– Обожаю Рождество, – со вздохом сказала она. – Оно просто волшебное! И ждать осталось всего четыре дня!
Глава четвёртая
– Через неделю всё закончится, – заявила Джен следующим утром, когда папа Евы высадил её у вокзала.
До Рождества оставалось три дня, и Джен собиралась к своей семье, в Ирландию.
Город был украшен огромными звёздами, ангелами и Санта-Клаусами. По улицам сновали запоздалые покупатели.
– И стоит ли оно того? – с улыбкой ответил Марк. – Мы слишком много тратим, едим, пьём… Гм!.. «Вздор! Чепуха!»[2] – добавил он.
– А ты прямо как Скрудж! – воскликнула Ева. – Небось когда был маленьким, сам обожал Рождество не меньше, чем я сейчас!
Примечания
1
Холли (holly) в переводе с английского означает «остролист»: это красивое растение с плотными зелёными листьями и красными ягодами, один из самых известных символов Рождества. Айви (ivy) по-английски – «плющ»: его тоже считают рождественским атрибутом. (Здесь и далее прим. пер.).
2
Знаменитое высказывание Скруджа – известного скупостью и неприязнью к Рождеству персонажа повести-сказки Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе: святочный рассказ с привидениями».