Снова улыбка.
– Вы пришли в политику в непростое время. Тори не были у власти четыре года до вашего прихода и еще четыре – после. И все же вы повысили авторитет старой гвардии. Не ходили по струнке, выступали за однополые браки, боролись за права женщин. Поддерживали иммиграцию. То есть проявляли ровно столько смелости, сколько нужно, чтобы попасть в кабинет правительства. Никто не удивился, когда вас назначили министром юстиции – вы ведь профессиональный юрист. Полагаю, не последнюю роль сыграло то, что вы хороший семьянин и отец двух очаровательных дочерей.
– Вам впору писать мою биографию… – Росситер осекся, заметив, что у меня дрожат руки, встал, подошел к бару в углу комнаты и налил два бокала коньяка.
– Спасибо, – сказал я, когда он протянул мне один.
– А у вас какие политические предпочтения? – спросил он, снова усаживаясь в кресло.
– Неопределенные.
– Колеблетесь?
– Политическая стратегия не решает тех проблем, с которыми сталкиваюсь я.
Росситер пригубил коньяк, посмаковал, проглотил.
– Вы предпочитаете спасать не весь мир, а конкретных людей?
Я кивнул:
– Типа того.
Он поерзал на месте:
– А что, если я расскажу вам об одном таком человеке? Которого очень нужно спасти?
– Есть много достойных людей, которые лучше меня справятся с этой задачей.
– Как я уже говорил, я не верю газетам.
Я отпил коньяка.
– Я бы сделал все возможное, однако с этим наверняка справится и ваш бравый малый в коридоре. Вероятно, дело не такое уж трудное.
Похоже, ему понравился мой ответ.
– Видите ли, Уэйтс, вы – единственный, кто может мне помочь. Вы знаете, кто такой Зейн Карвер?
Я не ответил.
– Сегодня утром я беседовал с вашим шефом, Паррсом, – продолжал Росситер. – Прекрасный человек.
– А почему я только сейчас об этом слышу?
– Вы неплохо маскируетесь. Детектив Керник несколько часов вас искал.
– Да-да, не привлекая излишнего внимания. В бумере.
– Извините. Сотрудники Особого отдела лучше ориентируются в благополучных кварталах.
– А я – в неблагополучных.
– Поэтому вы и здесь…
– Я не вправе обсуждать Карвера, пока не поговорю с суперинтендантом Паррсом.
Росситер пристально посмотрел на меня, достал из кармана пиджака телефон и протянул мне.
– Лучше вы сами, – сказал я.
Он улыбнулся, отыскал номер в списке контактов и нажал «вызов». По своему обыкновению Паррс ответил сразу же.
– Ваш человек у меня, – сказал Росситер. – Выглядит соответствующе. Ведет себя очень убедительно. При исполнении, но от выпивки не отказался. Однако не желает обсуждать дела, пока не переговорит с вами. – Он снова протянул мне телефон.
– Сэр.
– Уэйтс, – глухо рыкнул суперинтендант Паррс и с раскатистым шотландским акцентом продолжил: – Окажите министру всяческое содействие. Поговорим завтра.
Он повесил трубку, и я вернул телефон Росситеру.
– Итак, Зейн Карвер, – напомнил министр.
– Наркодилер.
– Зачем он вам?
– Чтобы выйти на остальных, если повезет.
– Вам велено подобраться к нему поближе?
– По-моему, задание вот-вот изменится.
Росситер промолчал.
– Карвер преуспевает потому, что он такой один. Бизнесмен среди отморозков. Моя задача – сыграть на этом.
– И как же?
– Есть три способа. Если грамотно надавить на него, он может сдать других дилеров. Он не самый влиятельный и не самый умный из них, но может подставить кого-нибудь покрупнее. Или сообщить, кто из полицейских работает на него. И самое интересное: возможно, он просто крышует.
– Кого?
– За ним могут стоять еще человек десять, о которых мы даже не слышали.
– Интересно, ради чего вы на это согласились? В смысле, теперь, когда ваше имя запятнано…
– Мое имя изначально мало что стоило. Итак, зачем я здесь, мистер Росситер?
Он снова сделал глоток, клацнув зубами о край бокала.
– Что вам известно о моей дочери? Младшей, Изабель?
– Хорошенькая, совсем юная. Восемнадцать, девятнадцать?
– Семнадцать, – поправил он. – И связалась с этим типом, Карвером.
– Так она же несовершеннолетняя. Вызовите патрульную машину, пусть привезут ее домой.
– Суперинтендант Паррс предложил то же самое. Боюсь, тут надо действовать тоньше.
В панорамные окна ударили крупные капли. Сначала единичные, они становились все тяжелее, стучали все чаще, и вскоре комнату окутала пелена дождя. Я ждал.
– Такой начитанный человек, как вы, скорее всего, помнит, в связи с чем Изабель в последний раз упоминали в новостях.
– Она упала в обморок, – сказал я. – От переутомления.
Росситер не шелохнулся.
– Попытка самоубийства?
Он кивнул.
– Изабель страдает депрессией. В какой-то степени это наследственное, по материнской линии. Попытки самоубийства были и раньше, но такая серьезная – впервые. Много крови, много шума. Разумеется, газетчики пронюхали. Мы скормили им версию переутомления. – Он смотрел куда-то в сторону, видимо заново переживая случившееся. – Я лично встречался с главными редакторами, умолял их.
– Представляю, как это тяжело, – сказал я.
– Правда? – Он посмотрел на меня, переформулировал вопрос: – А знаете, что самое страшное? Страшнее того, что ваша дочь ножом пропорола себе шею?
Я покачал головой.
– Самое страшное – когда дочь возвращается домой из больницы и ненавидит вас за то, что вы спасли ей жизнь. – Он допил коньяк. – Мы с ней тогда поговорили, Уэйтс. Она сказала, что понимает свое состояние, понимает, что ее ждут тяжелые дни. И очень спокойно объяснила, что этот день был не из таких. Она все прекрасно осознавала и не могла простить мне, что я вызвал «скорую».
– Долгой же была та извилистая дорожка, которая привела дочь министра к Зейну Карверу.
– Да, дорожка была и долгой, и извилистой, – кивнул Росситер. – Моя дочь познакомилась с ним через кого-то из друзей. Насколько мне известно, она уже месяц живет в Фэйрвью.
– Месяц?
Он промолчал.
Фэйрвью – так называлась резиденция Карвера. Большой викторианский особняк в южном пригороде, полном молодежи и студентов. Дом Карвера приобрел скандальную известность благодаря вечеринкам, куда стремились попасть все, от университетских сердцеедов до местных знаменитостей.
– Не знаю, что обещал вам Паррс, но мне даны указания не лезть в гущу событий. Я слежу, как передают деньги за товар, выпиваю с дилерами помельче…
– Оно и видно, – сказал он. – Но с сегодняшнего дня ваша задача изменилась. Придется перейти черту. Еще больше запятнать себя. Вступить в контакт с ключевыми фигурами.
– И с вашей дочерью?
– Нет, нельзя, чтобы домой ее вернула полиция. Слишком рискованно.
– При всем уважении, сэр, если газетчики однажды уважили ваши просьбы, то проявят понимание и в этот раз. Да и вообще, что значит скандал по сравнению с тем, что она вернется?
– Скандал? – переспросил Росситер. – Да я, не задумываясь, ушел бы в отставку, если бы это помогло вернуть Изабель.
Я верил ему и пропустил первый тревожный звоночек. Таким тоном говорят о покойниках.
– Не хочу, чтобы из-за меня она наложила на себя руки, – сдержанно сказал он. – Понимаете?
Может быть, если бы я отчетливо видел его лицо, то понял бы, но нас окутывала тьма.
Я пожал плечами.
– Вы молоды. Вот погодите, на все будете готовы ради своих детей.
– И что же я должен сделать ради ваших?
Он помолчал, будто бы тщательно обдумывая ответ.
– Можете подобраться к ней? Проверить, все ли в порядке?
– Я могу ее лично спросить.
– В прямой контакт лучше не вступать.
– Не сказал бы, что вы облегчаете мне задачу, мистер Росситер.
– Я не хочу, чтобы дочь вернули домой насильно. И уж точно не с помощью полиции.
– Она и не поймет, что я полицейский, – возразил я. – Даже ваш особист в коридоре не сразу понял.
Росситер ничего не сказал.
– Послушайте, это опасные люди.
– В какие неприятности они ее втянули? Секс? – Он с запинкой произнес это слово.
– Вряд ли. Карвер считает себя джентльменом. Бизнесменом.
– Это ведь хорошо, да?
– Зависит от того, с какими бизнесменами вы общаетесь. Повторяю, этот человек очень опасен. Девушку с громкой фамилией можно втянуть во многое. В городе есть наркодилеры, которые обошлись бы с ней гораздо хуже. От них она бы быстро вернулась домой залечивать психологические травмы. И думать бы забыла, что вас ненавидит.
Он хотел ответить на мой выпад, но сдержался.
– А что Зейн Карвер?
– Он другой. Скорее всего, знает, кто она. Скорее всего, постарается ей понравиться. Он торгует «восьмеркой»[4] и…
– Восьмеркой?
– Героином, – пояснил я. – Слово звучит вполне невинно, если произнести его на улице или в клубе.
– Это исключено. У Изабель есть проблемы, но она не станет употреблять…
– Поначалу все так думают. Пробуют, а потом втягиваются. Это университетский район. Вот уже несколько лет Карвер снабжает наркотиками молодежные вечеринки. Он знает, что Изабель – ваша дочь?
– Наверное. – Росситер сглотнул. – Хотя обычно она стыдится об этом упоминать.
– А если знает, то играет с огнем. Ему ведь не известно, что вы не отправите за ней полицию.
– Хм… – сказал он, задумчиво крутя на пальце обручальное кольцо.
– Она и раньше сбегала из дома?
– Только в пятизвездочные отели, с моей кредиткой.
– У вас есть ее фотография?
Росситер достал из нагрудного кармана фотокарточку и протянул мне, прикрыв ладонью, будто огонек свечи. Изабель была бледной, симпатичной девушкой с пепельно-русыми волосами и умными голубыми глазами. На фотографии она смотрела чуть выше линзы объектива. Наверное, на того, кто ее фотографировал.
– Послушайте… – Росситер подался вперед. – Простите мою неуместную шутку про то, что вы выпиваете с наркодилерами. Вам сейчас нелегко.
Какое-то время мы сидели в тишине.
– Вам нужна еще какая-нибудь информация? – спросил он.
– Кто познакомил ее с Карвером?
– Боюсь, я ее никогда не видел.
– Ее?
– Его, их, не знаю.
– Может, ваша жена знает?
– Алекса – больной человек. Не надо ее тревожить.
– Ясно. Почему же вы решили действовать именно сейчас?
Он изогнул бровь.
– Изабель отсутствует уже месяц.
– Верно подмечено. – На его скулах заиграли желваки. – Должен признаться, что я сейчас нахожусь между двух огней, Уэйтс. Алекса тоже страдает депрессией. Уже какое-то время между нами… все сложно. Изабель пропала в разгар наших семейных неурядиц.
– Как мне с вами связаться?
Он протянул мне визитку с рельефной печатью. Я провел пальцами по выпуклым буквам.
– Звоните по этому номеру в любое время дня и ночи.
– Спасибо за коньяк. Буду держать вас в курсе.
Когда я уходил, он все так же сидел на диване – усталый и поникший.
5
«Рубик» был одним из тех огромных заведений, которые к вечеру превращаются в ночные клубы. На пике своей популярности он не уступал «Гасиенде»[5]. В «Рубике» давали концерты лучшие постпанк-группы. Но те времена давно прошли. Он располагался близ Динсгейт-Локс, у канала, пересекающего весь город. Собственно пивной зал освещала лишь красноватая подсветка, прямой свет не попадал сюда даже днем. Зал, один из крупнейших в стране, вмещал несколько тысяч посетителей.
На остальных трех этажах располагались четыре бара.
Вот уже три недели я следил за одним из барменов, амбалистым типом с модной небритостью. Он всегда держался настороже и внимательно поглядывал вокруг, особенно по пятницам, когда передавал курьерам Зейна Карвера большие суммы денег – выручку от продажи наркотиков. По моим наблюдениям, партии товара доставляли сюда, а затем бармен распределял их по другим ночным клубам района.
Схема была четко отлажена.
Ширанутых проще всего спрятать в пьяной толпе. Зейн Карвер был как бы ни при чем – весь риск брал на себя бармен. У него было целое меню клубных наркотиков под соответствующими номерами. «Тройка» – кокаин, «пятерка» – экстази, «одиннадцать» – кетамины. Посетитель показывал соответствующее количество пальцев и получал требуемое без упоминания наркотика.
Секрет успеха Карвера заключался в том, что он действовал как экономический преступник, а не как уличный барыга. Он лишь отдавал распоряжения другим: в такой-то день доставить товар, а в такой-то – собрать деньги. Его знакомство с Изабель Росситер представляло любопытное исключение из правил.
Сегодня был расчетный день.
Из-за встречи с Дэвидом Росситером я пришел слишком поздно и передачу денег не застал. Но правила игры изменились. Теперь я имел право на прямой контакт.
Определить девушку-курьера не составило труда. Она выделялась на фоне остальных посетителей у стойки бара, а заказала, как обычно, тройную порцию водки. Черные леггинсы, короткие черные сапожки, ослепительная улыбка, ярко-розовая помада. Длинные каштановые волосы. Винтажная замшевая куртка, возможно старше своей хозяйки. Девушке было чуть больше двадцати. Она служила хрестоматийной иллюстрацией выражения «прятаться у всех на виду».
Когда я опрокинул ее бокал, она восприняла это спокойно. Только сердито хлопнула накрашенными ресницами, густыми, как хвоя араукарии. Заказала бармену новую порцию и снова приняла равнодушно-отстраненный вид – умение, которое наверняка входило в перечень ее должностных обязанностей.
– Виноват.
– Да ладно, забудь, – ответила она.
– Ты ведь Кэт?
Она на мгновение замешкалась, потом повернулась ко мне.
– Кажется, мы виделись на вечеринке у Зейна…
– Неужели, – сказала она без вопросительной интонации.
– Ну, мельком.
Вообще-то, я раз или два видел, как она разговаривала с Карвером, но лично не был знаком ни с ним, ни с ней. Как ее зовут, мне сказали унылые дурнушки, тусовавшиеся у стен. Они говорили о ней как о знаменитости.
«Это Кэт. Одна из его любимиц».
Сначала, мол, она тоже стояла у стены, была простой тусовщицей и никого тут не знала, но постепенно пробилась в круг избранных. Дурнушки наивно полагали, что дело было в ее упорстве, а им самим нужно поактивнее себя вести, и тогда они добьются того же, чего добилась она. Те, что поумнее, вовремя понимали, что им ничего не светит.
Бармен зыркнул на меня и принес новую порцию водки. Он мне кого-то напоминал. Кажется, я его где-то видел… Интересно, узнал ли он меня? Кэтрин взяла бокал, сразу как-то успокоилась и повернулась ко мне с очаровательной, приветливой улыбкой, совсем непохожей на недавнюю – ослепительную, но деланую. Кэтрин, как великая актриса, вживалась в каждую роль настолько, что игра казалась убедительной. А когда в ходе разговора амплуа менялось, собеседник ничего не замечал.
– Да, – сказала она. – Теперь я тебя вспомнила.
– Я угощаю.
– Прежде чем искать удобный повод угощать девушку, лучше узнай, не пьет ли она за счет заведения, а не проливай ее коктейль, – бросила она, отходя от стойки.
– Без этого ты не стала бы со мной разговаривать, – сказал я вслед.
Кэтрин обернулась:
– Может, и стала бы. Фингал у тебя классный. Лицо сразу запоминается.
– Ладно, как только этот пройдет, заработаю новый.
– Ага. Скажи-ка мне, э-э…
– Эйдан.
– Эйдан. – Она перестала улыбаться. – Тебе нужны неприятности?
Я не ответил.
– Ты их нарочно ищешь? – Она покосилась на бармена, потом перевела взгляд на меня.
Бармен наблюдал за нами, сложив руки на груди, широкой, как бочка.
– Нет, – сказал я. – Нет, что ты.
– Тогда я дам тебе совет. – Она подошла ко мне ближе. – Иди домой, пока не обзавелся еще одним фингалом.
– Сама же говоришь, что с фингалом лицо лучше запоминается.
Она снова поглядела на бармена.
– Это не всегда хорошо, детка.
– Прости, что побеспокоил.
Бармен утратил к нам интерес и начал обслуживать каких-то девушек. Кэтрин отпила большой глоток водки, поставила бокал на стойку. Незаметно сунула под него какую-то карточку.
– Угостишь меня как-нибудь в другой раз… – Она снова улыбнулась притворной улыбкой, в которой все же мелькнуло какое-то искреннее чувство.
– Постараюсь больше ничего не пролить. Доброй ночи.
Красивыми, размашистыми шагами она направилась к выходу.
Я накрыл ладонью оставленную под бокалом карточку, еще немного посидел у стойки. Потом вышел из бара и отправился домой, в квартиру, которую снял на время. Там я выбросил разбитые часы, закинулся спидами и переоделся.
6
Третий прокол случился по моей вине. Повезло еще, что после него мне доверили хотя бы слежку за курьерами Франшизы.