Эхо зла - Лёвен Йоханн 7 стр.


–– Нет, – ответил техник, качнув головой.

–– Тогда иди, помоги Бориосу, – распорядился Дариос. Пока Ориос торопливо шёл к двери, он повернулся к окну. – Убедить его – это самое тяжёлое, – пробормотал он. – Всё остальное в принципе пустяки.

Он закрыл глаза. Потом подошёл к окну и чуть помедлил. Положив большой палец на кнопку, он, решительно выдохнув, нажал её.

Глава 8

Арес уселся на пол. Он был растерян. То, что с ним происходило, не могло быть необычайно сложной и расточительной авантюрой, которую кто-то зачем-то с ним устраивал – потому что сить хотела его просто и без затей убить. А она была кем угодно, но не просто обычной, только чересчур рослой, женщиной. Так как нормальный человек мгновенно умирал, если ему с размаху всаживали ножку стула сквозь глаз в череп. И этот метод убивания вовсе не требовал дополнительного удара по ножке.

Замерцавшее окно прервало размышления Ареса. Он встал. Окно стало полностью прозрачным. За ним стоял Дариос, вновь широко ему улыбаясь.

–– Извините, что вам пришлось ждать. – Он преувеличенно внимательно посмотрел на мёртвую сить и перевёл взгляд на Ареса. – Зато у вас было время подумать. Вы теперь убеждены в правоте моих слов?

–– А если бы я этот бой проиграл? – осведомился Арес.

–– Но вы не проиграли, – последовал лаконичный ответ. Дариос видимо больше не хотел убеждать Ареса логическими объяснениями, он твёрдо смотрел ему в глаза. – Мы можем ещё долго разговаривать, вы можете лечь спать и посмотреть, где проснётесь, но уверяю вас, реальность не изменится. – Учёный говорил спокойно и уверенно. Он не пытался внушать или убеждать, он просто и ясно констатировал факты. И это намного очевиднее обнажало зловещую истину, чем если бы он продолжал обосновывать и доказывать её. – Я заверяю, что вы находитесь в другом времени и что я могу послать вас обратно в ваше только из Офира. – Он сделал паузу. – Слушайте. Когда я следил за вами через время, я понял одну вещь – вам ничего не нужно, вам важна лишь одна женщина. Чтобы быть с ней, вы лишь за прошлый месяц убили больше людей, чем я когда-либо знал по имени. – Он открыто смотрел на Ареса. – Если вы мне не поможете – вы никогда больше не увидите её.

*****

Мысль о Лизе чуть не сбила Ареса с ног. Без неё в его жизни не имело смысла ничего, даже этот сон – если это был сон. Чтобы попасть к Лизе он должен был или проснуться или досмотреть его до конца. Так или иначе, он должен был сделать всё, чтобы покинуть эту странную реальность и вернуться в своё несовершенное время. А для этого он должен был ясно и чётко мыслить, во сне ли он был, или в действительности.

–– Окей. Мне нужны мои остальные вещи, – потребовал Арес. – И мне обязательно нужно поесть. И я должен досконально знать ваш план.

–– Так значит вы поможете мне? – удостоверился учёный.

–– А у меня что, есть выбор? – поинтересовался Арес.

–– Если вы предпочитаете только разумные альтернативы, то – нет.

–– Ну, тогда к делу.

Глава 9

Отношение к любви у Ареса было двойственным. Он готов был проклясть её за то, что она делала его уязвимым. Ею снова в который раз воспользовались, чтобы принудить его сделать нечто, чего делать он не хотел. C другой стороны, хоть ему и крепко досаждали побочные действия этого чувства, жить без любви он больше не мог. И теперь он хотел только одного – наконец-то обнять свою жену. Её видеть, чувствовать её близость и осязать её – к этому сводились все его устремления и мысли. Остальной мир не интересовал его ни в малейшей степени. Но судя по всему остальной мир, причём в галактических масштабах, всё ещё интересовался им и упорно не хотел дать ему возможность хоть немного насладиться счастьем, позволить ему просто любить и быть любимым.

Только жена была важна Аресу, всё остальное не играло для него никакой роли. Ни в его времени, ни в этом, ни где и ни когда-либо ещё.

*****

В стене обозначилась и открылась дверь. В ней стоял Дариос. Он сделал шаг назад. Арес ещё раз взглянул на сить. Она не исчезла. Он пошёл к двери. Как только он переступил порог, Дариос указал в левый задний угол комнаты. На стоящем там тускло-металлически поблескивающем столе лежал бронежилет Ареса с вшитыми пластинами из арамида. На жилете имелась кобура для стандартного полноразмерного пистолета, шесть петелек для пистолетных магазинов и кармашки для глушителя, ножа, фонарика, монокуляра, батареек, аптечки и инструмент для разборки Глока. Арес с облегчением подошёл к столу. Все остальные вещи лежали под жилетом. Арес взял пистолет, слегка оттянул его затвор и посмотрел на патрон в стволе. Он проверил магазин. В нём были десять патронов.

Прицепив к поясу кобуру с пистолетом и полупустым вторым магазином, Арес засунул в жилет складной нож. Упаковку с русскими таблетками психостимуляции он положил в нагрудный карман. Потом он взял в руки смартфон. Арес удивился, что он был включен, ведь путешествие во времени должно было бы повредить электронику – или же он исходил из неправильных физических предположений. Смартфон запустился.

Значит это был всё-таки сон. Не успев этому обрадоваться, Арес подумал о том, что этот смартфон не был обычным. Сделанный для спецслужбы Южной Африки, он имел не только модернизированный аккумулятор повышенной ёмкости и мог работать в любой сети сотовой связи и дополнительно в спутнинковой сети «Иридиум», он был ещё и экранирован от электромагнитных волн и полей.

Но куда-либо позвонить Арес не мог, невозможен был даже вызов по номеру экстренных служб. Смартфон никак не мог найти сотовою сеть ни в стандарте ГСМ, ни в УМТС. Связаться с «Иридиумом» он тоже не мог. В остальном смартфон работал без всяких помех. Было конечно возможно, что здание, в котором находился Арес, также было совершенно экранировано от всяческих электромагнитных излучений. Но тогда было также возможно и то, что Арес действительно был первым в мире путешественником во времени.

Он засунул смартфон в карман и проверил монокуляр. Его измеритель расстояния был в порядке. Часы, бензиновая зажигалка, аптечка и лётные перчатки фирмы «Номекс» находились в карманах жилета. Единственное, что отсутствовало, было печенье с предсказанием или афоризмом, десерт китайской кухни, подаваемый повсюду в мире за исключением самого Китая, там его подавали только с едой для туристов. Арес получил его вместе с порцией говядины и грибов в кецане. Он глянул на Дариоса. Тот, смутившись, опустил взгляд.

–– Эта вещь необычно пахла, – пробормотал он. – Ну я и попробовал.

–– На здоровье, – пожелал Арес. – Что стояло на листочке?

–– Что стояло на чём? – переспросил Дариос, непонятливо морща лоб.

–– Маленькая бумажка со значками, – уточнил Арес.

–– Ах, эта белая полоска, что была внутри, – понял Дариос и озадаченно пожал плечами. – Она была отнюдь не такой приятной на вкус.

–– Ну да, мудрость-то надо ложкой хлебать, – отозвался Арес.

Дариос пристыженно взглянул на него, прошёл к шкафу в углу, достал из него большую упаковку и открыл её. При этом над ней взлетело маленькое облачко из мелкого белого порошка. Дариос засунул упаковку в машину, которая была интегрирована в пульт перед окном. После этого он приказал кому-то по микрофону величиной с горошину, торчавшему на тоненькой проволоке из пульта, вынести из изолятора сить и какого-то судью из его кабинета. В это время Арес надел свой жилет.

–– Какого соку вы предпочитаете выпить? – поинтересовался Дариос.

–– Просто воду, пожалуйста, – ответил Арес.

Он обошёл учёного и вытащил при этом Глок. Дариос сказал что-то, но не в микрофон, а непосредственно пульту, нагнулся и вынул из аппарата стакан с водой. Арес направил Глок на него. Оборачиваясь, Дариос едва не коснулся лбом дула. Его глаза расширились и он непроизвольно отшатнулся. Но прежде чем Арес что-либо сказал, учёный всё понял, выдохнул, поднял левую руку и отставил указательный палец. Им он отвёл пистолет в сторону от себя.

–– Я знаю, что это оружие – ведь я очень, очень долго наблюдал за вами через время, – сказал он и протянул Аресу стакан. – Но если вы всё ещё хотите убедиться, что я рассказал вам правду, вы можете проделать свой эксперимент с двумя моими техниками, – предложил он. – Один из них видел вас через время только как аватар программы на мониторе, а другой, тот, что с курчавой бородкой, один раз по видео в бою две недели назад, когда вы использовали сначала длинное оружие, а потом такое как это.

–– Пистолет Глок 17, – сказал Арес и взял стакан.

Вода имела слегка металлический вкус и отдавала чуть-чуть клубникой, но после двух глотков у Ареса совершенно исчезла головная боль.

–– Пистолет, – повторил Дариос, пока он пил. – Так что? Убедитесь, что я прав или делайте хотя бы вид будто это так, но не стреляйте в меня, ладно? Так как это уменьшит ваши шансы вернуться до нуля. Ещё воды?

В его открытом взгляде больше не было ни малейшего страха. Арес кивнул, убрал Глок в кобуру и протянул стакан Дариосу. Учёный поставил его в аппарат и приказал изготовить ионизированной воды.

–– А как вообще стоят мои шансы вернуться домой? – поинтересовался он. – Дариос, подумайте хорошо, прежде чем ответите, – предупредил он, когда учёный слегка поднял голову. – По вашим словам сити только убивают. Я же готов, способен и в состоянии причинять вам в течении целой недели ужасную боль. И я уверен, что к обеду вы будете готовы сделать просто всё только для того, чтобы я прекратил вас мучить.

–– Скорее задолго до завтрака, – невозмутимо возразил Дариос. – Но между преисполненными болью воплями я сообщу вам то же самое, что сказал спокойным тоном – вы должны привести меня в Офир. Там я переделаю имеющийся телепортер, чтобы отправить вас назад в ваше время. Потому как – только там есть достаточно для этого энергии.

Он протянул Аресу стакан с водой.

–– Ладно, мы проведём этот эксперимент, – решил Арес, сделав два глотка. – Зовите техников. Потом садитесь на этот стул, скрестите руки за спинкой и опустите голову вниз.

Дариос послушно выполнил все указания. Арес пил в это время маленькими глотками, наслаждаясь оживляющей влагой. Он почти опустошил стакан, когда входная дверь начала отворяться. Дариос опустил голову. В комнату вошли двое мужчин. Один имел курчавую бородку на кончике подбородка, другой был ещё белее Дариоса. Бородатый улыбнулся Аресу неуверенно-приветливо и с опаской. Бледный производил впечатление человека, не знающего, как справиться с сумятицей собственных чувств, среди которых явно доминировало беспомощное любопытство. Оба техника перевели глаза на неподвижного Дариоса и их ошеломлённые взгляды застыли на нём. Арес выхватил Глок и направил его на них. Бородатый отреагировал сперва так же как Дариос, но потом, в отличие от него, метнулся к столу в поиске укрытия. Второй техник посмотрел на Ареса явно ничего не понимая, а потом без всякого испуга и с наивным удивлением уставился прямо в дуло Глока. Арес опустил его и Дариос поднял голову.

–– Наш гость всё ещё пытается убедиться, что он находится во времени, в котором никто не знает, что такое… пистолет, – объяснил он, вставая со стула. – Так что не судите его, пожалуйста, строго, ибо любой из нас на его месте тоже был бы очень смущён.

Арес сунул Глок в кобуру и протянул руку бледному технику, который всё ещё непонимающе моргая растерянно переминался с ноги на ногу.

–– Меня зовут Арес, – представился он.

Техник смотрел на его руку так же нерешительно-простовато, как только что на Глок. Дариос подошёл и пожал Аресу руку.

–– Вот так это делается, – сказал он технику и потряс её несколько церемонно. – Для того, чтобы показать свою дружбу.

–– Нет, не только для этого, – сразу возразил Арес. – Этим жестом издревле показывают, что не имеют в руках оружия.

–– Ну, меня всё равно зовут Дариос Орликон семнадцатый.

–– Арес.

–– Э-э-э, – протянул Дариос, теперь смущённо.

–– После представления говорят: очень приятно, – объяснил Арес.

–– Очень приятно, – сразу же откликнулся Дариос.

Причём довольно старательно. Он выглядел обрадованно, что узнал нечто новое. Он ещё раз потряс Аресу руку и отступил в сторону. Под его взглядом бледный техник повторил рукопожатие чуть неуклюже, но до мельчайших подробностей копируя Дариоса.

–– Бориос, – чопорно назвал он своё имя.

–– Арес.

–– Очень приятно.

Арес кивнул и посмотрел на бородатого техника, который вылез из–под стола и подошёл к нему с уже вытянутой рукой.

–– Ориос, – представился он заметно раскованнее Бориоса.

–– Всё ещё – Арес.

–– Очень приятно.

За обрядом представления воцарилась тягостная тишина. Прервал её Дариос, приказав техникам заняться запланированными приготовлениями.

После этого он вывел Ареса из комнаты.

*****

Освещение длинных серых коридоров, по которым они шли, всё более и более тускнело. В скудном свете Арес не видел абсолютно никаких различий во внутренней архитектуре. Стены одного коридора были такими же идеально однотонными, как и следующего. Несмотря на это, и хотя он и Дариос почти двадцать раз свернули в боковые коридоры и поднялись на несколько этажей, Арес без труда смог бы вернуться в комнату, в которой дрался с ситью. Насколько голо и безотрадно было здание, настолько оно было в совершенстве продуманно, логично и функционально построено.

Ведя его через лабиринт из однотипных стен, Дариос допытывался, что же Арес хотел бы есть. Хотя английский этого времени и звучал странно, всё-таки большинство понятий в нём соответствовали тем из времени Ареса. Несмотря на это, Дариос не мог понять, что такое картофель и стейк. Но в конце концов до него дошло, что Арес хотел мясо и овощи. В комнате, в которую он привёл Ареса, он вставил упаковку с белым порошком в готовившую еду машину.

Не прошло и трёх минут, как перед Аресом стояла тарелка. На ней лежали три разных по размерам поджаристых брикета. Дариос объяснил, что большой представлял собой концентрат белков, средний был насыщен углеводами, а маленький – полной гаммой полезных витаминов. Чисто теоретически Арес получил то, что заказывал – мясо, картошку, овощи и даже хлеб. Величина большого брикета затемняла даже американские и австралийские стейки. На этом какие бы то ни было общности заканчивались. Вкус всех брикетов варьировал только в едва ощутимых нюансах, причём все три имели привкус клубники. Судя по всему, пища этого времени имела лишь одно назначение – дать телу нужную для существования энергию. Много бо́льшего Арес вообще-то никогда от пищи не ожидал, но по его мнению она должна была иметь хотя бы собственный специфический вкус. Поэтому он терпеливо и детально объяснил Дариосу, что такое пицца. Тот довольно беспомощно передал эту информацию пищевому аппарату. От него Арес получил круглую лепёшку из трёх слоёв с узором на верхнем. Вкус её был таким же как у брикетов, лишь клубничный привкус отдавал лёгким оттенком сыра.

–– Я не уверен, что мир, в котором не существуют пиццы, вообще может быть спасён, – сказал Арес. – У вас есть хотя бы кофе, а?

–– А это что такое? – спросил Дариос.

–– Возбуждающий напиток.

–– У него есть негативные аспекты?

–– Наверное, – ответил Арес. – У чего их нет?

–– У нашей пищи, – язвительно провозгласил Дариос. – Машины сделали её хорошо усваиваемой, полезной и высокоэнергетичной. А вещи с любым побочным действием строго запрещены. – Он чуть пренебрежительно усмехнулся. – Сколько мне лет, как вы думаете?

–– Сорок, – предположил Арес.

–– Мне восемьдесят два, – заявил Дариос. – Теперь все люди живут по сто двадцать лет. Без болезней и недугов. Ну, ежели и без монстров.

–– А почему не дольше? – поинтересовался Арес.

–– Без понятия, – смущённо ответил Дариос. – Мы просто не можем продлить жизнь сверх ста двaдцати лет, несмотря на любые усилия.

Назад Дальше