Книга томления - Немцов Максим Владимирович 2 стр.


или же ясное

Расскажи что за хуйня

с этим утром

и я поверю

И пускай собака

прекратит выть и гавкать

Тут не Китай

никто ее не сожрет


Ладно иди если надо

Я сотворю мирозданье

сам

Пусть все оно ко мне прилипнет

всякая хмурая хвойная шишка

всякая скучная хвойная иголка

И провещаю свою приязнь

из этого бритого кумпола

на 360 градусов

всем зрелищным просторам

всем туманам и снегам

что переползают

сияющие горы

женщинам что плещутся

в ручье

и расчесывают волосы

на крышах

безгласным

кто ходатайствовал мне

из удивительного безмолвия своего

нищим сердцем

пусть богаты они

всем мыслеформам

и протекающим умственным предметам

что тебе тут достаются

под конец твоей призрачной жизни



– по мотивам фотографии Хейзел Филд

1

Бар отеля «Принс» в Таканаве

Соскальзывая в Чистую Землю[13]

в Пробужденное Состояние Пьяни

в раскаленное досиня Сердце

одного-единственного истинного Аллаха

@ Возлюбленного

Сотоварища Опасных Настроев –

Соскальзывая в 27 Адов

моей личной религии моей собственной милой

темной религии пьяной религии

мое преклоненное колено Поэзии одеянья мои

моя миска мой бич Поэзии



мое предельное обрезанье после

обрезания плоти

и обрезания сердца

и обрезанья тоски

Вернуться дабы Искупиться

Дабы Отмыться дабы Вновь Проститься

Последнее Обрезанье Последнее

и Великое Обрезанье –

Ненамного разломан

и малодушничая

в палящих лучах

Отвратительного Просветления

но теперь наконец-то сдался Великому

Отреченью Поэзии

и не вроде как Мудрому Опыту

или ложным поцелуям Состязательного

Прозренья, а моей личной милой темной

религии Поэзии моему утешительному призу

моим сандалиям и постыдной моей молитве

моей незримой мексиканской свече

моим никчемным маслам чистить дом

и развеивать чары моего соперника



на памяти моей подружки –

О Поэзия мое Окончательное Обрезание:

Вся боль была от страха

и того что отмахивался от голоса девушки

и касания девушки и девушкиного

душистого непритязательного девичества

утраченного три войны назад –

И О любовь моя люблю я тебя вновь

Я пес твой кот твой

твоя змея Клеопатрина

Я кровоточу безбольно

от Окончательного Бесформенного Обрезанья

пока чуть сдвигаю на тебе платье вверх

и целую твое чудотворно

млеком сочащееся колено

И пусть все вы кто глядите

и Б-же упаси!

страдаете в затрудненье

покуда я соскальзываю к Любви –

пускай всех вас объемлет скорей

девичество вашей собственной

темной девической религии

Сэйсэн танцует

У Сэйсэн долгое тело.

Ее бритая голова

грозит световому люку,

а ноги ее спускаются

в яблочный погреб.

Когда она танцует нам

на каком-нибудь нечастом нашем

празднике,

трапезная

с ее грузом невесомых монахов

и монахинь

отскакивает от ее бедер

словно Хула-Хуп.

Почтенные старые сосны

с треском выламываются из караульной службы

и вступают,

как и горы Сан-Гейбриэл

и плоские города

Клэрмонт, Апленд

и Внутренняя Империя.

Океан говорит с океаном,

произносит: Какого черта,

давай уж двинем и мы, подымемся.

Млечный Путь распускает свои спицы

и пробивается к ляжкам Сэйсэн,

как и миры запредельные

и миры нерожденные,

не говоря уж о темнейших дырах

задумчивой антиматерии

и случайных летающих мысленных объектов

вроде этого стиха,

от каких пиздец атмосфере.

Все это кружит у ее бедер

и того, что бедра эти в себе заключают;

все озаряется ее лицом,

ее ничьим выраженьем.

И еще этот страдающий дурень

вот тут, нет, вот тут,

кто считает, будто

Сэйсэн все еще женщина,

кто пытается найти себе точку опоры

там, где Сэйсэн не Танцует.


Вступаем в период

Мы вступаем в период замешательства, причудливый миг, когда люди отыскивают свет среди отчаяния и головокружение на вершине надежд. Миг этот еще и благоговейный, и в нем есть опасность. Людям захочется подчиняться голосу Авторитета, и в каждом уме поднимется множество странных конструкций того, что именно есть Авторитет. Семья вновь покажется основой, очень почитаемая, очень восхваляемая, но те из нас, кого проняли иные возможности, – мы просто сделаем вид, хотя вид этот будет любовным. Общественная тяга к Порядку привлечет множество упрямых непримиримых личностей его навести. На общество падет печаль зоосада.

Мы с тобой, кого тянет к безупречной близости, нам из боязни репрессалий не захочется обмолвиться и словечком пытливого восторга. Все отчаянное выживет за шуткой. Но клянусь – стоять я буду в зоне действия твоих духо́в.

Какой суровой кажется нынче вечером луна, словно лик Железной Девы, а не обычного неразличимого идиота.

Если считаешь, будто Фройд ныне обесчещен, и Айнстайн, и Хемингуэй, – просто дождись и погляди, что нужно сделать со всеми этими сединами тем, кто придет за мною следом.

Но будет там Крест, знак, понятный некоторым; тайная сходка, предостережение, Иерусалим, сокрытый в Иерусалиме. На мне будут белые одежды, как обычно, и я вступлю в Сокровенное Место, как делал из поколения в поколение, – вымаливать, умолять, оправдывать. Я войду в покой Невесты и Жениха, и никто не последует за мной.

Не сомневайся, в ближайшем будущем мы узрим и услышим гораздо больше эдакого от таких, как я.



1

Так и не разбогател

Ступайте за мной

2



1

2

Моя супруга


Вот эта громадная женщина

(О Б-же она прекрасна)

эта громадная женщина

у кого, пусть даже она это все женщины,

весьма особая натура;

эта громадная женщина

какая приходит ко мне иногда

очень рано поутру

и выдергивает меня из кожи моей!

Мы «кружим по небесам»[14]

в нескольких милях над соснами

и меж нами нету просвета,

но мы не Одно

или что-нибудь вроде.

Мы две громадины,

два безмерных тела

нежности и восторга,

и все услады чуются и усиливаются

под стать нашим размерам.

Когда б такое ни происходило

обычно я готов прощать всех

кто любит меня недостаточно

включая тебя, Сахара,

особенно тебя.

Историческая деревня Клэрмонт

Не припомню, чтобы

прикуривал эту сигарету,

и не припомню,

один ли я здесь

или кого-то жду.

Не припомню, когда

видел столько

красивых мужчин и женщин,

что ходят взад и вперед

по Исторической деревне Клэрмонт.

Должно быть, я разминался,

потому что не припоминаю,

как заполучил эти мышцы;

а эта безмятежность на лице:

должно быть, я отбывал срок

размышляя о ерунде.

Мимо моей скамьи

быстро тянут детей,

но молодняк глубоко

интересует

судьба этого

необычайно громоздкого присутствия

на их тайных погостах,

и они изворачиваются

бросить на меня взгляд.

Скамья говорит:

«Тебя сдует».

Бумажник говорит:

«Тебе шестьдесят два».

Семиэтажный

«ниссан-первопроходец» говорит:

«А вставь-ка ключ

в эту серебристую щелку

за рулем.

Называется зажигание».

– 2 марта 1997 г.

Обеспокоен нынче утром

А. Вот что

Вот из-за чего я так

беспокоился нынче утром:

вернулось мое желанье,

и я вновь тебя хочу.

Мне так прекрасно удавалось,

я был выше всего этого.

Мальчики и девочки красивы,

а я старик и всех люблю.

А теперь хочу тебя снова,

хочу твоего абсолютного внимания,

исподнее твое скручено в спешке,

еще болтается на одной ступне,

и на уме у меня ничего,

кроме как быть внутри

единственного места,

где нет

ни нутра

ни наружи.


Тело одиночества

Она вступила в мою стопу своей стопой

и вошла в мою талию своим снегом.

Она вошла мне в сердце говоря:

«Да, все так и есть».

И так вот Тело Одиночества

покрылось и снаружи,

а изнутри

Тело Одиночества объялось.

Теперь стоит только мне вдохнуть,

она шепчет моей бездыханности:

«Да, любовь моя, все так, все так».



1

Все мои вести

Перевод Шаши Мартыновой

и Максима Немцова

1.

Не суждено

стать легендарным

мне в этом городе

базарном,


но кто-то вспомнить

будет рад

такое, что

изменит взгляд, —


от гекатомб

во имя мира

до сложностей

чести мундира,


и тем политике

придаст

баланс получше

и припас.


Страх ни к чему

всяк будет рад,

когда в Пути

пакт заключат.


2.

Гляди же вдаль,

узри простор,

Любовный кинь

нездешний взор:


не только

полюсов заряд

(сердце разбито,

лечит яд),


но важен каждый

поворот,

как на коленях

власть поймет.


А кто от тяжких

дум размяк, —

взлелеет их,

свернет тюфяк.


3.

Смысл не ищи:

мой крик – пустяк,

он есть дорога,

а не знак.


Не порицай –

дурмана нет:

я трезв, но я

люблю лететь.


Тебя взбодрит

мой честный слог –

брось же вскрывать

древний замок.


4.

Вот Таинство

Явилось сим –

кротость сложу

к стопам Твоим?


шепну спасибо

маете?

Тобой мне данной

в доброте,


разрушив время,

дашь мне Ты

тех, кто грядет,

тронуть черты,


премудростью

дедов моих

(что завелась

от слов живых), —


так пишет

нерожденный ум:

полно в нем

Благодатных дум.


5.

Пускай моих

слов скрытый вид

контакты все

соединит,


а если песенка

поет,

пусть вновь Мост

берега сомкнет.


Ты права, Сахара

Ты права, Сахара. Нет ни туманов, ни вуалей, ни далей. Но туман окружен туманом; и вуаль сокрыта за вуалью; а даль непрерывно отплывает от дали. Вот почему нет ни туманов, ни вуалей, ни далей. Вот почему это называется Великой Далью Тумана и Вуалей. Как раз тут Путник становится Скитальцем, Скиталец становится Заблудшим, Заблудший становится Искателем, Искатель становится Страстным Любовником, Страстный Любовник становится Побирушкой, Побирушка становится Горемыкой, Горемыка становится Заклаемым, Заклаемый становится Воскресшим, а Воскресший становится Преодолевшим Великую Даль Тумана и Вуалей. Затем тысячу лет – или весь остаток дня – Таковой вращается в Пылающем Огне Перемен, воплощая собой все преображения, одно за другим, а затем начинает сызнова, и потом вновь заканчивает, 86 000 раз в секунду. После чего Таковой, если он мужчина, готов любить женщину Сахару; а Таковая, если она женщина, готова любить мужчину, кто может обратить в песню Великую Даль Тумана и Вуалей. Ты ли ждешь, Сахара, – или я?

Начальные вопросы

Почему монастыри лучезарных монашек изучают твое произведение, а я пью чай, называемый «Плавный ход» один у себя в хижине воющей зимой?

Почему ты восходишь на Высокий Трон и читаешь невнятный доклад об Источнике Всех Вещей, куда включены сомнительные наблюдения о договоре между мужчинами и женщинами, а я сижу на полу, скрученный в Позу Лотоса (каковая не предназначена для североамериканцев), вычерчивая координатные сетки сверкающих современных городов, где, вдали от твоей власти, вольны процветать демократия и романтика?

Почему ты засыпаешь, когда для того, чтобы познакомить тебя с нашей культурой, я устраиваю просмотры важных сексуальных видеопленок, а когда те заканчиваются, почему ты вдруг просыпаешься и говоришь: «Изучать людскую любовь интересно, но не очень интересно»?

Почему Большая Колесница, что так весело катится по затейливым старым улочкам Киото, не может взобраться по крутым серпантинам Лысой горы? И если этого не может она, есть ли в ней для нас прок?

Почему ирисы склоняются пред тобой, а опасные сосновые шишки падают со значительной высоты нам на незащищенные лысые головы?

Почему ты велишь нам говорить, а в итоге говоришь сам?

Это потому, что колокол призвал меня к тебе в комнату, это потому, что я безмолвен в честь твоего общества, это потому, что я пошатываюсь в аромате некоего невыразимого гостеприимства, это потому, что я забыл все свои вопросы, бросаюсь я на пол и исчезаю в твоих.

– Лысая гора, 1998

Луна

Снаружи луна.

Я увидел эту немудрящую громадину,

когда только что сходил отлить.

Надо было дольше на нее смотреть.

Я скверный воздыхатель луны.

Вижу ее целиком и сразу и на этом всё

для нас с луной.


Сладкое время

Как сладко время

когда слишком поздно


и не нужно тащиться

за ее качкими бедрами


аж в самое свое

умирающее воображение.


Пища хороша на вкус

Пища хороша на вкус

но я лучше не стану есть

Касаться красивой юной женщины

великая честь

в этой юдоли слез

прости меня если тут я спасую

или оставлю на следующий раз

Созерцание дает покой разгоряченному сердцу

ну или так гласит реклама

но я лезу

на стенку

сплетен и бездыханности

Мало того

я не желаю быть другом всем и каждому

у меня нет столько времени

я пощусь

у меня тайный пост

чтобы лицо похудело

и Б-г бы полюбил меня

как любил Он до того

как у меня был интерес

к подобным штукам

Балдеж

Какой балдеж

верить в Б-га

Непременно попробуй когда-нибудь

Попробуй сейчас

и выяснишь

хочет Б-г

или нет чтоб

ты в Него верил



1

Корзинка

Тебе надо ходить

с места на место,

возвращая стихи,

написанные тебе,

какие можно подписать твоим именем.

Не обсуждай такого

ни с кем.

Собирай. Собирай.

Когда корзинка полна,

появится кто-то,

кому можно ее подать.

Она расправит широкую свою юбку

и сядет

на черный камень,

а твоя корзинка закачается,

как пылинка в свете солнца,

по приволью

ее колен.



1

2

Подле темных вод

Подле темных вод

скитался я

в Вавилоне жизнь

прошла моя


и святую песнь

я позабыл

в Вавилоне нет

у меня сил


и не видно мне

подле темных вод

где стоит капкан

кто меня там ждет


он разбил мне рот

сердце мне разбил

чтоб из темных рек

больше я не пил


я узрел внутри

им покрыв лицо

свой преступный дух

и свое кольцо


и не видно мне

знать не с руки

кто меня там ждет

ставит кто силки


подле темных вод

страх меня не спас

в Вавилоне мне

место есть сейчас


поразил меня

в сердце самое

молвил: «Сердце то –

оно не твое».


а кольцо мое

отдал он ветрам

окружил меня

всем после сам


подле темных вод

в раненой заре

в Вавилоне жизнь

перепала мне


ветвь увядшая

мне дарила песнь

но ему поют

и ветвь, и весь лес


смолкнет истина

благо канет в сон

стоит мне забыть

мой Вавилон


и не видно мне

всё сплошной обман

кто меня там ждет

ставит кто капкан


подле темных вод

со всех сторон

подле темных вод

где Вавилон

Сама любовь

Л. В[15].

Окно мое наполнил свет

От солнца, что вдали

И так вот в комнатку ко мне

Лучи Любви вошли


И мне в потоках света пыль

Попалась на глаза

Из нее Имя мне творит

Кто Безымянен сам


Любовь струилась надо всем

Скажу я вновь и вновь

Но в дверь открытую затем

Ушла Сама Любовь


Пылинки в солнечном огне

Кружились второпях

Я кувыркался с ними там

В бесформенных роях


Но вот вернулся я, а здесь

Все тот же тихий свет

Но меж Имен и Без-Имен

Просвета больше нет


Любовь струится надо всем

Твержу я вновь и вновь

Но в дверь открытую затем

Уйдет Сама Любовь

Бросай любить

Примечания

1

Ирвинг Питер Лейтон (Израиль Пинхус Лазарович, 1912–2006) – канадский поэт румынского происхождения. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

«His Master’s Voice» – неофициальное название британской фирмы грамзаписи, учрежденной «The Gramophone Co. Ltd.» в 1901 г., одна из самых известных торговых марок в мире. Сама фраза возникла в 1899 г. как название картины английского художника Фрэнсиса Джеймза Барро (1856–1924), на которой тот изобразил джек-рассел-терьера по кличке Ниппер.

3

Кёдзан Дзёсю Сасаки (1907–2014) – японский учитель (роси) дзэнской школы риндзай-сю, основатель и настоятель центра дзэн на Лысой горе (Mount Baldy Zen Center) в Калифорнии.

4

Исконное (или первоначальное) лицо в буддизме чань (дзэн) —

понятие, указывающее на недуальность субъекта и объекта, обязанное своим происхождением гунъань (коану) Хуйнэна: «Каким было твое первоначальное лицо прежде твоего рождения?»

5

В 1994–1999 гг. Коэн был послушником монастыря на Лысой горе, где выполнял обязанности повара и личного помощника Роси и носил титул «Дзикан» (безмолвный). Элиэзер («мой Бог мне помог») – имя, данное Леонарду Коэну родителями при рождении.

6

Стив Сэнфилд (1937–2015) – американский поэт, фольклорист, детский писатель и рассказчик.

Назад Дальше