Апостол Пётр. Биография - Митрополит Иларион (Алфеев) 5 стр.


Комментируя данный эпизод, Иоанн Златоуст отмечает любовь Петра к Иисусу и его веру в своего Учителя:

Никто не любил Иисуса так сильно. Это доказал Пётр и по воскресении Христовом: и тогда он не стал ждать, чтобы идти вместе с другими, но побежал вперед (Ин. 20:3; 21:7). Впрочем, он обнаруживает в себе не одну любовь, но и веру. Пётр был уверен, что Иисус может не только Сам ходить по морю, но вести и других, и желает скорее быть близ Него… Итак, Пётр, выйдя из лодки, шел к Нему, радуясь не столько тому, что ходит по водам, сколько тому, что идет к Иисусу[55].

Однако когда на смену вере пришло маловерие, Пётр тотчас начал тонуть:

Сначала, объятый еще страхом, он осмелился идти по водам; а против усилия ветра и притом находясь уже близ Христа, устоять не мог. Так бесполезно быть близ Христа тому, кто не близок к Нему верой… Но почему Господь не велел уняться ветрам, а Сам простер руку и поддержал Петра? Потому что нужна была Петрова вера. Итак, желая показать, что не стремление ветра, но Петрово маловерие произвело такую перемену, Господь говорит: «маловерный! зачем ты усомнился?» Следовательно, он легко устоял бы против ветра, если бы в нем не ослабла вера[56].

Латинские авторы IV века также обращают внимание на веру Петра и его преданность Иисусу, одновременно отмечая проявленные им малодушие и маловерие:

Во всех местах Пётр оказывается имеющим пламеннейшую веру. На вопрос, предложенный ученикам, за кого люди считают Иисуса, он исповедует в Нем Сына Божия. Он препятствует Его желанию идти на вольное страдание и, хотя он заблуждается умом, однако не ошибается в движении чувства любви, ибо не хочет смерти Того, Которого немного раньше исповедал Сыном Божиим. Среди первых он первым вступает на гору вместе со Спасителем, и во время страданий только он один следует [за Ним], а грех отречения, в который он впал вследствие внезапного страха, он тотчас омыл горькими слезами. После страдания, когда они были на озере Геннисаретском и ловили рыбу, а Господь стоял на берегу, он [Пётр] в то время, как другие подплывали понемногу, не выдерживает медленности их движения, но тотчас же бросается в воду, набросив верхнюю одежду. С тем же самым пылом веры, как и всегда, он теперь, когда другие молчат, считает возможным совершить по воле Учителя то, что Тот мог совершить только по свойству своей природы. Повели мне прийти к Тебе по водам. Ты повели, и волны пусть сгустятся там, а тело, само по себе тяжелое, пусть станет легким[57].

То обстоятельство, что из всех находящихся в лодке только Пётр заговаривает и просит Господа повелеть ему подойти по воде, показывает его силу воли во время страдания. Когда он один идет за Господом по Его следам, презирая бурления мира, как и бурленье моря, Пётр обладает силой, способной презирать и саму смерть. Однако робость выдает его слабость перед лицом грядущего страдания. Ведь, хотя он вышел из лодки, он стал тонуть. Через хрупкость плоти и страх перед смертью он дошел до отречения. Но Пётр начинает кричать и молить Господа о спасении. Этот крик – вопль покаяния. Хотя Господь еще не принял страдания, Пётр возвращается к вере и в нужное время получает прощение за свое отречение[58].

Пётр уточняет смысл слов Иисуса

Нередко именно Пётр оказывается тем учеником, который от имени всех учеников спрашивает Иисуса о значении тех или иных Его изречений и притч. В Евангелиях от Матфея и от Марка приводится рассказ о том, как книжники и фарисеи укоряли Иисуса за то, что они «преступают предание старцев», ибо едят хлеб, не помыв рук. Речь идет не о гигиеническом, а о ритуальном предписании: омовение рук считалось необходимым, чтобы очиститься от осквернения от соприкосновения с чем-либо нечистым. Иисус в характерной для Него манере обращается к самим фарисеям, обличая их в нарушении заповедей закона Моисеева и лицемерии (Мф. 15:1–9; Мк. 7:1-13).

Затем Иисус переходит к наставлению, адресованному всему народу. Однако это наставление не поняли даже Его ученики:

И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте: ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека. Если кто имеет уши слышать, да слышит! И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче. Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его? Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища. Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека. Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства, кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека (Мк. 7:14–23).

Христос проповедует фарисеям и книжникам. Фреска церкви Успения Пресв. Богородицы монастыря Грачаница, Сербия. Ок. 1320 г.

Примечания

1

Хенгель М. Недооцененный Пётр. С. 11.

2

Ириней Лионский. Против ересей 3, 1, 1 (SC 211, 22–24). Рус. пер. С. 220.

3

Евсевий. Церковная история 3, 39, 15. С. 119.

4

Евсевий. Церковная история 6, 14, 5–7. С. 212.

5

Ср. также: Иероним. Толкование на Евангелие от Матфея. Предисловие (PL 26, 18–20). Рус. пер. С. 2–4 («Вторым был Марк, толкователь апостола Петра и первый епископ Александрийской Церкви; он сам хотя и не видел Господа Спасителя, но из того, что слышал в проповеди Учителя своего, изложил события, заботясь более об их правильной передаче, чем об изложении их по порядку». Иероним употребляет слово interpres, означающее «переводчик» или «толкователь»).

6

См.: Бокэм Р. Иисус глазами очевидцев. С. 232.

7

Там же. С. 249.

8

Ириней Лионский. Против ересей 3, 1, 1 (SC 211, 22). Рус. пер. С. 220.

9

Евсевий. Церковная история 6, 14, 5–7. С. 212.

10

Бокэм Р. Иисус глазами очевидцев. С. 189. Обзор аргументов против связи между Петром и Евангелием от Марка и их критический разбор см.: Bond H. Ψ. Was Peter behind Mark’s Gospel? P. 47–49 (обзор), 50–61 (критика).

11

См. об этом: Keener C. S. The Gospel of John. Vol. 1. P. 475–476.

12

Neyrey J. H. The Gospel of John. P 56–57.

13

Barrett C. K. The Gospel according to St. John. P 563.

14

Peter in the New Testament. P 133–139; Culpepper R. A. Anatomy of the Fourth Gospel. P 122; Perkins Ph. Peter: Apostle for the Whole Church. P 96–97, 100–101.

15

Бокэм Р. Иисус глазами очевидцев. С. 154–155.

16

См., в частности: Иларион (Алфеев), митр. Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга I: Начало Евангелия. С. 140–143 (роль Петра в формировании Евангелия от Марка), 513–530 (призвание первых учеников), 550–558 (Иисус и Пётр); Книга III: Чудеса Иисуса. С. 354–374 (буря на море); Книга VI: Смерть и Воскресение. С. 386–394 (отречение Петра), 658–664 (Пётр и Иоанн у гроба Иисуса), 713–328 (явление Христа ученикам на море Тивериадском и восстановление Петра в апостольском достоинстве).

17

См.: Колена Израилевы // Краткая еврейская энциклопедия. Т 4. С. 419–423.

18

См.: Novum Testamentum graece. P 345, 596.

19

В русском Синодальном переводе имя «Симон» стоит также в Деян. 15:14 и 2 Пет. 1:1.

20

Novum Testamentum graece. P. 43.

21

Ibid. P. 233.

22

Metzger B. A Textual Commentary on the Greek New Testament. P. 172.

23

Bruce F. F. Peter, Stephen, James and John. P 16.

24

Иосиф Флавий. Иудейские древности 18, 2, 1. С. 759–760.

25

Плиний Старший. Естественная история 5, 15.

26

Chancey M. A. Greco-Roman Culture and the Galilee of Jesus. P. 90; Chancey M. A. The Myth of a Gentile Galilee. P 107.

27

О проблеме идентификации Вифсаиды см.: Kuhn H.-W. Wo wirkte Jesus in der Gaulanitis?; Kuhn H.-W.Did Jesus Stay at Bethsaida?; Notley R. S. Et-Tell is Not Betsaida; Arav R. Bethsaida: A Rejoinder to R. S. Notley.

28

Беляев Л. А. Вифсаида. С. 606.

29

Там же.

30

Беляев Л. А. Вифсаида. С. 606.

31

Cullmann O. Petrus, Junger, Apostel, Martyrer. S. 18.

32

См.: Winkler L. L., Frenkel R. The Boat and the Sea of Galilee.

33

См.: Виноградов А. Ю., Сургуладзе М., и др. Андрей Первозванный. С. 370.

34

Евсевий. Церковная история 3, 30, 2. С. 107, 109.

35

Иероним. Против Иовиниана 1, 26 (PL 23, 245–246).

36

Подробнее о значении терминов αγράμματος и ιδιώτης по отношению к Петру см.: Adams S. A. The Tradition of Peter’s Literacy. P 131–134.

37

В частности, Мишна, Вавилонский Талмуд, Палестинский Талмуд.

38

Обзор различных точек зрения см.: Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. I. P 271–276.

39

См.: Иларион (Алфеев), митр. Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга I: Начало Евангелия. С. 513–514.

40

См., в частности: Keener C. S. The Gospel of John. Vol. 1. P. 478. Ср., однако: Brown R. E. The Gospel according to John (I–XII). P 77 (указывает на различия между Иоанном и синоптиками).

41

См., например: Blaine B. B. Peter in the Gospel of John. P 37–39.

42

См. Калинин М. Г. Кифа. С. 173.

43

Иларион (Алфеев), митр. Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга I: Начало Евангелия. С. 551; Иларион (Алфеев), еп. Священная тайна Церкви. Т 1. С. 21.

44

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-Евангелиста 14, 2 (PG 57, 219). Рус. пер.: С. 143.

45

Августин. О согласии Евангелистов 2, 17, 37 (PL 34, 1095). Рус. пер. Ч. 10. С. 97.

46

Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна 19, 1 (PG 59, 121). Рус. пер.: С. 126–127.

47

Там же. С. 127–128.

48

Августин. О согласии Евангелистов 2, 17, 41 (PL 34, 1097). Рус. пер. Ч. 10. С. 99–100.

49

О знакомстве Луки с Евангелиями, написанными другими авторами, свидетельствуют слова, которыми открывается его Евангелие: «Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях…» (Лк. 1:1). О том, что Иоанн писал позже синоптиков и знал их повествования, свидетельствует Евсевий Кесарийский: «Уже и Марк, и Лука дали людям свои Евангелия, а Иоанн, говорят, всё время проповедовал устно и только под конец взялся за писание вот по какой причине. Когда первые три Евангелия разошлись повсюду и дошли до него, он, говорят, счел долгом засвидетельствовать их правдивость, но заметил, что в них недостает рассказа о первых деяниях Христовых, совершенных в самом начале Его проповеди» (Церковная история 3, 24, 7-13. С. 101–102).

50

Польское К., сеящ. Апостолы. С. 103–104.

51

Cullmann O. Petrus: Junger, Apostel, Martyrer. S. 19; Keener C. S. The Gospel of Matthew. P 427 (“spokesperson for the disciples”).

52

Так понимает это место и Златоуст. См.: Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-Евангелиста 27, 1 (PG 57, 343). Рус. пер. С. 305.

53

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-Евангелиста 27, 1 (PG 57, 344). Рус. пер. С. 305–306.

54

Там же. С. 305.

55

Иоанн Златоуст. Беседы на святого Матфея-Евангелиста 50, 1–2 (PG 58, 505–506). Рус. пер. С. 518–519.

56

Иоанн Златоуст. Беседы на святого Матфея-Евангелиста 50, 2 (PG 58, 506). Рус. пер. С. 519.

57

Иероним. Толкование на Евангелие от Матфея 2, 14 (CCSL 77, 125). Рус. пер.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т 1б. С. 17.

58

Иларий Пиктавийский. Комментарий на Евангелие от Матфея 14, 15 (PL 9, 1002).

Назад