– Да, в основном с Шоном.
Я прыснул.
Слоан смела остатки кинзы в руку, бросила их в ведро. Брэндон достал мешок с мусором и завязал его.
– У Кристен свой магазинчик онлайн, «Собачий рай» называется, – сказал Брэндон. – Она продает товары для мелких пород.
– Правда? А что, например? – Я поставил на сушилку форму для запекания.
Кристен вылила кофейную гущу и сунула ее в мешок для компоста.
– Одежду, переноски, всякие лакомства. Слоан сама их готовит. Но хит продаж – это ступеньки.
– Ступеньки?
– Ну да. Маленьким собачкам трудно запрыгивать на высокие кровати. Поэтому мы делаем на заказ по размерам заказчика лесенки в едином стиле с интерьером.
– И пользуется спросом? – Я сунул в сушилку последнюю тарелку и снял перчатки.
– Конечно. Неужели кто-то будет ставить страшную пенопластовую лестницу из соседнего зоомагазина рядом с роскошной кроватью за пару тысяч?
– Кажется, понял, – согласился я.
– Кстати, я только что вспомнила. У меня ведь больше нет мастера, – пожаловалась она Слоан.
– Как? Давно? – нахмурилась та.
– С тех пор, как Мигель уволился на прошлой неделе. Он устроился в «Юниверсал». Сбежал от меня, как от прокаженной. А у меня три заказа горят.
– И что будешь делать? – покачала головой Слоан.
– Дам объявление на «Крейгслисте», – пожала подруга плечами. – Надеюсь, не нарвусь ни на какого извращенца, который продаст мои органы на черном рынке.
Я снова рассмеялся.
Брэндон вставил в ведро новый мешок и кивнул в мою сторону.
– У него, кстати, неплохо получается. Джош отличный плотник.
– Правда? – Слоан посмотрела на меня.
Брэндон уже полез в карман за телефоном. Я знал, что он задумал. Хочет показать гавайский бар у меня на заднем дворе. У Селесты. У Брэда.
– Вот, смотрите. – Он пустил телефон по кругу. – Его рук дело.
Слоан одобрительно закивала и передала телефон Кристен. Та посмотрела на фото и взглянула на меня.
– Неплохо, – нехотя похвалила она.
– Спасибо. Но подработка мне не нужна, – отмахнулся я. Не хватало еще по выходным стругать копеечные лестницы для собак. У самого в гостиной до сих пор не протолкнуться из-за коробок.
– Ну конечно, кому нужны лишние две сотни баксов за три часа работы? – пренебрежительно махнула рукой Кристен. – Точно не Мигелю.
Я остолбенел:
– Две сотни?
Слоан побрызгала столешницу универсальным чистящим средством с ароматом лимона.
– Бывает и больше. Да, Кристен? Зависит от оформления.
Кристен уставилась на подругу, взглядом заставляя ее заткнуться. Потом перевела взгляд на меня.
– Мы берем по четыреста-пятьсот долларов за штуку плюс доставка. Доход делим пополам с мастером минус материалы. Поэтому да, иногда выходит больше.
– А можно посмотреть на эти ступеньки? Фотография есть? – заинтересовался я.
Без всякого энтузиазма Кристен передала мне телефон, и я пролистал галерею с нелепыми крошечными лестницами, на которых в разных нарядах позировал Каскадер Майк. Ничего сложного. По крайней мере для меня.
– Знаешь, думаю, можно попробовать. Если никого не найдешь, обращайся.
Несколько таких лесенок, и я смогу выплатить кредит. Это же живые деньги.
– Лучше попытаю счастья у торговцев органами, – помотала головой Кристен.
Слоан охнула, а Брэндон в изумлении уставился на нас.
– Ты уверена? – Я окинул ее взглядом с ног до головы. – Может, обсудим все за чашечкой кофе?
Кристен прищурилась. Я в ожидании поднял брови.
– Ладно, – будто превозмогая боль, выговорила она, – можешь взяться за эти чертовы ступеньки. Но только пока я не найду другого человека. А я буду его искать, уверяю тебя.
Слоан продолжала сверлить нас взглядом.
– Ребят, вы ничего не хотите нам рассказать?
Не моргнув глазом, Кристен выпалила:
– Он пялился на мою задницу.
– Не отрицаю, – признался я. – Мне нет оправдания. Но задница отменная.
Брэндон захохотал, а Слоан пристально посмотрела на подругу. Кристен изо всех сил пыталась состроить сердитую физиономию, но было видно, что комплимент ей понравился.
Кристен выдохнула:
– Дай мне свою почту. Я пришлю заказы. Как сделаешь, скажешь мне, и я отправлю транспортные этикетки. Товар буду проверять до отправки в FedEx лично, поэтому даже не думай халтурить.
– Постой-ка, у тебя нет мастерской? – удивился я. – Где, по-твоему, я должен все это строгать?
– У тебя что, нет гаража или кладовки?
– Я живу в квартире.
– Ну вот. Похоже, что все отменяется, – ухмыльнулась она.
Слоан взглянула на подругу:
– Кристен, у тебя же пустой гараж на три машины почти все время простаивает. Может, он сможет работать там?
Кристен покосилась на Слоан.
– С удовольствием, – обрадовался я.
Вдруг замигали красные лампочки, и нас оглушила сирена. Поступил вызов. Кристен продолжала сверлить меня гневным взглядом. Хреново. Как-то не заладилось у нас с этой капризной подружкой невесты.
Не везет.
Брэндон поцеловал на прощанье Слоан. Скорее всего, девчонки уже уйдут, когда мы вернемся.
– Мы тут все доубираем, – пообещала она.
– Возьми мой номер у Брэндона, – бросила мне Кристен, скрестив руки на груди, видимо, давая понять таким образом, что не собирается обмениваться рукопожатиями.
Поскольку вызов был медицинский, пожарное обмундирование надевать не пришлось. Поэтому мы с Брэндоном сразу побежали в гараж, где стояла машина. Я почувствовал, что Кристен смотрит мне вслед, и улыбнулся. Она меня ненавидит. Как и все женщины в моей жизни – обычная история в последнее время.
Не считая Селесты, все шесть сестер и даже мама злились из-за моего переезда. Более того, маленькие племянницы холодно отвечали на звонки. Всего по семь-восемь лет, а уже научились строить из себя обиженных.
– Как тебе Кристен? – улыбаясь, спросил Брэндон, когда мы садились в машину.
– Вроде ничего, – пожал я плечами, надевая наушники.
Мы с Брэндоном целый год служили вместе в Ираке. Он знал меня как облупленного. В других обстоятельствах Кристен была бы для меня идеальной парой, как раз в моем вкусе. Мне нравились миниатюрные брюнетки и, по всей видимости, женщины, которые вечно меня куда-нибудь посылают.
– Ничего? – удивился он, надевая гарнитуру. – Поэтому ты пялился на ее зад?
Усмехнувшись словам Брэндона, в машину залез Хавьер, а за ним Шон.
– Кристен просто секси. Каждый раз, когда она здесь, я любуюсь ее задницей. – Он тоже надел наушники. – Правда, меня один раз цапнула ее собака.
Все дружно рассмеялись, и я завел мотор.
– Я ей не нравлюсь. К тому же у нее есть парень. Да и мне пока никто не нужен. – Я нажал на кнопку, чтобы открыть гараж, и добавил: – Еще с прошлой не рассчитался.
В буквальном смысле слова.
Глава четвертая
Кристен
По дороге домой меня ждал допрос.
– Что, черт возьми, такое было между тобой и Джошем? – спросила Слоан, как только ее старенькая «Королла» вывернула с парковки пожарной части. – С каких это пор ты обижаешься, когда кто-то пялится на твою задницу?
Я и не обижалась. Меня вообще ничто не обижает, кроме цветной капусты и тупости. Просто не хочу видеть этого придурка, потому что, когда он смотрит на меня, мне очень тяжело не смотреть в ответ.
Джош представлял собой человеческую версию мороженого, которое лежит в морозилке, когда ты на диете. Он в моем вкусе, а у меня давно не было секса. Так зачем же себя истязать. Не каждому мужику под силу тягаться со мной, когда я на взводе, и для меня эта небольшая перепалка была чуть ли не любовной игрой. Зачем же зря мучиться и ежедневно подвергать себя такому испытанию.
– Если я расскажу правду, ты не сдашь меня Брэндону? На чьей ты стороне теперь, после помолвки?
– Рассказывай, – засмеялась она.
И я выложила ей все про пролитый кофе и футболку.
– Ничего себе, – выдохнула она, сворачивая на бульвар Топанга Каньон. – Брэндон никогда об этом не узнает. Клянусь.
Я усмехнулась.
– Да уж, кроме шуток. Он на пять минут одолжил мне пикап, чтобы съездить за тампонами, а я умудрилась и пролить кофе, и столкнуться с машиной его лучшего друга.
Я бы взяла машину Слоан, но дело было чрезвычайно срочное, и слушать все эти бесконечные инструкции просто не было времени: подергай ключ, когда жмешь на газ, дверь открывай плечом, не обращай внимания на скрипящие ремни. К тому же не хотелось истечь кровью на парковке супермаркета из-за того, что не заводится двигатель. В этой машине никто бы не заметил ни пролитого кофе, ни вмятины. Ее можно было разбить в хлам, и это только пошло бы ей на пользу.
– Почему у Брэндона новая машина и мотоцикл, а ты до сих пор водишь эту развалюху?
– Мне она нравится. – Слоан довольно улыбнулась. – А Джош красавчик, да?
– Если бы у меня никого не было, я бы с ним переспала.
Слоан удивленно вскрикнула и уставилась на меня. В плане секса она была несколько консервативна. Обожаю ее шокировать и делаю это при любой возможности.
– Что такого? – пожала я плечами. – Я с прошлого года ни с кем не спала. А этот запах сводит меня с ума. – Я сунула нос под воротник. – Тестостерон и кедр в одном флаконе. А как он мыл посуду, видела? Именно из-за таких мужиков я часто вспоминаю слова бабушки: всегда носи чистое белье, вдруг попадешь в аварию.
– Ты ведешь себя как мужик, – покачала головой Слоан.
– Как бы я хотела быть мужиком и избавиться от всех этих женских проблем. – Я снова поморщилась от боли и положила руку на живот.
– Стало хуже? – Подруга посмотрела на меня и остановилась на перекрестке.
Хуже некуда.
– Нет, все как обычно.
Ни к чему Слоан знать правду. Она слишком близко к сердцу принимает чужие проблемы, тем более проблемы близких ей людей – такой уж она человек. Я не собиралась посвящать ее в медицинские подробности, пока у них с Брэндоном не закончится медовый месяц. Пусть радуется и наслаждается каждым мгновеньем.
Не стоит портить жизнь еще и ей.
* * *
Когда позвонил Тайлер, я проверяла почту. Слоан высадила меня у дома час назад. Живот до сих пор болел, и состояние было ужасное. Я долго смотрела на звонящий телефон и взяла трубку только после четвертого гудка.
– Привет, милый. – Мой голос звучал намного веселее, чем я себя чувствовала на самом деле. Он редко звонил, может, раз в неделю – обычное дело, когда встречаешься с военным. И хочешь не хочешь, но отвечать надо всегда.
Сегодня, правда, не хотелось.
– Здравствуй, Крис, – услышала я знакомый акцент, ассоциировавшийся у меня со страстью. Немного французский или, может, испанский? Такой голос был только у него. – Посылку я получил. Ты моя спасительница.
Поставив ноутбук на столик, я пошла на кухню. Каскадер посеменил за мной.
– Хорошо. А то я боялась, что вовремя не дойдет.
– Уже в пятницу была здесь. Не могу дождаться, когда мне удастся попробовать кофейные зерна в шоколадной глазури.
– Ага. – Я взяла бутылку «Клорокса», тряпку и открыла холодильник. Обычно я хожу, когда говорю по телефону. Но когда нервничаю, мне обязательно нужно заняться уборкой.
На этот раз нервы взяли верх.
Я начала доставать контейнеры и коробки из-под сока и расставлять их на полу, придерживая телефон плечом.
– Я обязательно куплю их к твоему приезду, и они будут ждать тебя в буфете.
В буфете. В нашем буфете. Не знаю, почему меня это так пугает. Я подтащила к холодильнику мусорное ведро и начала скидывать туда все старые коробки.
– Завтра День святого Валентина! – пропел он, пытаясь меня поддеть.
Я пренебрежительно фыркнула в холодильник. Ненавижу День святого Валентина. И он прекрасно об этом знает. Пустая трата денег.
– Надеюсь, ты не собираешься присылать мне цветы, – сухо отрезала я.
– А что ты хочешь, чтобы я прислал? – улыбнулся он по ту сторону трубки.
– Что-нибудь полезное, что мне наверняка пригодится. Фотку члена, например.
– Как дела дома? – спросил Тайлер со смехом.
Я дотянулась до верхней полки, чтобы вытащить оттуда двухлитровую бутылку «Спрайта».
– Все по-старому. Кстати, как у тебя со столярным делом? – Я перевернула шипящую бутылку над раковиной и дождалась, пока все стечет.
– Никак. А что?
– Да просто Мигель ушел, – промямлила я.
– Как? Почему?
– Нашел другую работу. Теперь мне нужен новый мастер. Есть один парень на примете, на крайний случай. – Я с трудом сняла с дверки полку со специями. – У него нет мастерской, как у Мигеля, поэтому придется приютить его у себя в гараже.
– Я совершенно не умею работать с деревом, Крис. Слушай, если дашь объявление, не проводи собеседования без меня. Столько придурков развелось, а ты дома совсем одна.
Я сразу вспомнила утренний звонок в 911, но не стала рассказывать о нем Тайлеру. Он только расстроится, а помочь все равно ничем не сможет.
Осторожно вытащив бутылочки с горчицей и кетчупом, я начала мыть полочку под краном.
– Какие планы, когда приедешь? Как думаешь, когда сможешь устроиться на работу?
Не то чтобы у Тайлера не было денег, у него богатенькие родители. Но если он целыми днями будет дома, не уверена, что смогу вынести наш союз.
Мы встречаемся уже два года, однако Тайлер военный и приезжает редко. Мы познакомились в баре как раз в одно из его увольнений. У нас любовь на расстоянии, и другие отношения пока нам неведомы. Одно дело, когда отпуск две недели в году, страстный секс, кафе, рестораны. И совершенно другое, когда вы живете под одной крышей и постоянно мозолите друг другу глаза.
Будущее меня пугало. Мне предстояло сменить практически невидимого мужчину на человека, который круглосуточно будет рядом.
И я сама это предложила.
Он собирался продлить контракт, но я взбунтовалась. Сказала, что больше так не могу, и поставила ультиматум: остаешься в армии – я ухожу. Но вскоре поняла, что и так жить я тоже не смогу. Не то чтобы я его не любила. Просто моя жизнь кардинально менялась.
– Как только вернусь, пойду на собеседование в Госдеп, – сказал он. – Но вряд ли меня тут же возьмут. Так что, пока суд да дело, побудем вдвоем.
Я поджала губы и перевернула полочку, чтобы она подсохла.
– Ну да. Пока ждем, можем снять домик на берегу Биг-Бэр или что-нибудь в этом духе. Съездим на Санта-Каталину. Повеселимся.
– Мысли шире. Зачем сидеть в Калифорнии, если можно поехать туда, где мы еще не бывали?
Тайлер любил путешествовать.
Я неохотно улыбнулась и перешла к следующей полке. Каскадер залаял. Он всегда заводился, когда видел открытый холодильник. Я никогда не кормила его со стола, но, видимо, Слоан баловала его кусочками индюшки, когда бывала здесь.
– Я слышу своего злейшего врага? – спросил он. – Пусть только попробует еще хоть раз меня укусить.
Я дернула полку, она не хотела выниматься.
– Или что?
– Или я утоплю его в пруду, – засмеялся Тайлер. Я знала, что он шутит, но все равно разозлилась.
– Как ты воюешь с вооруженными боевиками, если не можешь справиться с двухкилограммовым йорком? – Я хорошенько дернула полку, и та поддалась, но банки со специями зазвенели.
– Этот толстяк весит всего два кило? Не может быть! – захохотал он.
Я тоже засмеялась и немного смягчилась.
– Он просто пушистый.
– Да я шучу. Ты же знаешь, я люблю твоего пса. – Он замолчал на секунду. – Mi amor?
Наша игра. Я замолчала и улыбнулась. Положила полочку из-под специй на кухонный стол и захлопнула холодильник.
– Amore mio? – спросил он по-итальянски.
Я молчала. Хотелось услышать это еще разок. Или два.
– Meine Geliebte?
Может, немецкий?
– Mon amour?
А-а. Вот оно. Французский всегда меня цеплял.
Тайлер был из семьи военнослужащих. Его родители служили дипломатами и ездили по всему миру. К тому возрасту, когда обычный ребенок начинает говорить, Тайлер знал уже четыре языка. Сейчас девять. Он был переводчиком. И самым умным мужчиной из всех, что мне доводилось встречать в своей жизни.
В основном он выполнял синхронный перевод, при этом самостоятельно овладел этим ремеслом. Тайлер говорил на арабском и фарси, за что его очень ценили на Ближнем Востоке. Они делали все возможное, только бы удержать его на службе. Так что решение покинуть ряды американской армии очень многое говорило о его отношении ко мне.