После ужина Джульетта отпросилась немного подышать воздухом. Наслаждаясь запахом цветущей лаванды с полей Бюссонов, она увидела свет в доме Маршана. Джульетта знала, что теперь точно не сможет остаться в Шаллане. Уже на этой неделе она сбежит с Маршаном в Париж. Она собиралась вернуться в дом, когда вдруг увидела Мишеля Бюссона. Он стоял в дверном проеме и пристально наблюдал за ней. Джульетта хотела пройти мимо, но он преградил ей путь, схватил за руку, болезненно ущипнув кожу, и притянул к себе.
– Ты смотришь на меня свысока, а, девочка? – отчеканил Мишель. – Я по глазам читаю. Запомни одно: свысока смотреть буду я. Как только мы поженимся, я буду владеть тобой.
Глаза Джульетты расширились от ужаса.
Почувствовав ее страх, Бюссон расплылся в улыбке.
– Эта договоренность, которую заключили наши родители… Дурочка, ты хоть знаешь, что это значит? – Своими худыми, но удивительно сильными руками он схватил ее за талию, притянул к себе и сжал руками бедра. – Ты будешь принадлежать мне. И не стоит заблуждаться на мой счет. Я добрячком не буду.
Бюссон оттолкнул Джульетту, и девушка растянулась на каменной ступеньке прямо перед ним. Пройдя мимо, Мишель перешагнул через нее и направился обратно в дом.
Джульетта поднялась на окровавленные ноги и похромала к двери. Ввалившись в дом, она обнаружила Мишеля, безмятежно сидящего в гостиной вместе с родителями. Все взгляды в комнате обратились на нее.
– Что, черт возьми, с тобой случилось? – Мать поднялась со стула и подбежала к Джульетте. – Простите, мне ужасно неловко…
Мишель посмотрел на Джульетту с вызовом в глазах:
– О, Джульетта, неужели ты упала с верхней ступеньки? Она у нас коварная.
– Да, – согласилась мать. – Видимо, упала. – Она крепко держала дочь за руку. – Джульетта бывает очень неуклюжей.
Повернувшись к отцу Джульетты, мать предложила отвести дочь домой.
Джульетта видела, как родители переглянулись. В тот момент мадам Бюссон как раз толкнула дверь кладовой, держа в руках поднос с пирожными и сыром, но застыла, увидев Джульетту и ее мать.
– Святые угодники! Что…
– Джульетта споткнулась на верхней ступеньке, – вмешался Мишель. – Правда, Джульетта? – Он не сводил с нее бледных глаз, мешая поведать другую версию событий.
– Какой ужас, – мадам Бюссон покачала головой. – Наша младшенькая все время там падает, да, Мишель?
– Все верно, мама. – Мишель встал и забрал поднос из рук матери. – Отнесу на кухню.
Джульетта бросила взгляд на младшую дочь Бюссонов, и та печально взглянула на нее в ответ.
Мадам Бюссон сияла от счастья, гладя сына по волосам.
– Он такой внимательный мальчик.
– Мы отведем ее домой, – вмешалась мать Джульетты. – Примите мои извинения, мадам Бюссон.
– Не нужно извинений, Тереза. Я заверну для вас пирожные. – Мадам Бюссон улыбнулась Джульетте, а затем заметила ее окровавленные колени. – Нужно вымыть ей ноги.
– В этом нет необходимости, – заверила мать. – Не хочу доставлять вам лишнее беспокойство. Я сама помою.
Получив коробку с пирожными, Джульетта и родители направились через поле к дому. Отец Джульетты поддерживал дочь, пока та отчаянно хромала.
– Похоже, она подвернула лодыжку, – предположил отец, в конце концов просто подхватив Джульетту на руки. – Смотри-ка, ты уже не такая легкая, как в детстве.
Джульетта прислонилась к нему головой, чувствуя его тепло.
– Она выставила нас дураками, – рявкнула мать, как только они отошли от дома Бюссонов достаточно далеко. – Они, верно, думают, что женят сына на слабоумной!
– Может… – начал отец Джульетты, но мать тут же перебила его.
– Нам нужен этот брак, Джульетта. – Тереза остановилась перед мужем, преградив ему путь; ее каштановые с проседью волосы выбились из пучка, обрамляя лицо растрепанными прядями. – Ты понимаешь меня? Тебе нужно выйти замуж за Мишеля Бюссона.
– Довольно, Тереза. – Отец редко повышал голос на мать, но что-то в ее поведении заставило его руки напрячься. Джульетта прильнула к нему.
Мать повернулась к отцу с ослепительным презрением; Джульетта и не подозревала, что она на такое способна.
– Ты сам знаешь, зачем ей нужен брак.
Отец направился вверх по холму, не обращая внимания на жену.
– Знаю, но это не значит, что я обязан его одобрять.
Чувствуя, что отец на ее стороне, Джульетта собралась было рассказать о жестокости Мишеля, но вдруг передумала. Ей нужно было получше проработать план действий, поэтому пока она просто кивнула.
– Прости меня, мама.
На следующее утро Джульетта спустилась вниз и обнаружила, что в кухне никого нет. Обрадовавшись, что ей не придется отпрашиваться у матери, она, хромая, поднялась на холм к дому Маршана. У Маршана были деньги. Он обязательно поможет ее семье, чтобы они не потеряли ферму.
Подойдя к студии художника, Джульетта услышала крики. И эти два голоса были ей слишком знакомы.
– Она ребенок! – кричала ее мать. – Что вы наделали?
Голос Маршана был таким напряженным, каким Джульетта никогда раньше его не слышала. Он плакал.
– Нет, прошу вас, не забирайте картину!
– Вы ее растлили! Вы понятия не имеете, что натворили! Я не хочу свидетельств этого позора! Я все сожгу! Вы меня слышите? Убирайтесь отсюда! Возвращайтесь в Париж! Я хочу, чтобы все ее картины были уничтожены. Вы больше никогда не увидите мою дочь. Вы меня поняли?
– Прошу вас! Я сделаю все, что пожелаете, только не забирайте картину…
Джульетта стояла в дверях. Она слышала, как трещит и рвется холст. Наконец на улицу выскочила мать, держа в руках полотно с обнаженной дочерью.
– Уйди с дороги, – прошипела она, посмотрев на Джульетту. Перевела взгляд ниже, на ее живот.
Закрыв глаза, прошептала:
– О, Джульетта. Что же ты наделала…
Лицо ее омрачилось. Собравшись с мыслями, женщина прошла мимо дочери, с трудом удерживая широкий холст в руках. Спустившись с холма, повернулась к ней.
– Он никогда бы не забрал тебя с собой. Ну же, спроси его сама. Какая же ты дурочка…
Зайдя в студию, Джульетта обнаружила, что Маршан сидит на каменном полу перед кушеткой, обхватив голову руками. Его окружали рамы с разорванными полотнами, на всех – различные формы образа Джульетты.
Ее голос остался на удивление спокойным, учитывая драматичность момента.
– Она права? Ты не собирался забрать меня с собой?
– Это ложь, – сказал Маршан. Лицо его покраснело, опухло. – Твоя мать – лгунья. Я хотел забрать тебя. Хотел. Я собирался послать за тобой.
Казалось, он пытается убедить самого себя. О, как же Джульетта хотела ему верить.
– Ты не понимаешь.
– Чего не понимаю?
Но он лишь снова обхватил голову руками и покачал головой.
– Ступай домой, Джульетта. Просто уходи. Когда придет время, я за тобой вернусь.
Глава 9
Хелен Ламберт
Вашингтон, 26 мая 2012 года
– Что за чертовщина?!
Я подскочила в кровати. Как только ноги коснулись пола, вылетела из спальни в ванную комнату, чтобы рассмотреть в зеркале собственное лицо. В отражении меня встретили привычные медно-рыжие волосы, струившиеся по спине спутанными локонами.
Слава богу, я снова Хелен Ламберт.
Когда эта мысль пришла мне в голову, я рассмеялась и положила голову на раковину, чтобы удержать равновесие.
– Может, у тебя опухоль мозга? – спросила я у своего отражения.
Пока сцена с Маршаном оставалась свежа в памяти, я решила позвонить Люку. Настало время признать истину: со мной происходит что-то неладное и… неестественное. Сны были не просто снами.
Видимо, мой голос слишком дрожал, потому что Люк Варнер тотчас предложил приехать.
Была суббота, и мне повезло, что мысли о работе не докучали. Тем более что после интервью с Хиткоутом все жаждали со мной пообщаться. За это время мне на голосовую почту поступило двадцать шесть сообщений, и я до сих пор их не прослушала. Просмотрев новости, я увидела, что бывшая сотрудница Хиткоута, которая отдала на усыновление собственного ребенка, сделала заявление с просьбой о конфиденциальности, но не более того. Я вздохнула и выключила телефон и телевизор.
Люк подъехал на черном «Рендж Ровере». На носу его сидели дизайнерские очки; на заднем сиденье автомобиля стояли два пакета с продуктами. Как только он зашел в дом, я удивленно приподняла бровь.
– Ты умеешь готовить?
– Еще как. – Войдя на кухню, он сразу принялся открывать дверцы, вытаскивать продукты из пакетов и раскладывать их на столешнице. Порывшись в нескольких ящиках, Варнер вдруг озадачился: – У тебя есть венчик?
В тот момент я была занята просмотром почты.
– Прости, у меня отобрали его при разводе. Роджер обожает кухонную утварь. И вообще, у кого в наши дни есть венчик? – Я полезла в ближайший ящик и вытащила оттуда вилку.
Сначала Варнер замешкался, но все-таки принял ее из моих рук, изучив, как некий доисторический инструмент. Вскоре Люк уже резал продукты и кидал их на сковороду, наполняя кухню потрясающим ароматом.
– Что это? – Я заглянула в посудину.
– Чеснок и масло белого трюфеля.
Варнер вынырнул из недр моего посудного шкафчика с разделочной доской в руках. Он резал овощи, бросал их в другую сковороду и переворачивал с ловкостью профессионального повара.
– Где ты научился готовить?
Люк пожал плечами.
– Я всегда умел. Это одна из немногих вещей, которые мне нравятся в этом мире.
– А что еще нравится?
– Ну, это личное. – Варнер сверкнул улыбкой, обнажив совершенно ровные и белые зубы.
– Мы ходили на свидание, если ты помнишь. К твоему сведению, на первом свидании как раз обсуждают готовку, а не убийства людей или знакомство столетней давности.
– Если ты помнишь, на первом свидании ты от меня сбежала. – Он встряхнул горячую сковороду. – А я только собирался рассказать о своих кулинарных талантах.
– У тебя есть другие хобби, кроме убийства людей?
– Есть вещи, которые мне нравятся, – сказал он, явно решив сменить тему. – Я люблю воду. Океан. Я бы хотел однажды заняться серфингом.
– Скукотища. – Я притворно зевнула. – Кто не любит океан?
– Многие, – заверил он.
– Я таких не знаю. – Я подогнула ноги под стул и наклонилась ближе. – Даю еще одну попытку.
– Я люблю искусство.
– Только не это, – простонала я.
– Я его продаю, – сказал Люк, посмеиваясь. – Не коллекционирую.
На мгновение я задумалась, что ему ответить. Казалось, он читал мои мысли.
– Так что за сон тебе приснился?
– Я снова видела Джульетту.
– И?
– Мне кажется, я могла быть ею.
Люк Варнер повернулся и облокотился на столешницу. На нем была черная футболка и выцветшие джинсы. Ранее, когда он нес пакеты, я заметила линию мускулов на его руке.
– В самом деле? И ты больше не будешь называть меня сумасшедшим?
– О, твоего сумасшествия это не отменяет. – Я вертела в руках носок, чтобы не поднимать глаза. – Но во сне все было именно так, как ты предсказывал. Даже мне придется признать, что происходит нечто странное. Эта девушка из моего сна, Джульетта… Мне кажется, что она – это я.
– Все они уникальны. Все они разные, но являются частью тебя. – Люк прошелся по кухне, вернулся к плите и разбил яйца в миску, прежде чем добавить их в сковороду. Я увидела свежий багет, выглядывающий из оставшейся сумки.
– Сколько нас?
– Ну, есть ты.
– Это понятно.
– Еще есть Нора и Сандра. Их ты тоже увидишь.
– Значит, нас четверо?
Он кивнул.
– Если предположить, что это не безумие… Мы все одинаковые?
Варнер замешкался. Мне показалось, на этот вопрос он отвечать не желал, но я настояла:
– Когда мы встретились в «Софителе», ты сказал, что отдаешь предпочтение Норе.
– Я дурачился, – сказал Варнер, прервав свой кулинарный мастер-класс. – Я нервничаю, когда мы встречаемся спустя долгое время. Нора, однако, была для меня особенной.
– Не Джульетта? – Я чувствовала странную близость с Джульеттой.
Он не ответил.
– И не Сандра?
Люк задумался над вопросом, одновременно приподнимая лопаткой края омлета. Потом повернулся ко мне:
– Я подвел Джульетту.
– Каким образом?
Люк медленно подошел ближе и указал на мой лоб.
– У тебя, моя дорогая, есть ответ. В… твоей… голове.
– Ты можешь сэкономить мне время и силы.
Варнер выглядел расстроенным, рассеянным.
– Я давненько не думал о Сандре. – Когда он говорил о ней, в его голосе пробивался намек на тоску. – Чтобы ответить на вопрос, мне придется признать, что вы очень похожи, но каждая из твоих версий выросла при разных обстоятельствах, в разное время…
– Сколько времени прошло?
Задав вопрос, я вздрогнула. Неужели я действительно ему поверила?
– В этот раз? Сорок один год.
– Получается, это был…
– Тысяча девятьсот семьдесят первый.
Взглянув на меня, он схватил бумажное полотенце. Прижав его к моему носу, провел меня в спальню, где усадил на кровать, заставив задрать подбородок.
– У тебя снова начинается кровотечение. Тебе становится плохо. Пора отдохнуть.
– Кровотечения так и будут повторяться?
– Да. – Варнер выглядел обеспокоенным. – То, что ты переживаешь, нельзя назвать естественным процессом. Ты проживаешь несколько жизней за короткий промежуток времени. Обычно его у тебя больше.
– Ты все время так говоришь. – Я запрокинула голову. – Со мной все будет в порядке?
Люк не ответил. Лишь пригладил мои волосы, и я осознала, что никто не трогал меня так со времен Роджера.
Люк наклонился и поцеловал меня в лоб:
– Просто ложись и отдохни. Я принесу тебе завтрак.
Спустя несколько минут он вернулся с тарелкой великолепной еды: омлет с сыром «Грюйер», зеленый салат и картофельные оладьи.
– Черт! Выглядит аппетитно.
Пока я ела, он присел на кровать рядом со мной:
– Так на чем вы с Джульеттой остановились?
Я положила окровавленное полотенце на тумбочку и сфокусировала взгляд на тарелке. Казалось, я пересказываю сюжет какого-то эпического романа.
– Мать Джульетты узнала о Маршане. – Взглянув на Люка, я заметила в его лице смесь беспокойства и фамильярности. – Если ты не сумасшедший и вся эта история правдива, сколько же раз ты готовил мне завтрак?
– Слишком много, чтобы можно было сосчитать.
– Очень вкусно. Мне нравится. – Я посмотрела в полупустую тарелку.
– Знаю. Тебе всегда нравилось. Во всех прошлых жизнях.
Люк повернулся, чтобы уйти, и я коснулась его руки.
– Не уходи.
– Я буду на кухне, – сказал он. – Скоро вернусь.
Прежде чем выйти из комнаты, Люк оглянулся как будто с сожалением.
– В чем дело? – спросила я.
– Ни в чем. – Он печально улыбнулся. – Просто я никогда не устаю смотреть на тебя, вот и все.
Я слышала скрип досок, пока он шел по коридору. Спустя несколько минут Люк Варнер вернулся, уселся на кровать рядом со мной и стал наблюдать, как я ем. Затем притянул меня к себе и свернулся рядом. Я слышала, как тикают часы рядом с моей кроватью, а затем комната озарилась светом, точно экран телевизора, показывающий белый шум. Спустя мгновение наступила тьма.
Глава 10
Джульетта ЛаКомпт
Шаллан, Франция, 1895 год
Джульетта никогда не видела свою мать работающей в таком остервенении, в каком та пребывала сейчас.
Когда Джульетта зашла в кухню, всхлипывания рвались из глубин ее живота. Разъяренная разговором с Маршаном, мать расхаживала по комнате взад-вперед, хватая бутылки с подоконника, но тотчас подбежала к дочери и схватила ее за плечи.
– Ты никому не расскажешь об этом, слышишь?
– Я люблю его!
Мать сильно ударила ее по лицу.
– Ты дурочка, дитя мое. Пора тебе поумнеть.
Пошатываясь, Джульетта схватилась за горящую от боли щеку.
Лицо матери осталось холодным, неумолимым.
– Твоя глупость всех нас подвергла опасности.
– Я не понимаю…
Мать покачала головой.
– Non.[14] Я исправлю это. – Одним быстрым движением мать откинула кухонный коврик и открыла люк, который Джульетта никогда раньше не видела. – Помоги мне.
Джульетта придержала тяжелую деревянную дверь, а мать тем временем спустилась в подвал и вернулась с тремя черными свечами, склянками с кровью и гигантской кожаной книгой.
То, что пряталось под полом, отличалось от любовных зелий и трав, хранящихся в кухне. За этой секретной дверью скрывалась иная магия.