Мы стояли и молчали – Слоан обиделась, а я не могла понять, как продуманный мной вдоль и поперек план вдруг превратился в дерьмо.
Я тяжело вздохнула.
– Испытываю ли я что-нибудь к Джошу? Да. Испытываю, ясно? Он чертовки обаятелен, и мне хреново, что я не могу быть с ним. Но я не могу. Я не могу ручаться, что рожу ему детей. Вернее, могу ручаться, что никогда их не рожу. Я прекрасно представляю, как все будет, и не хочу такой жизни.
Я замолчала, переваривая сказанное. Когда заговорила снова, мой голос показался мне странным, каким-то чужим:
– Слоан, этот человек мечтает не об одном ребенке и даже не о двоих. Он сам вырос в огромной семье. Знаешь, что он сказал на днях? – Горечь обиды пронзила мне грудь. – Он сказал, что хочет целую бейсбольную команду ребятишек. Единственное, чего я не смогу ему дать. Ни при каких обстоятельствах. Я никак не вписываюсь в его планы.
1
Бе́рбанк – город в округе Лос-Анджелес, штат Калифорния, США.
2
«Вонс» (англ. Vons) – сеть супермаркетов в Южной Калифорнии.
3
«Стоуфферс» (англ. Stouffer’s) – торговый знак быстрозамороженных полуфабрикатов готовых блюд.
4
«Отсоси за доллар» (англ. Suckforabuck) – популярная в США игра во время девичника, когда невеста надевает футболку с надписью «Suckforabuck», что в дословном переводе означает «отсоси за доллар», на которую крепятся сосательные конфеты, и предлагает прохожим или посетителям бара заплатить доллар и взять конфетку рукой или губами.