Хрустальный мир - Беляева Н. Г. 2 стр.


– Конечно. Я сейчас с Грейсоном у Лили, – сказала я, повернув свой телефон так, чтобы они могли сказать «Привет».

Тут же Грейсон плюхнулся на кровать ко мне поближе и широко улыбнулся.

– Грязные разговорчики не приветствуются. Если только вы не хотите слушателей, что было бы совершенно нормально для меня.

– Поэтому я и не звоню, – серьезно заявил Блейк. То, как он это сказал, заставило меня смутиться.

– Что случилось? Ты что-нибудь выяснил? – Мое сердцебиение ускорилось.

Он глубоко вдохнул.

– Не так много. Я разговаривал со старой женщиной, которая живет недалеко от Дарктрю. Она не могла сказать ничего конкретного о проклятии Скарлетт, но в общих чертах говорила о старых корнуоллских проклятиях.

– И? – вклинилась с вопросом Лили.

Блейк наклонился вперед.

– Она сказала, что черная магия проклятия может быть отменена только человеком, который его произнес.

– Но ведьма давно мертва, – я нахмурилась, потому что понятия не имела, к чему он клонит.

Блейк медленно кивнул.

– Скарлетт больше нет в живых, но что, если у нее есть потомки? Старуха сказала, что часть каждого человека переходит к его потомкам.

– Ты хочешь сказать, что у ведьмы была дочь? – заключил Грейсон. – Или сын?

– Могли быть.

Что-то в тоне Блейка заставило меня вздрогнуть. Звучало так, будто он еще не сказал всего, что ему удалось выяснить сегодня.

Лили встала и села на пол рядом со мной, чтобы смотреть прямо на Блейка.

– Но как ты собираешься разыскать этих потомков? После стольких лет? У нас ведь даже фамилии нет.

– Пока не знаю, – признался Блейк. Одной рукой он провел по своим темным волосам. – Мне просто нужно что-то придумать. Возможно, где-то есть еще старые книги с записями о рождении, при условии, что у ведьмы вообще был ребенок.

– Если у нее был ребенок, ее потомки гарантированно будут рыжими, – сухо заметил Грейсон.

Лили бросила на него сердитый взгляд.

– Очень смешно.

Грейсон с ухмылкой пожал плечами.

– Я всегда знал, что в тебе есть нечто большее, – ухмыльнулся Грейсон и пожал плечами.

– Но не ведьма же. Разве ты не слышал Блейка? Нет никакой уверенности, что Скарлетт вообще передала свои гены.

Некоторое время никто ничего не говорил.

– Но это еще не все, не так ли? – поспешно спросила я.

Блейк глубоко вдохнул.

– Если у Скарлетт не было детей, есть еще один способ, с которым она могла бы пережить время. Старуха убеждена, что ведьмы могут воплощаться многократно и вполне охотно это делают. Я не могу себе этого представить, но не хотел утаивать от тебя информацию.

– Реинкарнация? Ты говоришь о перерождении?

При моих словах Грейсон чуть не задохнулся, а Блейк только кивнул. Жуткая тишина повисла над нами до тех пор, пока Лили тихо не произнесла:

– Ты хочешь сказать, что ведьма, возможно, уже здесь? Что она живет среди нас и может оказаться в любом теле? – Когда она закончила задавать вопросы, раздался оглушительный треск. Это был мрачный звук, который вселил в меня ужас. За исключением Блейка, каждый из нас вздрогнул.

– Что это было? – нервно спросила я, в то время как по моему телу расползлись ледяные мурашки.

Но Блейк только улыбнулся.

– Всего лишь дверь. Должно быть, ее захлопнуло ветром. Все в порядке.

Мне нравилось спокойствие, которое он излучал. Блейк был словно скала в прибое, даже когда нас всех увлекала яростная волна. Всего лишь дверь. Мне даже показалось немного глупым, что я так испугалась.

– Уверен? – Грейсон сел прямо. – Ты уверен, что это не знак, что ведьма уже среди нас?

Блейк тихо рассмеялся.

– Где она должна быть, скажи, пожалуйста?

Грейсон тут же покосился на Лили, которая только закатила глаза.

– Будь я ведьмой, сразу воспользовалась бы своими способностями и превратила тебя в терьера.

– В терьера? – возмущение Грейсона было бесценным.

Лили улыбнулась в ответ на его реакцию.

– Да, тогда остальная часть твоего тела наконец соответствовала бы твоему выражению лица.

Когда Грейсон громко фыркнул, мой взгляд переместился обратно на Блейка. Приятно было видеть моих друзей такими беззаботными, но сейчас я не могла быть такой же. Я чувствовала себя подавленной и просто хотела, чтобы все это оказалось долгим страшным сном.

Сном, в котором Блейк, надеюсь, не прыгнет в бездну и не исчезнет навсегда из моей жизни.

Глава 2

Следующий день встретил нас черным небом, затянутым облаками. Несмотря на то что уже привыкла к постоянно плохой погоде, во время поездки с Престоном в школу я чувствовала стеснение, как будто тугая веревка обвивается вокруг моей грудной клетки. Чтобы не обсуждать постоянно проклятие, мы недолго поговорили о его следующем концерте, а затем большую часть времени слушали радиоведущего, который объявил новую порцию плохой погоды и ставил одни только депрессивные песни.

С крутящейся в голове песней Mad World я наконец вышла из «Мини» и попрощалась с Престоном, которого на стоянке уже ожидали его друзья. Возле шикарных машин собралась небольшая группка учеников, и я огляделась в поисках Лили и Грейсона. Сегодня ночью мне снова приснился кошмар, и после этого я еще несколько часов не могла уснуть. Тем не менее я, похоже, была не единственной, у кого были проблемы со сном. Большинство учеников выглядели изможденными, а настроение в целом было подавленным, как будто никого не радовала поездка в «Затерянные сады Хелигана» с мистером Чапменом.

– Привет, Джун, – приветствовала меня Лили после того, как я наконец обнаружила в толпе ее рыжую шевелюру. – Кофе? – Она сунула мне под нос дымящийся бумажный стаканчик. – Ты выглядишь усталой.

С благодарностью я приняла напиток.

– Ты читаешь мои мысли.

– Только не говори об этом, когда Грейсон рядом. – Она недовольно наморщила свой курносый нос. – Со вчерашнего дня он непрерывно донимает меня тем, что я могу быть реинкарнацией Скарлетт. Или ее потомком. Или и тем, и другим.

Я ухмыльнулась.

– Посмотри на это с другой стороны. По крайней мере, прекратились шутки про клептоманию.

Лили покачала головой и похлопала меня по плечу.

– Шутки про ведьм не лучше. Очень жаль, что я не могу заколдовать его, чтобы он наконец прекратил это.

– Доброе утро, дамы, – поздоровался с нами Грейсон в тот момент, когда двухэтажный автобус въехал на гравийную дорожку Королевской школы и, пыхтя, остановился на стоянке. – Ну что, вы тоже рады нашей поездке? Это совершенно точно будет… – на мгновение он задержал взгляд на Лили, – …волшебно.

– Жду не дождусь, – пробормотала Лили, закатывая глаза, когда две девушки рядом с нами начали спорить, потому что одна якобы проговорилась о тайне другой.

– Всегда этот негативный настрой, – вздохнул Грейсон, мягко направляя нас в сторону автобуса, перед которым уже образовалась очередь.

– С чего у тебя такое хорошее настроение? – спросила я, поскольку Грейсон, казалось, был единственным, на кого не повлияла плохая погода или напряженная атмосфера вокруг.

Он пожал плечами.

– Я просто пытаюсь видеть плюсы в сложившейся ситуации. Например, то, что у нас сегодня нет занятий, а вместо этого мы отправляемся на экскурсию с синеокими близнецами. – Он скосил глаза на Престона, который разговаривал с ребятами из параллельного класса. Блейк стоял в нескольких шагах от него и разговаривал с Грейс, улыбаясь и играя с ее серебряной цепью. Хотя всего лишь хотела скользнуть по ним взглядом, я поймала себя на том, что пялюсь. Мне был виден только профиль Блейка, но усталость на его лице была отчетливо видна. Наверное, он спал сегодня так же плохо, как и я. Когда Грейс говорила, смеясь и размахивая рукой в воздухе, выражение его лица становилось расслабленным. Я смотрела со смешанными чувствами, как она нагнулась вперед и мимоходом сняла ворсинку с его куртки, продолжая говорить. Я всей душой желала, чтобы Блейк не думал постоянно об опасности, но часть меня предпочла бы, чтобы его отвлек кто-то другой. После смерти лорда Масгрейва Блейк заверил меня, что они с Грейс были просто друзьями, но, когда я видела их вместе, у меня складывалось совсем другое впечатление.

Лили проследила за моим взглядом и презрительно фыркнула.

– Опять они.

– Мне не хочется говорить об этом, дорогуша, но Грейс, по-видимому, пытается подцепить твоего синеокого близнеца.

Я неохотно отпила кофе. Нельзя было не заметить некоторой искры между ними.

– Грейс и Блейк просто друзья, – все равно сказала я. – И, пожалуйста, не говори больше «синеокие близнецы». Ужасное выражение.

Лили немедленно кивнула.

– С самого начала я думала, что прозвище прославило их нездоровым образом.

– Однако ты использовала его удивительно часто, – вполголоса заметил Грейсон, когда мистер Чапмен хлопнул в ладоши. Наш учитель литературы, который в глазах Лили по-прежнему имел сходство с Робин Гудом, сегодня был одет в бежевый плащ и, кроме Грейсона, казался единственным, кто с нетерпением ждал поездки. Вероятно, все потому, что он лично знал Тима Смита, автора нашей лекции в «Затерянных садах Хелигана».

– Можно садиться в автобус, дамы и господа. Пожалуйста, будьте внимательны при выборе места и следите, чтобы те, у кого слабый желудок, не сидели на самом верху или сзади. Спасибо.

– Чувствую себя как в первом классе, – сказал Грейсон, когда мы шаг за шагом продвигались в очереди.

– Я тоже, – ответила я через плечо. – Вот только в первом классе мне всегда становилось плохо во время поездок на автобусе.

Грейсон стал менее веселым, услышав эту информацию.

– Ну, надеюсь, ты уже переросла это, милая. Я не хочу, чтобы на моем новом шарфе от Burberry остались пятна.

– Пожалуй, я уже достаточно хорошо переношу автобусные поездки. За исключением случаев, когда пью кофе. – С улыбкой я сделала еще один глоток из бумажного стаканчика.

Лили хихикнула, а Грейсон только покачал головой.

– Странно, но ты больше нравилась мне в подавленном состоянии.

Первые ученики сразу же заняли в автобусе верхние места. На самом деле мне было все равно, где я сижу, пока в зоне моей видимости не было Грейс и Блейка. Они все еще разговаривали, пока садились в автобус, причем Блейк вполне по-джентльменски пропустил ее вперед. Когда мой телефон пискнул, объявляя о полученном сообщении, я чуть ли не с облегчением опустила взгляд.

– Опять Карла? – спросила Лили, которая тоже услышала писк. – Чего же она хочет на этот раз?

– Она написала, что у Джаспера появилась новая девушка, – ответила я, пробегая глазами строки. – Это объясняет, почему он оставил меня в покое в последнее время.

– По крайней мере, хоть что-то хорошее, – отметил у меня за спиной Грейсон, которого толкнул подошедший ученик, и он раздраженно обернулся. – Эй! Поосторожнее!

– Сам будь осторожнее, – резко ответил рыжий парень.

Я быстро потянула Грейсона за рукав.

– Не давай себя провоцировать. Мы же знаем, в чем дело, – прошептала я ему.

– Да, дело в плохом воспитании этого парня, – громко ответил Грейсон.

– Не нужно тесниться и толкаться, – решительно объявил мистер Чапмен, когда мы садились в автобус. – Там достаточно места для всех.

Я пробежала взглядом по частично занятым рядам, и мне пришлось отдать должное нашему учителю: свободных мест действительно было достаточно. Поэтому Грейс тоже необязательно должна была сидеть рядом с Блейком, но все же она сделала это. В этот момент он поднял взгляд и посмотрел мне прямо в глаза. Даже этот неожиданный зрительный контакт заставил мою кровь быстрее бежать по венам, и все мое тело начало покалывать.

Все еще глядя на Блейка, я почувствовала, как Грейсон позади меня начинает беспокоиться, и быстро пошла дальше.

– Вот здесь прекрасно, – сказала Лили, указывая на два подряд свободных ряда.

– Мне тоже так кажется, – раздался теплый голос Престона, который протолкнулся к нам. – Подвинься, Джун.

Я коротко взглянула на Лили и Грейсона, которые отреагировали на появление Престона совершенно по-разному. В то время как лицо Лили на мгновение помрачнело, Грейсон засиял от радости.

– Куда делись твои приятели? – спросила я Престона, скользнув к окну.

– Они подкатывают к каким-то девчонкам.

– И ты не участвуешь в этом? – съязвила Лили, опустившись на сиденье наискосок позади меня.

– А кто сказал, что я не участвую? – повернулся к ней Престон и одарил ее насмешливой улыбкой.

– Не думаю, что у тебя есть большие шансы подцепить кого-то здесь.

Престон поднял брови.

– Недооцениваешь меня, рыжеволосая.

– Не называй меня так, репоголовый.

При странном ответе Лили я обменялась быстрыми взглядами с Грейсоном, который тоже нахмурился.

Престон только усмехнулся еще более язвительно, в то время как на шее Лили от волнения образовались красные пятна. Я как раз обдумывала, как незаметно прийти ей на помощь, когда Грейс громко засмеялась в нескольких рядах от нас. Хотя это был всего лишь смех, он изгнал из моей головы любую ясную мысль и заставил снова и снова повторять про себя, что эти двое просто друзья.

Престон проникновенно посмотрел на меня, а затем приподнял одну бровь.

– Интересно, что смех Грейс делает с твоим лицом, Джун.

– Ничего Грейс не делает с моим лицом, – слишком быстро ответила я.

– Ну, если ты так считаешь. – Он наклонился ближе ко мне, так, что его приятный аромат достиг моего носа. – Я мог бы поклясться, что ты ревнуешь. В конце концов, вы с Блейком убили лорда и теперь делаете все возможное, чтобы снять это чертово проклятие, в то время как самая важная тема для Грейс – планирование скучного выпускного вечера, который будет только через несколько месяцев.

– Мы не убивали лорда, – так же тихо отозвалась я. Поскольку автобус между тем был уже довольно заполнен, наш тихий разговор тонул в шуме болтовни остальных учеников. – Скорее, в отличие от него, мы выжили.

– Я буду рада, если мы выживем во время поездки на автобусе с тобой, – тихо вмешалась Лили.

Престон повернулся на своем сиденье и весело посмотрел на мою подругу.

– Во время поездки со мной на автобусе не надо выживать. Ею можно только наслаждаться.

Лили пренебрежительно сложила руки на груди.

– Не могу себе этого представить.

– А я уже, – рассеянно бросил Грейсон.

Престон спокойно посмотрел на Лили.

– Неужели ты забыла, какие возможности мне доступны? – Он понизил голос: – В конце концов, я могу заставить всех в автобусе лгать. Быстрый зрительный контакт, – он посмотрел ей прямо в глаза, – и люди уже говорят то, что я хочу.

Лили презрительно фыркнула.

– Никогда еще за всю свою жизнь я не встречала таких… – она ненадолго замолчала, пока по автобусу гулял холодный сквозняк, – …непривлекательных людей, – продолжила она. – Что касается меня, ты можешь флиртовать с Джун на протяжении всей поездки на автобусе, так как у меня к тебе нет никакого интереса и никогда не будет.

В следующее мгновение Лили покраснела. Видимо, она хотела сказать что-то совсем другое.

– Неужели ты только что использовал свой дар на ней? – недоверчиво прошептал Грейсон с некоторым воодушевлением в голосе.

Престон кивнул.

– Я же сказал, что достаточно короткого зрительного контакта, – приглушенно ответил он.

– Чушь собачья, – выругалась Лили. – Это был не твой дар. Я сама хотела сказать каждое слово.

– Ах да? – Престон поднял одну бровь. – Хочешь, я продемонстрирую это еще раз?

– Да пожалуйста, просто не могу этого дождаться, – быстро протараторила Лили и затем испуганно прижала руку ко рту.

– Эй, а сейчас оставь ее в покое, – решительно потребовала я.

– Как пожелаете. – Престон широко ухмыльнулся. – Но не забывайте, что я могу заставить других только лгать, – настойчиво добавил он.

Лили повернула голову к окну и больше не сказала ни слова.

– Затерянные сады существуют еще со времен Тюдоров, – начал мистер Чапмен почти через два часа после того, как разобрался с билетами для всех классов. Мы стояли поодаль от заколдованных садов, которые в дождливую погоду не производили волшебного впечатления. Впрочем, поездка на автобусе была довольно утомительной, потому что Лили только и делала, что сердито сверкала глазами на Престона.

Назад Дальше