Вознесение Габриеля - Иванов Игорь Владимирович 7 стр.


– Я не буду чувствовать себя разочарованной. И прекрати называть себя придурком. Меня это огорчает.

Габриель кивнул:

– Думаю, тебе нужно выговориться. Рассказать кому-нибудь обо всем. Об отце, о матери, о нем и обо мне. Я ведь тяжелый человек и знаю это. – Он печально посмотрел на Джулию. – Мне кажется, если бы у тебя было перед кем выговориться, тебе это помогло бы.

Джулия закрыла глаза.

– Я согласна, но только если ты сделаешь то же самое.

Габриель застыл.

Джулия открыла глаза и скороговоркой продолжила:

– Я знаю, тебе не хочется откровенничать, и мне понятно твое нежелание. Но если ты предлагаешь мне, то тоже должен согласиться на такой же разговор. Вчера вечером ты не на шутку рассердился, и, хотя гнев не был направлен на меня, мне пришлось выдержать напор твоей злости.

– Потом я постарался все исправить, – напомнил Габриель и скрипнул зубами.

– Конечно, – согласилась Джулия, погладив ему подбородок. – Но меня огорчило, как ты вел себя с незнакомым человеком. Его неуклюжие попытки флиртовать со мной выбили тебя из колеи. И ты подумал, что секс погасит твой гнев и послужит доказательством моей принадлежности тебе.

По лицу Габриеля было видно: слова Джулии шокировали его. Он свои поступки объяснял иначе.

– Я бы не позволил сделать тебе больно, – сказал он, сжимая ее руку.

– Знаю.

Слова Джулии всерьез огорчили и испугали его, и страх не исчез в его глазах, даже когда она встала на цыпочки и принялась ерошить ему волосы.

– А ведь мы с тобой достойная пара, – улыбнулась она. – У каждого шрамы, тайны и проблемы. Кажется, это называется трагическим романом. – Она снова улыбнулась, пытаясь превратить все в шутку.

– Единственной трагедией было бы потерять тебя, – без тени улыбки сказал Габриель, слегка поцеловав ее.

– Ты потеряешь меня только в том случае, если разлюбишь.

– В таком случае я счастливчик. Ты останешься со мной навсегда. – Габриель снова поцеловал ее, затем обнял. – Помощь психотерапевтов была мне нужна, когда я лечился от наркомании. Сеансы продолжались год, если не больше. Помимо этого, я посещал еженедельные встречи по самопомощи. Сомневаюсь, что мне необходимо все это повторять.

Джулия нахмурилась:

– А мне кажется, что необходимо. Тем более что теперь ты не ходишь на встречи по самопомощи. До сих пор я почти не говорила об этом, но проблема есть, и серьезная. Кроме того, ты по-прежнему пьешь.

– Я лечился от кокаиновой зависимости, а не от алкогольной.

Джулия замолчала, внимательно следя за его глазами. Ей показалось, будто она развернула средневековую карту, где границу известного тогда мира сопровождали слова: «Здесь обитают драконы».

– Мы оба знаем, что организация «Анонимные наркоманы» настоятельно рекомендует бывшим наркоманам не пить спиртные напитки, – со вздохом сказала Джулия. – Как бы я ни старалась тебе помочь, есть вещи, лежащие за пределами моих возможностей. Я получаю огромное удовольствие от секса с тобой, но не хочу становиться твоим новым наркотиком. Я не могу улаживать твои проблемы.

– Ты всерьез думаешь, что я использую секс для улаживания проблем?

Вопрос был задан искренне, и Джулия подавила желание что-нибудь съязвить в ответ.

– Я думаю, что прежде ты пытался сексом улаживать свои психологические проблемы. Помнишь, однажды ты сам мне признался? Сказал, что секс – твое оружие против одиночества. И плеть, которой ты себя наказываешь.

По лицу Габриеля пробежала мрачная тень.

– С тобой все не так.

– Но когда человек расстроен, у него проявляются прежние стереотипы поведения. Сказанное относится и ко мне, только внешние механизмы у меня другие.

Джулия стала нежно его целовать, пока его страх не растаял и он не ответил ей поцелуем.

Потом они молча стояли обнявшись. Первой молчание нарушила Джулия:

– Твоя вчерашняя лекция мне кое-что напомнила. – Она достала из сумочки мобильник и быстро принялась листать картинки. – Вот. Смотри.

Габриель взял у нее телефон и взглянул на репродукцию известной картины, изображавшей святую Франциску Римскую, которая вместе с Девой Марией качала младенца, а на них взирал ангел.

– Прекрасная картина, – сказал он, возвращая Джулии мобильник.

– Габриель, присмотрись внимательнее, – тихо попросила она.

Он снова взглянул на дисплей, и очень странное чувство охватило его.

– Я всегда любила эту картину, – тихо продолжала Джулия. – Сначала думала, что из-за сходства между Джентилески и Караваджо. Потом поняла, что дело не только в сходстве живописной манеры. Во время эпидемии чумы у святой Франциски умерло несколько ее детей. Считается, что картина изображает одно из ее видений о дальнейшей судьбе умерших детей.

Джулия вглядывалась в глаза Габриеля: догадается или нет? Нет, он так и не догадался.

– Когда я смотрю на эту картину, то думаю о твоей маленькой Майе. Грейс, окруженная ангелами, держит ее у себя на руках. – Джулия указала на изображенные фигуры. – Видишь? Этот младенец окружен любовью. Он в безопасности. Так устроен рай. Тебе не о чем беспокоиться.

Джулия смотрела на его прекрасное, страдающее лицо. В глазах Габриеля блестели слезы.

– Прости меня. Ради бога, прости. Я пыталась тебя утешить. – Джулия крепко обняла его за шею.

Постепенно Габриель успокоился. Вытер глаза, спрятал лицо в ее волосах. Ему стало легче. Он был благодарен Джулии.

После полудня дождь прекратился. Габриель и Джулия взяли такси и отправились к пьяццале Микеланджело – площади, откуда открывался захватывающий вид на город. Конечно, туда можно было бы добраться и на городском автобусе, как обычные люди, но Габриель не относился к числу обычных людей.

(Лишь немногие специалисты по Данте относятся к их числу.)

– Что тебе написала Рейчел? – спросил Габриель, когда они любовались куполом Флорентийского собора.

– Они с Эроном передают приветы. Интересовались, счастливы ли мы, – ответила она, нервно перебирая пальцами.

– И это все? – сощурившись, спросил Габриель.

– Не совсем.

– А что еще?

Джулия передернула плечами. Ей не хотелось выдавать секрет Рейчел.

– Рейчел пишет, что у Скотта появилась подруга.

– Рад за Скотта, – усмехнулся он. – А еще что-нибудь было?

– Почему ты спрашиваешь?

– Потому что сразу вижу, когда ты что-то от меня утаиваешь, – ответил он, склоняя голову набок. Его пальцы задвигались вверх и вниз по ее запястью – месту, весьма чувствительному к щекотке.

– Габриель, мы же здесь не одни.

– Ну и что? – Он улыбнулся и несколько усилил движения с явным намерением ее пощекотать. Джулия захихикала и попытался вырваться, но Габриель крепко держал ее руку. – Не таись, Джулианна. Расскажи мне, о чем еще написала Рейчел.

– Прекрати меня щекотать, тогда расскажу.

Руки Габриеля замерли. Джулия глотнула воздуха.

– Рейчел хотела знать… спим ли мы с тобой.

– В самом деле? – Габриель слегка улыбнулся. – И что же ты ей написала в ответ?

– Правду.

– О чем еще писала моя сестрица?

– Спрашивала, хорошо ли ты обращаешься со мной и счастлива ли я. На оба вопроса я ответила «да». – Джулия замолчала, обдумывая, стоит ли говорить Габриелю о втором письме, пришедшем с вермонтской фермы.

– Чувствую, там было что-то еще. Рассказывай, – попросил Габриель, благосклонно улыбаясь.

– Ну… Пол мне тоже написал.

– Что? – нахмурился Габриель. – Когда?

– В день твоей лекции.

– А почему ты говоришь мне об этом только сейчас? – взвился Габриель.

– Из-за твоего отношения. – Джулия указала на его раздраженное лицо. – Я знала, как ты к этому отнесешься, и не хотела тебя расстраивать накануне столь ответственной лекции, да еще в таком месте, как Уффици. Помнишь, сколько знаменитостей собралось в зале?

– И о чем же он тебе написал?

– Сообщил, что ты одобрил тему диссертации Кристы.

– А еще?

– Пожелал мне счастливого Рождества и сказал, что пришлет мне в Селинсгроув подарок.

– Зачем ему это понадобилось? – раздувая ноздри, спросил Габриель.

– Потому что он мой друг. Скорее всего, это будет кленовый сироп, который я с удовольствием отдам отцу. Пол знает, что у меня есть… парень и что я очень, очень счастлива. Если хочешь, могу переслать тебе его письмо.

– Незачем, – ответил Габриель и поджал губы.

Джулия скрестила руки на груди:

– Когда профессор Пиранья крутилась вокруг меня на том банкете, ты ничуть не возражал, что я провожу время с Полом.

– Тогда была другая ситуация. А об этой женщине я вообще больше не хочу говорить. Никогда.

– Тебе проще. Тебе не грозит столкнуться с мужчинами, с которыми я раньше спала.

Габриель бросил на нее жгучий взгляд.

– Прости, – спохватилась Джулия, поднося руку ко рту. – Я сказала ужасные слова.

– Как ты помнишь, с одним мужчиной, с которым у тебя были определенные сексуальные отношения, я все-таки столкнулся.

Габриель повернулся и направился к ограждению смотровой площадки. Выждав немного, Джулия пошла за ним, встала рядом и осторожно коснулась мизинцем его мизинца.

– Прости меня. – (Габриель молчал.) – Спасибо, что спас меня от Саймона.

Габриель нахмурился:

– Ты же знаешь: у меня есть прошлое. Ты намерена постоянно его ворошить?

– Нет, – потупив взгляд, ответила Джулия.

– Подобные слова роняют твое достоинство.

– Прости.

Габриель продолжал смотреть на панораму города, раскинувшегося вокруг. Солнце оживляло красные плитки флорентийских крыш, и над всем этим морем крыш возвышался купол собора, возведенного Брунеллески.

Джулия решила сменить тему:

– На твоем последнем семинаре Криста как-то странно себя вела. Казалось, она чем-то возмущена или обижена. Как ты думаешь, она знает про нас?

– Ее злит, что я не откликнулся на ее откровенные заигрывания. Но в поставленные ей сроки она уложилась, и переработанный план ее диссертации вполне приемлем.

– Значит, она не… шантажировала тебя?

– Не каждая женщина, что заглядывается на меня, является твоей соперницей, – резко ответил Габриель, отталкивая ее руку.

– А подобные слова роняют твое достоинство, – удивленно глядя на него, сказала Джулия.

Вскоре его гнев угас. Плечи понуро опустились.

– Прости меня.

– Давай не будем растрачивать наше время на споры.

– Согласен. Но мне не нравится, что Пол шлет тебе электронные письма. Хотя, сдается мне, ты могла подружиться и кое с кем хуже, чем он. – Голос Габриеля звучал с непривычной чопорностью.

Джулия улыбнулась и поцеловала его в щеку:

– Да. Есть некий профессор Эмерсон, которого я знаю и люблю.

Габриелю захотелось запечатлеть Джулию на фоне Флоренции. Он достал телефон. Джулия смеялась, а он делал снимок за снимком… пока телефон не зазвонил. Пространство между Джулией и Габриелем заполнилось звуками Биг-Бена, отнюдь не сладостными и не мелодичными.

Джулия с вызовом поглядела на него.

Габриель поморщился и притянул ее к себе, чтобы крепко поцеловать. Его ладонь легла ей на лицо, губы решительно раздвинули ее губы, после чего его язык осторожно проник ей в рот.

Джулия отвечала ему, обнимая за талию и прижимая к себе. Все это время Биг-Бен неутомимо оглашал воздух своими ударами.

– Ты не собираешься отвечать на звонок? – наконец спросила Джулия.

– Нет. Я тебе уже сказал, что не намерен с нею говорить.

Габриель снова поцеловал Джулию, но этот поцелуй был коротким.

– А мне ее жаль, – призналась Джулия.

– Почему?

– Потому что она зачала ребенка от тебя. Потому что она по-прежнему хочет тебя, но ты для нее потерян. Если бы ты ушел от меня к другой, я бы чувствовала себя опустошенной.

Габриель шумно выдохнул:

– Тебе это не грозит. Брось думать об этом.

– Мне нужно кое-что тебе сказать, – робко улыбнулась Джулия, и Габриель повернулся к ней. – Эти мысли возникают, потому я волнуюсь за тебя. И хочу, чтобы ты это знал. – Взгляд Джулии стал серьезным. – Мне жаль Полину, но я понимаю, зачем она без конца напоминает тебе о прошлом. Ей хочется удержать тебя в своей жизни. Я даже подозреваю, что она нарочно попадает в разные ситуации, чтобы ты вызволял ее оттуда. И еще я думаю: ей пора с кем-нибудь познакомиться. Найти себе мужчину, которого она сможет полюбить.

– Вполне с тобой согласен, – сухо ответил Габриель.

– А что, если счастье закрыто от нее до тех пор, пока она тебя не отпустит? Ты ее отпустил и нашел меня. С твоей стороны это было милосердием. Ты ее отпустил, чтобы она смогла найти свое счастье.

Габриель мрачно кивнул и поцеловал Джулию в лоб, отказавшись продолжать разговор на эту тему.

Их дальнейшее пребывание во Флоренции было вполне счастливым и чем-то напоминало медовый месяц. Днем они посещали церкви и музеи. Вернувшись в отель и изголодавшись друг по другу, они занимались любовью: иногда неторопливо, а иногда жарко и неистово. Каждый вечер Габриель выбирал для обеда новый ресторан. На обратном пути они останавливались на каком-нибудь мосту и, словно подростки, принимались целоваться и обниматься, забывая о холодном вечернем воздухе.

В их последний флорентийский вечер Габриель повел ее в свой любимый ресторан «Кафе Кончерто», находившийся на берегу Арно. Несколько часов они наслаждались обедом, состоявшим из разных блюд, и неспешно беседовали об их итальянских каникулах и стремительно развивающихся сексуальных отношениях. Оба признавались: минувшая неделя была своеобразным пробуждением. Для Джулии – пробуждением мистерии эроса, а для Габриеля – пробуждением мистерий четырех видов любви, тесно переплетенных между собой.

В ходе разговора Габриель раскрыл Джулии свой сюрприз. Оказалось, что вторую неделю своих каникул они проведут на арендованной им вилле в Умбрии. Он обещал свозить ее в Венецию и Рим, но не сейчас. Возможно, летом, когда они снова приедут в Италию, предварительно побывав в Оксфорде.

После обеда Габриель в последний раз повел Джулию к Флорентийскому собору.

– Мне необходимо тебя поцеловать, – прошептал он, крепко прижимая ее к себе.

Джулия уже собиралась ему ответить, сказав, что их номер в отеле – более подходящее место для поклонения ее телу, но ее опередили.

– Прекрасная госпожа! Подайте немного денег старику… – Голос, просивший по-итальянски, действительно был старческим. Он доносился с нижних ступеней храма.

Джулия глянула вбок, желая увидеть просившего. А тот продолжал, говоря, что совсем проголодался и деньги нужны ему на еду.

Габриель успел схватить ее за руку, не позволив подойти к нищему.

– Идем отсюда, любовь моя.

– Но он голоден, а на улице холодно.

– Не волнуйся, долго он здесь не просидит. Его подберет ближайший полицейский патруль. Они стараются, чтобы в центре города не было попрошаек.

– Люди вольны приходить и сидеть на ступенях церкви. Это их убежище…

– Средневековых понятий об убежище, которое можно найти в церкви, давно не существует. Правительства западных стран отменили это право, и первой его отменила Англия. В семнадцатом веке, – угрюмо сообщил Габриель, видя, что Джулия достала из сумочки купюру в двадцать евро. – Так много? – все тем же угрюмым тоном спросил он.

– Это все, что у меня есть. Посмотри, Габриель. – Кивком она показала на костыли нищего.

– Хитрая уловка, – парировал Габриель.

Взгляд Джулии свидетельствовал, что она очень расстроена таким поведением своего любимого.

– Я знаю, каково быть голодной.

Джулия шагнула к нищему старику, но Габриель схватил ее за руку:

– Он ухлопает все твои деньги на выпивку или наркотики. Этим ты ему не поможешь.

– Даже наркоман заслуживает немного милосердия.

Габриеля передернуло.

– Святой Франциск Ассизский творил добро без ограничений, – напомнила Джулия, глядя на нищего. – Он подавал тому, кто просил.

Габриель выпучил глаза. Если Джулия упомянула Франциска Ассизского, ее уже не переспоришь. Это был железный аргумент, против которого нечего возразить.

Назад Дальше