3. Обозначения транспортных средств: Fahren wir mit der Straßenbahn oder lieber mit dem Taxi? Früher kam er immer mit dem Bus, jetzt fährt er lieber mit dem Rad.
4. Обозначения инструментов и т.п.: Das Kleid darf man nicht in der Waschmaschine waschen. Schreibst du das mit der Maschine oder mit der Hand?
5. Обозначения печатной продукции и других коммуникативных средств: Ich habe das irgendwo in der Zeitung gelesen. Hast du das im Radio gehört?
6. Указание на время: Die Woche über arbeitet er in Leipzig, am Wochenende fährt er nach Hause. In der Nacht ist der Patient sehr unruhig, am Tag fühlt er sich wohler.
7. Отглагольное имя существительное (в особенности со значением цели): Er geht gern auf die Jagd. Montags geht sie immer zum Training.
1.4. Грамматическая структура и употребление определенного артикля
Правило 9. Определенный артикль как сигнал грамматических признаков существительного
Определенный или неопределенный артикль и такие относящиеся к артиклям слова, как dieser, jener, jeder, irgendein, mein, иногда служат сигналом (единственным) или пояснением (дополнительным) грамматических признаков существительного. Артикли выполняют эту функцию в следующих случаях.
1. Сигнал принадлежности к имени существительному при словах (или словосочетаниях), которые по сути принадлежат к другой части речи: das Grün, das Gelb, das Blühen, das Wachsen, das Heute, das Morgen, das Kofferpacken, das Bettenmachen, das Für und Wider, das Wenn und Aber.
2. Сигнал рода имени существительного:
а) когда с различиями в роде у двух существительных связаны различия в значениях (омонимы): der Erbe – das Erbe, der Kiefer – die Kiefer, die Steuer – das Steuer, der Harz – das Harz;
б) когда прилагательное или причастие употребляется как существительное и по своей семантике может иметь несколько значений рода: der Neue – die Neue – das Neue, der Verletzte – die Verletzte.
3. Сигнал числа имени существительного: das Verhalten des Menschen – das Verhalten der Menschen.
4. Сигнал падежа имени существительного:
а) когда два имени собственных, которые должны употребляться с нулевым артиклем, стоят в разных падежах: Hans schätzt den Peter. Или: Der Hans schätzt Peter. Bei diesem Spiel unterlag Hans dem Peter;
б) когда два обозначения материалов или отвлеченных понятий, которые должны употребляться с нулевым артиклем (см. также правило 26), стоят в разных падежах и следуют друг за другом: Monika zieht Kaffe dem Tee vor. Slowakisch ist dem Tschechischen sehr ähnlich;
в) когда отвлеченные понятия, которое в именительном и винительном падежах имеют нулевой артикль, употребляются в родительном или дательном падеже: Der Patient bedarf der Ruhe. Но: Der Patient braucht Ruhe;
г) когда прилагательное перед существительным (в качестве определения) стоит в родительном падеже: …die Bilder des jungen Chagall. Но: …die Bilder Chagalls; …die Probleme des heutigen Afrika. Но: …die Probleme Afrikas;
д) когда иностранное имя собственное не имеет видимых признаков родительного падежа: …die Taten des Herkules. Но: …die Fabeln Lessings.
Правило 10. Определенный артикль перед существительным с идентифицирующим определением
Определенный артикль стоит перед существительным, которое идентифицируется с помощью определения, придаточного предложения или инфинитивного оборота. Данное правило действительно для следующих случаев.
1. При существительном стоит порядковое числительное с идентифицирующим значением: Soeben ist die fünfte Auflage des Buches erschienen. Peter raucht jetzt schon die zehnte Zigarette an diesem Abend.
2. При существительном стоит прилагательное в превосходной степени с идентифицирующим значением: Goethe ist der bedeutendste Dichter der deutschen Klassik.
3. При существительном стоит определение, выраженное прилагательным, которое принимает на себя идентифицирующую функцию (damalige, einzige, folgende, heutige, nächste, notwendige, untere и т.п.): Sie erinnert sich gern an den gestrigen Abend.
4. Существительное идентифицируется благодаря тому, что при нем стоит еще одно существительное в качестве определения (в родительном падеже или с предлогом). Это в особенности касается следующих существительных:
а) обозначающих соотносительно единственные в своем роде предметы (см. также правило 2): Paris ist die Hauptstadt Frankreichs;
б) обозначающих ситуативно единственные в своем роде предметы (см. также правило 3): Gib mir doch bitte mal den Schlüssel zum Tresor!
в) обозначающих обусловленные пространством или временем единственные в своем роде предметы (см. также правило 4): Er ist der Bürgermeister der Stadt.
5. При существительном стоит идентифицирующее придаточное предложение: Er hatte die Idee, daß wir trotz der Kälte im Fluß baden sollten.
Правило 11. Определенный артикль в структуре с глагольной функцией
Определенный артикль стоит в многочисленных структурах с глагольной функцией (СГФ). Контрактация (слияние) определенного артикля с соответствующим предлогом является обычной. Данное правило действительно для следующих случаев.
1. Существительное в СГФ является субстантивированным инфинитивом: Glücklicherweise ist das Auto noch kurz vor dem Baum zum Stehen gekommen.
2. СГФ состоит из глагола, существительного женского рода и предлога zu: Ich hoffe, daß er meine Worte zur Kenntnis genommen hat.
3. Некоторые существительные в винительном или родительном падеже содержат в себе неявный признак «идентификации»: Bei dem Unglück haben 20 Personen den Tod gefunden. Peter würde einem Urlaub im Gebirge den Vorzug geben.
4. У существительного в СГФ имеется либо идентифицирующее определение, либо идентифицирующий инфинитивный оборот, либо идентифицирующее придаточное предложение (см. также правило 10): Man hat gegen ihn den Vorwurf der Bestechlichkeit erhoben. Man hat gegen ihn den Vorwurf erhoben, bestechlich zu sein. Man hat gegen ihn den Vorwurf erhoben, daß er bestechlich sei.
Обратите внимание. В следующих СГФ стоит (часто даже с одним и тем же существительным) неопределенный или нулевой артикль (см. также правила 20, 31): zur Anwendung kommen – Anwendung finden; etw. zum Abschluß bringen – etw. zu Ende bringen – etw. ein Ende machen / setzen; Anteil nehmen an etw., jmdm. / etw. Beifall zollen, sich in Bewegung setzen, jmdn. in Kenntnis von / über etw. setzen, Kenntnis von etw. erhalten, Protest gegen etw. erheben / einlegen, Zustimmung finden, einen Beitrag zu etw. leisten, jmdm. einen Besuch abstatten, ein Ende nehmen, eine Korrektur erfahren, jmdm. / sich einen Vorwurf machen.
Правило 12. Определенный артикль перед существительными, обозначающими период времени
Определенный артикль употребляется перед существительными, обозначающими период времени, особенно при сообщении о столетии, десятилетии, годе, временах года, месяце, дне недели или дне праздника, времени дня (см. также правило 33). Данное правило действительно для следующих случаев.
1. Период времени является единственным в своем роде или соотносительно единственным в своем роде (см. также правила 1, 2): Am Freitag, dem 5. April, fand kein Unterricht statt. Der Zweite Weltkrieg wurde im Mai des Jahres 1945 beendet.
2. Период времени однозначно идентифицируется положением во времени акта коммуникации (см. также правило 4.3): Er hat erst am (= kommenden) Montag Geburtstag. Er hatte schon am (= vergangenen) Montag Geburtstag.
3. Обозначаемый период времени употребляется в частично типизированном значении безотносительно к конкретному временному отрезку (см. также правило 8.6): In der Nacht ist der Patient sehr unruhig, am Tage fühlt er sich wohler.
4. Обозначаемый период времени может быть идентифицирован с помощью определения или придаточного предложения (см. также правило 10): Die Prüfung findet am Montag, dem 13. Februar, statt. Die Prüfung fand gerade an dém Montag statt, an dem Monika Geburtstag hatte.
Обратите внимание на следующее.
1. Сообщения о годе без существительного Jahr и сообщения о часе всегда употребляются с нулевым артиклем: Die Zweite Weltkrieg wurde (am 8. Mai) 1945 beendet. Die Sitzung beginnt (um) 7.30 Uhr / (um) halb acht.
2. Существительные Jahr, Monat, Woche, так же как и времена года и дни недели, в винительном падеже с определениями kommende, letzte, nächste и vergangene, а также dieser и jeder употребляются с нулевым артиклем (см. также правило 33): Monika hat ihn voriges Jahr / letzten Sommer / vergangenen Monat / vorige Woche / vorigen / diesen / jeden Dienstag besucht.
3. Когда обозначенный период времени идентифицируется с помощью относительного придаточного предложения, слияние предлога и определенного артикля исключено. В этом случае определенный артикль всегда под ударением: Das geschah an dém Montag, an dem sie gerade Geburtstag hatte. В неидентифицирующем относительном придаточном предложении артикль безударный: Das geschah am Montag, als sie gerade aus dem Kaufhaus gehen wollte.
1.5. Лексикализация и употребление определенного артикля
Правило 13. Определенный артикль во фразеологизмах
Определенный артикль лексикализирован во многих фразеологизмах. Фразеологизмы – это так называемые готовые языковые конструкции, смысл которых можно понять только в их целостном выражении. Это предполагает также и употребление артикля: даже если в сходных нефразеологических конструкциях был бы возможен или даже необходим другой артикль, фразеологический оборот должен употребляться только с лексически закрепленным за ним артиклем. Это встречается прежде всего во фразеологических словосочетаниях и оборотах и в пословицах. Данное правило действительно для следующих случаев.
1. Существительное во фразеологизме обозначает единственный в своем роде предмет (см. также правило 1): leben wir der Herrgott in Frankreich, vom Mond kommen. Dem Mutigen gehört die Welt. Особенно это касается употребления многих отвлеченных понятий: ans Licht kommen, jmdn. / etw. hassen wie die Pest. Die Wahrheit ist der beste Advokat.