успокоилась. Подошли к комнате. Дверь оказалась почти такого же красного цвета, как и ковёр на полу.
– Это одна из самых красивых комнат в доме, – объявила тётка и вошла в комнату.
Мой чемодан на колёсах уже стоял около кровати с балдахином и тёмно-синими шёлковыми шторами. Комната была небольшая, но с отдельной ванной. Обстановка, разумеется, старомодная. Судя по всему, так обставлен весь дом.
Тут, наверное, веками ничего не менялось. Да и кто станет обновлять это старьё? Уж точно не тётя Мэг.
Я заставила себя благодарно улыбнуться. Она прищурилась:
– Смотри не сломай тут ничего.
– Конечно, тётушка.
– Вот и хорошо. Устраивайся. Ужин в шесть. Не опаздывай. Я ценю пунктуальность.
– Да, мэм.
Она закрыла за собой дверь, а я опустилась на край кровати. В этой комнате мне предстоит прожить ближайший месяц. Вот камин, поменьше, чем в гостиной, но так же изощрённо и богато украшенный кованым железным цветочным узором. Над камином картина маслом: солнечный весенний день, миленький крестьянский домик, из трубы идёт дым. Я подошла, чтобы разглядеть картину поближе. Выглядит чертовски натурально. Почти как фотография.
Единственное окно в этой комнате располагалось напротив ванной – узенькое, как бойница, в оловянной раме, с пёстрым витражом в виде сказочного белого единорога, стоящего на задних ногах в окружении красных роз под полной луной из молочно-мутного стекла. Открыть окно не удалось – его где-то заклинило. Я дёрнула ручку обеими руками: ну давай же!
– Зря стараешься, – вдруг заявил кто-то у меня за спиной.
Я испуганно обернулась:
– Кто здесь?!
Передо мной стоял мальчик с растрёпанными белокурыми волосами:
– На верхних этажах окна не открываются.
– Ты меня до смерти напугал!
– Готов поклясться, мне это уже говорили.
– Ещё бы! Стучать не пробовал, прежде чем войти? – Я смерила его взглядом. Парнишка примерно моих лет. – Я не слышала, как ты вошёл. Откуда ты вообще взялся?
– Да откуда бы мне взяться?
– Я-то почём знаю? Вот спрашиваю.
Он даже не попытался дать мне хоть сколько-нибудь разумный ответ. И всё-таки здорово, что кроме жуткой тёти Мэг и её горбатого дворецкого в доме оказался кто-то ещё. С виду вроде нормальный человек.
Я решила сменить тему:
– Почему это окна не открываются?
– Ну, так уж заведено.
– Ясно.
Не открываются – и не надо. Продолжаем разговор. Элементарная вежливость требует для начала познакомиться.
– Я Дана. – Я решительно протянула ему руку. – Дана Мэллори. А ты…
– Сердечно рад знакомству! – Он расплылся в улыбке, недоверчиво оглядел мою руку и, явно колеблясь, вложил мне в ладонь свою. – Уильям Дерьюл. Просто Уилл.
– Привет, Уильям Дерьюл. И чему обязана?
– Ты хочешь знать, что я здесь делаю?
Я кивнула.
– Моя семья и я… мы… служим в поместье Мэллори.
– Да ты что!
Отец говорил, что из прислуги тётка держит только дворецкого и кухарку.
– Мы здесь служим уже несколько поколений, – прибавил Уилл.
Во дела. Странно, что отец не упоминал об этой семье. Почему – если они уже так давно работают в поместье? Неужели отец их не знал? Очень в этом сомневаюсь.
– И чем вы здесь занимаетесь?
Уилл повёл подбородком, но промолчал. Как будто задумался, чем здесь может заниматься целая семья на протяжении нескольких поколений.
– Вы тут кто-то вроде управляющих? – предположила я.
– Именно так, – согласился Уилл.
– Не стоит ли привести в порядок дом и сад?
– А что? – Он скрестил руки на груди. – Чем тебя не устраивают дом и сад?
– Ну, не знаю. – Я пожала плечами. – Немного запущено. А так ничего.
– Ага, – тоскливо подтвердил гость. – К счастью, ты наконец приехала. Теперь всё наладится.
Чего-чего?!
– Не думаю, что это моя забота – приводить в порядок поместье, – огрызнулась я и, швырнув чемодан на кровать, стала его разбирать.
Хотя сердилась я теперь вовсе не на Уилла, а на отца: он бросил меня здесь одну, как запирают в чулан ненужную вещь – живи, дочка, в этой дыре, и радуйся, я здесь был так счастлив! Но я же не он! Когда же он это поймёт! Хорошо хоть Уилл нашёлся, есть вероятность, что этим летом я не помру с тоски в этом медвежьем углу.
– Давай не кисни, – подбодрил Уилл. И был прав: что-то я совсем расклеилась, грубить начала.
– Извини, – вздохнула я, – ты ни в чём не виноват, просто всё это вместе…
– «Всё вместе»? – передразнил Уилл. – И какое оно – это «всё вместе»?
Я разложила на кровати свои футболки:
– Отец уехал по работе на континент. Меня на это время сбагрил сюда. А я эту тётю Мэг вообще не знаю. Понятия не имею, что она за человек. И что-то я не заметила у неё никакого дружелюбия. Нам бы и всего лета не хватило, чтобы сблизиться.
– Да, лета точно не хватит, – кивнул Уилл.
– Рада, что мы с тобой в этом единодушны. – Я понесла стопки футболок в шкаф. – Нафталином-то там не провоняло? – Я открыла сначала одну створку, потом вторую и оглядела гардероб. – Вместительный шкафчик. – Я постучала по внутренней перегородке – и тут на меня из тёмной глубины шкафа что-то как прыгнет! От ужаса я взмахнула рукой, подбросив все футболки в воздух. – Что за чёрт?! – У меня сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
Послышалось громкое мяуканье.
– Да это же Сиссибелл! – объяснил Уилл.
Я огляделась. Мои шмотки валялись теперь по всей комнате. Саму меня трясло от страха.
Уилл сидел на кровати и гладил трёхцветную кошку с пушистым хвостом. Её неестественно синие глаза глядели на меня так, будто я только что вторглась в чужое королевство.
– Что эта кошка забыла в моём шкафу? – выдохнула я.
– Вообще-то это не твой шкаф.
– Да что ты!
– Правда не твой.
– А чей же? А, ну да. Простите, это, очевидно, кошкин шкаф?
– Именно, – подтвердил Уилл, словно никакого другого ответа и быть не могло.
– Ага, и комната, наверное, тоже кошкина, да?
– Правильно понимаешь, – опять согласился Уилл.
Меня тут что, держат за полную идиотку?!
– Как бы то ни было, буду очень признательна, если меня теперь оставят одну, – по возможности вежливо процедила я, – у меня был трудный день.
– Ладно.
– И киску свою с собой прихвати! Спасибо!
Уилл дружески улыбнулся, подхватил Сиссибелл и пошёл к выходу:
– Вообще-то это не моя кошка. Она ничья. Она просто… одна из обитателей поместья.
Этот парень у меня доиграется! Сейчас у меня сдадут нервы, и тогда… Тихо, спокойно, дышим, глубоко дышим…
– Хорошо, – выдавила я из себя, – тогда просто унеси отсюда этого обитателя. Мне надо немного отдохнуть перед ужином.
– Уже ушёл.
Я захлопнула за ним дверь и прислонилась к ней спиной. Вот ведь нахал! Ведёт себя как ему вздумается. Здесь что, все такие, с приветом? Отец предупреждал, что в деревне жители не такие, как в городе. Да уж, что и говорить, тут они настолько особенные! Папочка даже не представляет насколько!
Когда у меня прошёл этот кошачий ужас, я собрала с пола одежду и разложила её в шкафу. Придётся запирать дверь, иначе Сиссибелл опять сюда проберётся.
Без всякого удовольствия я переоделась к ужину. Может быть, хозяйке дома наплевать, переоденусь я к столу или нет, но на всякий случай надо напялить новое красное платье – вдруг поможет. Хуже не будет. Ради отца я готова подружиться с тётей Мэг.
Без десяти шесть. Я распустила косу и, причесав свои длинные каштановые волосы, посмотрелась в зеркало над комодом.
Эх, зря стараюсь! На звезду с обложки молодёжного журнала не похожа. Бледная, пухлая, ни лица, ни фигуры. Отец мне тут не помощник. Мне не хватает мамы. Не хватает её совета, я тоскую по её голосу, по её запаху.
Это ужасно – остаться без маминых советов в тринадцать лет! Я вздохнула и снова заплела косу.
Заколка щёлкнула, и коса свесилась у меня между лопатками. При этом мрачном освещении глаза у меня в зеркале казались совсем чёрными.
Неожиданно мой взгляд привлекло кое-что странное. Картина над камином! Не может быть! Только что на ней был ясный солнечный день – и вдруг всё помрачнело! Да здесь почти ночь! Звёзды на небе и месяц. И дым из трубы больше не идёт. Чудеса! Или это обман зрения?
Как же можно было так ошибиться?! Я провела пальцем по холсту. Обычные масляные краски, где-то слой гуще, где-то тоньше – всё как положено. Рама дорогая. Необычно широкая, золочёная, с орнаментом. В правом нижнем углу – подпись художника. Бледноватая, еле разберёшь. «У. Д. Дерьюл».
Дерьюл, Дерьюл… Сегодня я уже слышала это имя. Художник, похоже, родственник Уилла. А написано, надо сказать, недурно. Отец часто возил меня по самым известным крупным музеям, и такой необычной работы я ещё нигде никогда не видела.
Перед домом раскинулось целое море синих цветов. В лунном свете они отливали сиреневым. И словно качались на ветру.
Мне даже показалось, что в траве стрекочут кузнечики. А в первый раз я ничего такого не заметила.
Художник, должно быть, просто волшебник, другого объяснения не придумать. Не будь я так уверена, что картины сами по себе не меняются, я бы сказала, что это полотно живёт своей особенной жизнью.
Глава 3
Ужин на двоих
Я приехала в поместье всего несколько часов назад, но уже точно могу утверждать, что замку необходим ремонт. По дороге в столовую мне на голову чуть ни свалилась хрустальная люстра, криво свисавшая с потолка. Если бы я не прислушалась к внутреннему голосу и не последовала за Сиссибелл, которая прошмыгнула мимо моей двери, меня бы прихлопнуло. Всё это время кошка от меня не отходила, а потом она побежала дальше, и я с благодарностью поспешила за ней. Вот удача: кошка прибежала прямо в столовую, где меня нетерпеливо ожидала тётя Мэг.
Пока Игорь придвигал мне стул, я рассказала ему, что на меня чуть было ни свалилась люстра. Он не удивился и пообещал всё исправить.
Плюс ко всему папина тётка была меньше всего похожа на добродушную старую леди, в этом я ещё раз убедилась.
Правду сказать, я не так уж много встречала людей её возраста. Своих бабушек и дедушек я никогда не знала, а никаких дядюшек и тётушек в нашей семье больше не было.
Я глядела на тётю Мэг поверх краёв высокого бокала, что стоял передо мной на столе. Фу, она поглощала огуречный салат, как голодный лев пожирает козу. Лицо у неё было перепачкано каким-то белым соусом, он забился ей даже в нос. Мне хотелось протянуть ей салфетку или утереть ей физиономию, как маленькому ребёнку. Я пыталась отвести глаза, но вместо этого глядела на неё как прикованная. Так бывает. Смотришь на какую-нибудь пакость до тошноты, а оторваться не можешь.
– Вы совсем не голодны, мисс Дана? – поинтересовался Игорь, протягивая руку за моим прибором.
– Да, не особенно, – ответила я, медленно отводя глаза от тёти Мэг.
И зачем я соврала? Умираю от голода. С утра ничего не ела.
– Но надо же хоть что-нибудь съесть, – убеждал меня Игорь, убирая руку за спину. – До утра далеко, а в поместье Мэллори ночи долгие.
– Правда?
К чему это он?
– Именно так. – Он слегка поклонился и отошёл от стола.
Что он хочет этим сказать? В поместье Мэллори долгие ночи. И что? Я в задумчивости уставилась на пламя свечей, стоящих на столе между мной и тётей Мэг, и опомнилась, только когда заметила, что та не сводит с меня глаз. Мне стало не по себе.
– Что-то не так, дорогая?
Я мгновенно отвела глаза и оглядела сервировку стола, на удивление чистые кружева на скатерти и мою тарелку с едой. Замотав головой, я нащупала вилку и стала бессмысленно тыкать в салат.
– Всё отлично… – Больше я ничего произнести не смогла.
– Дана, деточка, напомни-ка мне, когда у тебя день рождения?
– Через две недели, в субботу, – прошелестела я и почему-то подумала, что зря я ей это сказала.
– В субботу, значит, – тётка широко ухмыльнулась. – Так-так.
И опять мне показалось, что глаза у неё как-то странно блеснули. Мне стало страшно. Как же с ней неуютно! Даже голод пропал. Я заставила себя запихнуть в рот кусочек огурца – лишь бы тётя Мэг престала на меня глазеть. На мой вкус, салат оказался какой-то пресный. Совсем без соли. И что это за чёрные штуки в нём такие? Это что – мухи?!
– Могу убрать ваш прибор? – Игорь возник у меня за плечами, а я ещё даже не успела изучить салат. На мою тарелку, ещё почти полную, упала его тень, в косом свете ещё более кривая и горбатая, чем он сам. Я с трудом проглотила овощи и кивнула. – Время подавать горячее.
Дворецкий хлопнул в ладоши, и в столовую вошла полная женщина в белом чепце и переднике, плотно охватывающем её пышную фигуру. Она толкала перед собой тележку с дымящейся фарфоровой супницей.
– Превосходно! – тётя Мэг потёрла руки. – Моё любимое блюдо!
Пахло вкусно. Мой голодный желудок заплясал от радости. Сосредоточься на еде, на этой вкусной еде, приказала я себе. И не смотри вообще на тот конец стола!
Толстуха дружески мне улыбнулась, подкатила тележку и, подняв крышку и ловко зачерпнув суп половником, наполнила тарелку, которую подставил дворецкий.
Я благодарно кивнула и кухарке, и Игорю. Но моё намерение поужинать рассыпалось на мелкие осколки, как только я увидела, чем меня пытаются накормить. Я погрузила ложку в слизистую зелёную жидкость, тут же выпустила её из пальцев и растерянно обернулась к Игорю, который готовился уже насыпать мне в суп перца из ручной мельницы. Кухарка между тем, налив супу тёте Мэг, вышла из комнаты вместе с тележкой.
– Перцу, мисс? – осведомился дворецкий.
– Э-э-э… Нет, спасибо… А что это за вкуснятина?
Он бросил нерешительный взгляд через стол, но тётке не было до нас дела. Она уплетала суп.
– Это маунк, мисс Дана. Что же ещё это может быть?
– Маунк? – переспросила я.
Дворецкий изобразил на лице нечто вроде «Как! Вы не знаете, что такое маунк?! Не может быть!». Я снова провела ложкой по тарелке. И решилась попробовать. А вдруг он только с виду такой, а на вкус окажется ничего? Я лизнула ложку. Похоже на брокколи. Может, этот маунк – просто суп из брокколи? Я попробовала ещё. Привкус картошки, курицы, немного петрушки, но опять совсем без соли. Я потянулась было за солонкой – и тут обнаружила в супе нечто странное. Выловив ложкой какой-то шарик, я стала его рассматривать. Ложка выскользнула у меня из пальцев и, стукнув о стол, со звоном упала на пол. Я положила руки на стол и обернулась к Игорю за помощью. Тётя Мэг подняла на меня глаза:
– Что такое, дорогая: суп не нравится?
Мне стало дурно. В тарелке передо мной лежал глаз. И как будто пялился на меня с каким-то даже упрёком.
– У меня глаз в супе, – проговорила я.
Совершенно не смутившись от моего замечания, тётя Мэг продолжала хлебать зелёную жижу и утирать подбородок салфеткой.
Наконец-то догадалась взять салфетку. Старуха пальцами выловила из своей тарелки ещё один глаз – и в первую секунду удивилась. Коротко оглядев непривычный ингредиент, она взглянула на меня и отправила глаз в рот.
Всё, что я съела за последнюю неделю, подступило у меня к горлу. Я слышала, как глаз громко лопается и хрустит у тёти Мэг на зубах. Меня передёрнуло, я закрыла рот рукой и несколько раз сглотнула, чтобы не стошнило.
Тётя Мэг дожевала глаз, облизала пальцы и глотнула чего-то из своего непрозрачного бокала.
– Объедение! – похвалила она и громко рыгнула.
Меня мутило. Тётя Мэг, конечно, уже в годах и того, с приветом, – но чтобы так… Неужели в деревне принято есть на обед глаза в супе, как обычно едят сыр или пиццу?! Тётка почавкала челюстями, поковыряла в зубах зубочисткой и приступила к следующему блюду, напоминающему какие-то жилы. Та единственная ложка супа, который я отважилась попробовать, встала у меня поперёк горла.
– Что с тобой, деточка? – Тётя Мэг уставилась на меня. – Никогда не пробовала наваристого бульона?
Я не нашлась что ответить.
К столу приковылял Игорь:
– Мадам всем довольна?
– Великолепный обед, – ответила тётка. – Мои комплименты Марианне. Ей удаются все блюда по моим рецептам.
Игорь слегка качнулся в поклоне:
– Я передам, мадам. Взбитые сливки на десерт?
– Мне не надо, – отказалась хозяйка, – я сыта. Может, наша высокая гостья желает десерта?