Затерянный город - Колесова Юлия Валерьевна 2 стр.


Альфред оглядел отважных друзей, которые преданно смотрели на него. Потом покачал головой.

– Это мне надо отправиться туда. Одному. Боюсь, это задание слишком опасное, я не могу просить вас поехать со мной.

– Глупости! – решительно отозвалась Флорес.

– Ты думаешь, мы не справимся? – добавил Симон.

– Наши познания в математике могут оказаться бесценными! – вставил Джаспер.

На этот раз Каспер впервые не нашёлся, что возразить брату и воскликнул:

– Вот именно!



Альфред, совершенно не готовый к такому повороту событий, тяжело опустился на табуретку.

– Мы будем действовать вместе, как всегда, – сказал Тимми. – И не говори, пожалуйста, что это опасно. Противостоять злу, даже вопреки опасностям, – разве не это изначально объединило нас, отважных ниндзя? По моему мнению, именно это заставляет нас двигаться вперёд и не отступать.

Альфред заглянул в зелёные глаза своего юного друга.

– Но… – начал он. – На этот раз мы понятия не имеем, что нас ждёт. И уже сам путь до Сансории чудовищно опасен. Дорога туда лежит через бескрайний Кетлийский океан. Многие поколения моряков предпочитали держаться от него подальше из-за коварных течений и гигантских волн размером с небоскрёб. Океан этот глубокий и буйный, друзья мои, а ветра, что дуют над ним, сильны и неумолимы, не говоря уже о предательских рифах. А ещё там свирепствуют пираты – морские разбойники, которые нападают из тумана и отбирают имущество и порой даже жизнь… Есть немало историй об беспощадном капитане Мольбригге и его ужасной команде. Говорят, что он загубил не менее ста душ, а однажды, вооружённый лишь перочинным ножом, победил в одиночку целую армаду. – Альфред снова покачал головой. – Нет, это задание – для меня одного. Ничего другого моя совесть не позволяет.



Тимми подумал о том, что совсем не мечтает о встрече с капитаном Мольбриггом, однако стряхнул с себя страх и положил лапу на плечо Альфреду.

– Альфред, ты не можешь решать за нас. Мы твои друзья, и ты прекрасно знаешь, что мы всегда помогаем друг другу. Что бы ни случилось. Даже когда ситуация слишком опасна.

– Тимми прав! – Симон подошёл и встал рядом.

Через мгновение все собравшиеся окружили старого мастера.

Альфред оглядел их, и решительное выражение его лица сменилось едва заметной улыбкой. Втайне он мечтал о том, чтобы его сопровождала эта бесстрашная команда, но сам предложить им этого не мог и хотел удостовериться, что все осознают, с какими опасностями могут столкнуться.

– Ну и потом сейчас неподходящее время года: течения и ветры против нас. Для начала нам придётся идти пешком через Чёрные горы к побережью, а затем надеяться найти мощный корабль, который сможет перевезти нас через океан, или надёжный воздушный шар.

– А как насчёт самолёта? – спросила Флорес.

– Это слишком далеко. Горючего не хватит. Да и к тому же на самолёте могут лететь лишь двое, максимум трое.

У Каспера возникла идея. Он начал поспешно что-то записывать в блокноте, а затем постучал карандашом по пятачку, когда колёсики и шестерёнки в мозгу закрутились быстрее. Заглянув через плечо брата, Джаспер тоже начал чертить что-то в своём блокноте.

– Погодите-ка, – выговорил наконец Каспер и помахал блокнотом, – взгляните сюда. Это гроты, расположенные под городом, в которые мы ходим за ингредиентами для магических игрушек, создаваемых Альфредом. – Некоторые из гротов заполнены водой, не так ли? А откуда берётся эта вода? Судя по моим подробным вычислениям, она поступает…

Джаспер закончил за него:

– Из моря!



Впечатляющий рисунок морских волн красовался в его блокноте.

Каспер с раздражением взглянул на брата. Потом продолжал:

– Да, из моря. Так что нам не понадобится ехать на побережье, мы можем построить лодку прямо здесь и использовать подземные реки. По крайней мере, мы выиграем время. А оно поджимает, насколько я понял.

Некоторое время Альфред обдумывал его слова.

– Но многие из этих туннелей проходят ниже уровня моря и полностью заполнены водой. Мы утонем.

Об этом Каспер не подумал. Его рука, державшая блокнот, опустилась, он смутился. Как бы ему хотелось, чтобы хоть один из его расчётов оказался верным! Но тут поднялась Флорес.

– Эта идея может сработать, – заявила она. – Если я построю для нас субмарину.

– Построишь что? – переспросил Каспер, который никогда о таком не слышал.

– Подводную лодку. Полностью герметичную. Так что мы не утонем. Со штурвалом и мощным мотором. Один раз я видела такую на картинке в книжке.

Все были потрясены. Каспер улыбался, радуясь, что всё же оказался прав.

– А ты знаешь, как её построить? – спросил Тимми.

– Ясное дело! Я же построила самолёт, после этого нетрудно сконструировать и подводную лодку.



Возражать никто не стал. Все знали, что если Флорес что-то вобьёт себе в голову, то у неё всё получится. Или почти всё.

Итак, она продолжала:

– Таким образом, нам не нужно волноваться по поводу гигантских волн, или течений, или рифов, а также жестокого капитана Мольбригга и его пиратов. Мы просто проплывём подо всем этим. И так получится гораздо быстрее. Куда быстрее, чем на обычном корабле или воздушном шаре. Если мы возьмёмся все вместе, то справимся очень быстро. Я уже придумала красивый дизайн. Подводная лодка будет оранжевая с тёмными полосами. С большим двигателем – лучше всего восемьдесят восемь цилиндров, если удастся столько достать, и ещё кучу трубок и винтов, которые будут вращаться супербыстро, так что мы сможем двигать со скоростью ветра. Может быть, стоит предусмотреть и окна, иллюминаторы, чтобы мы могли видеть, где именно проплываем. Альфред мог бы добавить чудодейственные штучки, ну сами знаете, которые смогли бы выполнять всякие магические функции. Каждый получит задание. Кузены Гриббли будут поднимать тяжести, это они любят.

Она говорила с таким энтузиазмом и так просто, что никто не решился даже заикнуться о каком-либо другом решении. Само собой, это наилучший вариант. Тимми улыбнулся Флорес, но она была так воодушевлена, что даже не заметила этого. Её глаза горели решимость.

Итак, решено. Уже на следующее утро друзья приступили к строительству подводной лодки. Лучи солнца освещали инструменты и механические приспособления в мастерской.

Словно в знак того, что начался новый день, раздалось трепетание крыльев, и в комнату влетел Курт. Найдя подходящее место на самом верху книжной полки, он уселся там и громко прокричал что-то, будто говоря на своём языке «Доброе утро!». Друзья поставили мисочки с водой и семечками и смотрели, как Курт завтракает. Затем он снова крикнул, словно желая сказать: «Давайте работать!», – и все послушно принялись за дело.



Всю работу поделили. Тимми и Симон отправились собирать металл, чтобы использовать его в качестве строительного материала. Флорес села за стол и принялась за чертежи будущей субмарины, а Джаспер и Каспер проводили расчёты для двигателя, который, как они обещали, будет очень мощным. Альфред удалился в свой кабинет, чтобы подготовить несколько магических изобретений, которые помогли бы судну держать верный курс. (И которые могли бы пригодиться на случай непредвиденных встреч в пути.)

Глава 3


Построить подводную лодку оказалось несколько сложнее, чем представлялось Флорес. К примеру, требовалось придумать, как спустить все части в грот. Случалось, что, спускаясь по скользким ступеням, команда роняла части корпуса, и они с грохотом скатывались вниз. Но, по крайней мере, так детали оказывались внизу. А там, внизу, совсем не так просто оказалось собрать быстрый и надежный корабль.

Тимми и Симон потратили уйму времени и сил, подыскивая необходимые материалы. Куски кровли с заброшенного сарая превратились в обшивку будущей лодки, трубки и провода от старых ржавых мотоциклов и паровых велосипедов присоединялись к двигателю. Бракованное стекло, выброшенное стекольщиками, несли вниз, чтобы вставить в будущие иллюминаторы.



Сломанные моторы, старые покрышки, битые горшки и контейнеры, обрывки верёвок, старые лестницы, вывески и дорожные указатели – всё это, найденное на помойках, в заброшенных зданиях и на закрытых заводах, шло в дело. Даже целые старые машины, купленные по дешёвке, разбирались на части и относились вниз в подземные гроты. Кузены Гриббли поднимали и перетаскивали тяжести, как и обещали. Но участвовали в строительстве все. Даже Курт брал в клюв небольшие запчасти и летал вниз в грот.

А там, внизу, с утра до вечера не покладая рук трудилась Флорес. Среди сталагмитов она устроила себе настоящую чертёжную контору – с фонарями, специальными инструментами и рабочим столом.

– Нет-нет, это вон туда, – сказала она, когда один из кузенов Гриббли появился со старой металлической швейной машинкой в руках.

– Приварите её к корпусу. Да, вот так.

Рядом с ней Джаспер и Каспер устроили себе небольшой уголок, где они могли полностью сосредоточиться на двигателе и его составных частях. Они и понятия не имели, как собирать двигатель, – с представлением о том, что он должен быть маленьким и компактным, им очень скоро пришлось расстаться. Вместо этого их мантрой стало слово «мощный», которое они то и дело выкрикивали, чтобы напомнить самим себе о самом главном.

Тимми, относивший материалы вниз на стройплощадку, сделал небольшой перерыв и остановился рядом с рабочим столом Флорес, чтобы перевести дух. Он разглядывал большой лист бумаги, на котором она что-то записывала. Её чертежи поражали воображение. Они стали гигантскими и запутанными – от одного взгляда на них кружилась голова.

– Вот это да! Значит, так будет выглядеть корабль? – спросил он.

– Да, но пока ещё не всё готово. Погоди, ты ещё увидишь чертежи в цвете!

Флорес улыбнулась. Уголки её губ чуть заметно приподнялись вверх, и сердце Тимми быстро забилось. За весь день она впервые улыбнулась ему. Однако Тимми понимал, что Флорес целиком поглощена постройкой подводной лодки, и только сказал поспешно:

– Хорошо, пора снова браться за дело.

Она кивнула, не поднимая глаз. Задержавшись ещё на пару минут, Тимми с удивлением наблюдал, как быстро чертит Флорес, а потом заспешил дальше.

Ближе к вечеру следующего дня Симон появился в гроте с Матильдой, дочерью пекаря – одной из тех несчастных детей, у которых Синий Кролик крал смех[1]. Симон зашёл в пекарню, где они с Тимми когда-то жили, чтобы спросить пекаря, не найдётся ли у него лишних противней, которые можно было бы использовать для строительства корпуса корабля. Противни нашлись – вдвоём с пекарем они загрузили целую тележку. Матильда помогала, и Симон рассказывал ей много смешных историй, чтобы убедиться: с её смехом всё в порядке. Она радостно хихикала, и Симон был невероятно рад.



Но Матильде стало очень любопытно, что это за штука такая – подводная лодка, и она задавала сотни вопросов. В конце концов Матильда уговорила Симона взять её с собой в гроты. Чтобы она могла помочь, как она сказала. Симон попытался объяснить, что стройка не подходящее место для детей, но Матильда не сдавалась, и Симону не удалось её отговорить. Поэтому с разрешения родителей, дав обещание не выпускать лапу Симона, Матильда пошла с ним назад в магазин Альфреда вместе с тележкой старых противней, которые они совместными усилиями затем спустили в гроты.

Теперь вдоль всего пути вниз, освещая извилистую лестницу, висели фонари, но ступеньки по-прежнему оставались влажными и скользкими, так что Симон всю дорогу крепко держал Матильду за руку. Когда они спустились в огромный освещённый грот, Матильда охнула и ещё крепче вцепилась в лапу Симона. Её личико засияло от восторга. От удивления глаза широко раскрылись, подбородок буквально упал на грудь, и она долго стояла неподвижно, созерцая разливающееся вокруг мерцание.

– Звёздочки! – воскликнула она.

– Ну да, – начал Симон. – Хотя на самом деле это мелкие жучки и грибы…

– Звёздочки! – настаивала она, бросив на него быстрый взгляд.

– Конечно, звёзды. Подземные звёзды. Ты совершенно права.

– А откуда звёзды под землёй? – спросила она.

Симон растерялся. Он не знал толком, как всё это объяснить.

– Видишь ли, – начал он, – на небе много звёзд, но некоторые падают вниз и затем попадают сюда.

– Чтобы поспать?

– Хм, да, вот именно, чтобы поспать, – улыбнулся Симон. – Пойдём к Альфреду, Тимми и остальным.



Они пошли дальше и вскоре обнаружили всю компанию около будущей подводной лодки. Все члены команды были очень заняты: они стучали молотками, варили сварочным аппаратом и красили корпус лодки. Подводная лодка – уже почти готовая – ещё не была спущена на воду. Стальной корпус, формой напоминавший огромную ванну, был покрыт большими болтами, при помощи которых соединили разнообразный металлолом причудливой формы – куски кровли и прочий хлам, пригодившийся в работе. В некоторых местах болтов не хватило, вместо них для крепления использовали верёвки и тросы. Тут и там стояли баночки с клеем. В верхней части корпуса находилась рубка с несколькими перископами и другими механизмами различной длины. Моторное отделение в задней части получилось очень большое, из него во все стороны торчали трубки и гребные винты разных размеров. На корпусе были укреплены большие плавники, а причудливо расположенные окошки-иллюминаторы придавали всей конструкции вид доисторического чудовища. Матильда показала пальцем на подводную лодку.

– Железная рыбка?

Симон попытался объяснить.

– Это подводная лодка. Та самая, о которой мы с тобой говорили. Она может двигаться под водой.

– Как рыбка?

– Хм, ну да, как рыбка.

– Рыбка, – заключила довольная Матильда.

Взобравшись на большой мерцающий камень, она уселась на самом верху. Там она и восседала, то и дело указывая пальчиком и что-то выкрикивая – явно пребывая в уверенности, что управляет всем процессом.

Через некоторое время появился Альфред. До этого он работал в своей мастерской в магазине игрушек и конструировал хитроумные приборы для приборной панели, а теперь спустился по скользкой лестнице с большим чемоданом в руках и с грохотом поставил его рядом с рабочим местом Флорес. Курт, ненадолго задремавший между регулярными полётами в мастерскую и обратно, проснулся от громкого звука и, замахав крыльями, от неожиданности взлетел. Матильда спрыгнула с камня и кинулась к Альфреду, чтобы обнять его. Затем она подбежала к чемодану, с нетерпением ожидая увидеть, что же в нём.

К радости Матильды Альфред открыл чемодан и достал множество странных вещей, которые расставил в ряд на столе. Она долго внимательно рассматривала их, потом протянула руку, чтобы пощупать (взглянув сперва на Альфреда, который кивнул в знак согласия). Старый мастер объяснил, для чего они нужны.



Одно из устройств было способно измерять расстояние до морского дна, а также до других предметов под водой. Другое изобретение помогало видеть в мутной воде, а третье давало возможность нанести карту звёздного неба на стеклянный шар.

– Зачем нам это может пригодиться? – спросил Джаспер.

– Для навигации. Звёзды помогут нам двигаться в нужном направлении. Если, конечно, мы зададим верные координаты и укажем названия звёзд.

– Правда? – с изумлением переспросил Джаспер.

Матильда подошла и осторожно погладила прибор.

– Звёздочки?

– Да, звёздочки укажут нам путь, – подтвердил Альфред и улыбнулся.

Обернувшись к Симону, Матильда многозначительно посмотрела на него, как будто слова Альфреда доказывали её правоту.


Глава 4


Вся команда работала невероятно быстро, и спустя всего сто одиннадцать целых и три десятых часа подводная лодка была готова к спуску на воду. Корпус её покрасили в оранжевый цвет с тёмными полосами, так что подводная лодка напоминала тигра. Единственное, что нужно было доделать, – так это установить огромный двигатель. Кузены Гриббли занесли его внутрь и закрепили. Джаспер и Каспер блестяще справились с поставленной задачей – по крайней мере, так считали они сами. Получился супермощный турбомонстр – двигатель с обещанными восьмьюдесятью восьмью цилиндрами. Основным горючим выступал пар, но семена пшеницы и шерсть тоже годились. Это был, как сказал Каспер, «шедевр математического и технического искусства, обладающий невиданными способностями. В своём нынешнем виде он может развивать мощность до одиннадцати лошадиных сил».

Назад Дальше