ЛИсА-7 - Азарова Алина 10 стр.


– Что ж, я не обязан объяснять что либо, ты ведь понимаешь. Но ты безоружна, да и конец близок, так что на несколько вопросов отвечу.

И правда, спасибо за одолжение. Он спокойно сказал о смерти, как будто это обычная повседневная рутина, а у Алисы задрожали ноги. Рядом стоял стул, на который она присела, не сводя глаз с собеседника. Граф подошёл к окну, раздвинул белые занавески и посмотрел в сад.

– Я сделал всё это ради того, чтобы убить путешественницу во времени. Думаю, ты уже знаешь об охране у каждого окна, я ведь не мог убить тебя без доказательств, планировалось схватить тебя на месте преступления. Но ты оказалась проворней, отдаю должное. Если подумать, ты всё равно использовала бы устройство, и я не стал мешать. При этом меня удивляет то, что за это время ты могла умереть уже множество раз – почему ты всё ещё сопротивляешься?

Что за глупые вопросы! Многое стало на свои места после объяснений, но… Граф что, правда считает смерть единственным решением для любой проблемы?

– Да кто на моём месте захотел бы умирать?! Вы по-настоящему думаете, что я чем-то заслуживаю смерти? Поймите – если бы вы не оформили заказ, то я бы даже не узнала о машине времени!

– Нет. Ты обязательно использовала бы устройство, с помощью заказа я хотя бы узнал точное время и смог подготовиться.

Да что не так с этим человеком? Какие-то неизвестные причины для того, чтобы убить Алису, какие-то странные знания, чрезмерная жестокость… Вопросов о происходящем было и так слишком много, а непонятные ответы графа создали ещё несколько десятков.

– Использовала бы? С чего вы взяли? Я не верю в судьбу и прочие подобные выдумки!

Граф абсолютно спокойно достал револьвер и вынул его из кобуры, Алиса поднялась со стула и сделала шаг назад. Неужели он и правда решил убить её, прямо здесь, прямо сейчас?!

– Знаешь, после настоящей машины времени нетрудно поверить даже в судьбу.

Звучит логично, но лишь звучит – а где конкретные объяснения, доказательства? Заказчик начал проверять патроны, вдруг послышались шаги. Дверь открылась, на пороге появилась Анни и взглянула на револьвер.

– Отец… Эта девочка правда заслуживает смерти?

– Боюсь, что да…

Граф осёкся, увидев слёзы в глазах Анни. Она шагнула назад на дрожащих ногах, развернулась и убежала. Дверь тихо захлопнулась, стук каблуков затих, граф направил револьвер на Алису.

– Пойми, даже если ты сбежишь из поместья, офицеры найдут и схватят тебя. Не лучше ли сдаться сейчас? Понимаешь, всё-таки не хочется пачкать ни комнату, ни свою репутацию. Мы можем договориться – ты согласишься на смерть и мы инсценируем твоё самоубийство в ближайшем лесу. Взамен я убью тебя максимально безболезненно, с одной пули, договорились?

Что?! Да кого вообще могут интересовать подобные условия?! Какая разница, как умереть, если всё равно умрёшь? Алиса начала пятиться назад, револьвер всё так же оставался нацелен на неё.

– Нет, я не стану соглашаться на это. Если умру, то хотя бы зная, что вам придётся разбираться с делом о моём убийстве. Да и боль от пуль для меня не в новинку, тоже благодаря вам.

– Что ж, как знаешь.

Алиса продолжала отходить назад, пока не упёрлась спиной в какую-то дверь. Девочка повернула ручку и выбежала на просторный балкон, подошла к ограде и остановилась. Третий этаж, шанс безопасно спрыгнуть ничтожно мал, а сбежать от пули в спину и множества офицеров – ещё меньше. Что же делать?! Граф переступил порог и тоже оказался на балконе, между ним и Алисой оставалось всего два метра. Он достал из кармана машину времени, положил на ладонь и усмехнулся.

– И ради этого тебе приходится умирать, обидно. Это конец, больше тебе не сбежать.

Да, без сомнения. Захотелось заплакать, но страх абсолютно высушил слёзы, даже грусти как таковой не было. Ничего, это всё равно было неизбежно. Заказчик уже нацелил револьвер на Алису, как вдруг топот бегущих ног заставил его обернуться. В ту же секунду Анни выбила у графа из рук револьвер, а Эми схватила с ладони устройство и бросила его Алисе. Девочка поймала устройство и удивлённо посмотрела на сестёр, граф, судя по всему, потерял дар речи от происходящего. Револьвер упал в метре от заказчика, которого Анни крепко держала за руку.

Назад