–А, почему я должна таскать книги вместе с вами, профессор Лэнсон? – С негодованием спросила Кейси.
–Здесь, как вы сказали, пахнет старьем, поэтому, я думаю, будет милосерднее с моей стороны, попросить мисс Роув остаться здесь и разложить книги. – Сказал мистер Лэнсон и жестом показала Кейси идти за ним.
Целых пол часа Кейси и мистер Лэнсон носили книги. Сначала они клали их на столы и подоконник, а потом, когда на столах не осталось места, начали составлять книги на пол. Я же все это время, переносила книги с одного стола на другой, а после, когда с этим было покончено, начала перебирать книги, которые относились к 19 веку.
–Кажется, это все. – Сказал профессор, входя в комнату и кладя последнюю стопку книг на пол.
–Можно тогда домой, профессор? – Спросила Кейси, дергая руками. – Руки отвалятся, если я еще хоть одну книгу подниму.
Мистер Лэнсон улыбнулся и сел на стул, снимая очки.
–Думаю, на сегодня, мисс Кларкосон, вы достаточно потрудились. А вас, мисс Роув, я хотел бы попросить остаться еще на полчаса и просмотреть все книги 19 века, которые вы отложили.
Кейси победно улыбнулась и, махнув рукой, вылетела из комнаты.
–Вы можете идти, профессор Лэнсон. Я попрошу миссис Мерс закрыть за мной кабинет.
–Нет, я останусь.
–Но вы же столько книг переносили. – Сказала я, указав на стопки книг.
–Я привык к физической работе, мисс Роув. Уверяю, со мной все будет хорошо. – Ответил мистер Лэнсон с улыбкой и взял несколько толстых книг с подоконника и положил их на стол.
–Вы ходите в спортзал? – спросила я, чтобы не дать неловкой тишине заполнить комнату.
–Нет, но раньше, когда было больше времени покупал абонемент. А вы ходите? – С интересом взглянул на меня профессор Лэнсон.
–Один раз я была в спортзале и закончилось это переломом руки.
–Что именно произошло?
–Ну… я и моя подруга Джулия, которая, кстати, и предложила ходить в спортзал вместе, купили абонементы на месяц. Первое занятие было в пятницу и не просто в пятницу, а в пятницу 13. Мы пришли в спортзал, и Джулия решила начать с беговой дорожки. Пока она разбиралась с этой штуке, я стояла около нее и думала, чем-бы себя занять. И, забыв все на свете, я облокотилась о беговую дорожку, кажется, превысив скорость бега, тем самым став, тем человеком, из-за которого моя подруга сломала левую руку.
Когда я закончила рассказ, мистер Лэнсон рассмеялся. Его смех был таким приятным, что на миг мне захотелось слушать его вечно.
–Это одна из самых забавных и нелепых историй, что я когда-либо слышал. – Произнес профессор Лэнсон.
–Тут, я с вами соглашусь. – Улыбнулась я.
Мистер Лэнсон на миг замер, смотря на меня, но через секунду, отвел взгляд и начал перелистывать синюю книгу.
–Давайте, в левую часть подоконника будем класть книги, которые касаются Древней Греции, а в правую часть книги о Древнем Риме. – Предложил профессор и положил синюю книгу, которую перелистывал в левую часть подоконника.
–Почему именно история, мисс Роув? – Спросил мистер Лэнсон, когда мы после получаса работы, выходили из библиотеки.
–Не знаю. – Пожала я плечами. – Мне всегда нравилось узнать, что было до моего рождения.
–Интересный ответ. – Сказал профессор Лэнсон, пропуская меня вперед, держа дверь открытой.
–А, почему вы выбрали преподавать историю?
–Слишком люблю пыль и старье. – Ответил мистер Лэнсон, улыбнувшись.
На улице было темно. Фонари ярко освещали все вокруг.
–Я вас провожу, мисс Роув. На улице небезопасно в такое время.
–Нет, не стоит, профессор. Я должна встретиться с подругой.
На секунду мне показалось, что его глаза потускнели. Теперь, в них не было того огонька, который я видела весь вечер.
–Хорошо. Тогда до завтра, мисс Роув.
–Доброй ночи, профессор Лэнсон. – Кивнула я и пошла в сторону общежития.
Когда я прошла несколько метров, то повернулась в сторону библиотеки, надеясь, увидеть профессора Лэнсона, но там уже никого не было.
***
Утром у меня было свободное время, поэтому я встала в 9.30, приняла душ, высушила волосы и нанесла легкий повседневный макияж. Я не любила ярко краситься как Мия и использовала минимум косметики. У меня от природы была чистая и без каких-либо изъянов кожа, поэтому я никогда не пользовалась тональным кремом. Немного туши на ресницы, тонкие почти незаметные стрелки черной подводкой и бледная бордовая помада, и весь мой макияж. Много раз Джулия советовала мне начать краситься ярче. Она хотела, чтобы я выделяла свои зеленые глаза и использовала настоящую бордовую или красную помаду, чтобы подчеркнуть бледную кожу. Мне ее косметические рекомендации не нравились, и отвечала я на них только легким кивком.
Когда я закончила краситься, то расчесала темно-русые волосы и заплела их в косу, потом надела синюю юбку ниже колена с черными колготками и кожаными ботинками без шнурков, черный свободный свитер с воротником, накинула коричневое пальто, взяла сумку и вышла из комнаты.
Направилась я в кафе, в котором обычно пью кофе, когда утром нет занятий. Сделав заказ, я села за столик напротив окна и вытащила из сумки электронную книгу, которую везде с собой носила. На устройстве я открыла книгу “Хорошие жены” Луизы Мэй Олкотт, которую позавчера начала читать, и углубилась в чтение. Через десять минут от чтения меня прервала официантка, которая принесла мне заказанный капучино и булочку с корицей.
–Приятного аппетита! – Сказала девушка и поставила кофе передо мной.
–Спасибо! – Поблагодарила я ее и отложила электронную книгу.
Я сделала пару глотков и повернула голову в сторону большого окна, встретившись взглядом с Чарли. Он махнул рукой в знак приветствия. Я легонько улыбнулась, и через несколько секунд Чарли уже шел к моему столику.
–Привет! Можно сесть с тобой?
–Конечно. – Кивнула я и Чарли сел напротив меня.
Когда официантка, которая меня обслуживала, приняла заказ у Чарли, он взглянул на меня своими карими глазами и широко улыбнулся.
–Рад видеть тебя, Лиззи. Целая вечность прошла после последней нашей встречи.
–Да, согласна. Возможно, этого бы не было, если бы не наша занятость.
Я знала, что Чарли подрабатывает в магазине продавцом-консультантом, потому как его семье не хватает денег. Когда мы встречались с ним, он часто откладывал наши встречи из-за того, что брал подработки. Его мама болела, а отец умер, когда Чарли было десять лет. Он был старшим из троих детей, поэтому брал на себя обязанность финансово помогать семье.
–Точно! Мы такие молодые, а уже такие занятые. Что будет с нами, когда нам будет по сорок лет?! – Усмехнулся Чарли.
–Надеюсь, мы доживем до этих лет. Хотя, с таким графиком мало верится. – Улыбнулась я.
–Ты все еще работаешь в детском центре?
–Да, – кивнула я.
–Миссис Пемборг хороший человек. Она мне всегда нравилась. Ее мужественность и смелость – это что-то. – Сказал Чарли и поблагодарил официантку, которая принесла ему черный кофе.
–Согласна.
–Как у тебя вообще дела? – Спросил Чарли и добавил сахар в свой кофе.
–У меня все хорошо. Отрабатываю опоздание.
–А, да, конечно. Слышал от Донны, что тебя с Кейси новый препод припахал в библиотеке.
Я не была удивлена, что Чарли знает о нашей работе в библиотеке, потому что Кейси и нынешняя девушка Чарли хорошо общались.
–Как Донна? – Спросила я.
–М-м, неплохо. – Как-то вяло ответил Чарли.
–Поссорились?
–Да нет, вроде, все нормально. Но она как-то себя очень странно ведет в последнее время.
–Поговори с ней. – Предложила я.
–Я пытался, но она все время закрывается от меня. И это меня выводит из себя.
–Все наладится. – Сказала я и дотронулась легонько до левой руки Чарли.
–Это так странно, Лиззи. Ты – моя бывшая девушка и сейчас именно с тобой я говорю о своих проблемах с Донной.
Я хотела убрать руку, но Чарли сжал ее.
–Почему мы расстались? – Тихо спросил Чарли.
–Не знаю. – Пожала я плечами. – Наверное, так нужно было.
–Знаешь, что меня больше всего расстроило после нашего разрыва?
Я отрицательно покачала головой.
–Ты даже не пыталась вернуть нас. Такое чувство, что тебе было плевать на наши отношения.
Я опустила глаза вниз. Сильное чувство вины окутало меня.
–Прости, Чарли. Мне пора. – Сказала я быстро, оставила деньги за завтрак и вышла из кафе.
Когда я была уже в паре метрах от кафе, по моим щекам потекли слезы. Я ненавидела плакать. Быстрыми шагами я дошла до общежития и, к моему разочарованию, Мия уже вернулась.
–Лиззи, – встала с кровати Мия, когда увидела, что у меня мокрые щеки. – Что случилось?
–Все нормально. – Махнула я рукой.
–Если бы все было, так как ты говоришь, ты бы не плакала.
Я села на край ее кровати, вытирая ладонями слезы.
–Я разговаривала с Чарли.
–И? – не понимала Мия.
–Он сказал, что мне было плевать на наши отношения.
–Вот он улюдок!
–Но это не так, Мия. Разрыв был его решением, а не моим.
–Успокойся. – Погладила меня по голове Мия. – Ты не должна мне ничего говорить, ведь, я знаю, что ты чувствовала, когда это все случилось.
И это правда. Мия знала, как мне было плохо, и видела все, что со мной происходило после нашего расставания с Чарли.
–Я всегда знала, что он тот еще придурок.
–Нет, он не плохой человек. – Попыталась я защитить Чарли. – Просто у него сейчас сложности с Донной.
–Не надо его оправдывать, если у него проблемы с его девушкой – это не значит, что он может на тебе срываться.
Через несколько минут я успокоилась, но настроение на целый день было испорчено.
–Пойдешь на занятия? – Удивленно спросила Мия, когда я вытерла глаза и встала с места.
–Если я не пойду на занятия, то мне будет еще хуже. Мне нужно отвлечься, а не сидеть в этой комнате и жалеть себя.
4 глава.
Остаток дня я чувствовала себя разбитой и ничего не хотелось делать. Миссис Кэмпбелл задала прочитать к понедельнику "Манифест коммунистической партии" Карла Маркса и подготовить к нему тезисы, а профессор Шаттон задал посмотреть фильм про Аристотеля. В общем, выходные я должна была провести за учебой. С одной стороны меня это радовало, потому что мне нравилось учиться, но все же я хотела бы немного расслабиться и, возможно, сходить на вечеринку Барри.
Когда я вернулась в комнату, то застала Мию в короткой кожаной юбке и красном топе напротив зеркала. Розовые туфли на высоком каблуке были под цвет ее розовым кончикам волос.
–А, вот и ты. Одевайся! Мы идем на вечеринку. – Улыбаясь сказала Мия, продолжая водить кисточкой по щекам.
–На какую вечеринку?
–Вечеринка Барри. Ты что забыла? Хотя, тут с этим идиотом Чарли можно все что угодно забыть. – Хмыкнула Мия. – Надень черное платье, которое мне нравится.
–Я думала, вечеринка завтра. – Нахмурилась я, снимая пальто.
–Все так думали, но Барри только час назад сообщил Кристалл, а Кристалл сообщила Микки, а Микки сообщил мне, что Барри решил устроить сегодня вечеринку. Разницы нет. В пятницу или в субботу. Лиззи, одевайся быстрее. Я хочу еще сделать тебе нормальный макияж для тусовки.
–Кажется, ты забыла, что я и Кейси помогаем профессору Лэнсону.
–Да, кстати, Кейси не идет.
–Что?! – Удивилась я. – Только не говори, что она идет на вечеринку.
–Да, и я хочу, чтобы ты поступила так же. На плюй на профессора и повеселись с нами.
–Думаю, таким нашим поступком мы только усугубим наше положение.
–Да ладно. – Махнула рукой Мия. – Он же не робот. Поймет все. Просто напиши ему, что вы с Кейси подцепили какую-нибудь инфекцию и вам очень плохо.
–Нет. – Твердо сказала я, подумав несколько минут и взвесив все "за" и "против".
–Лиззи, ты серьезно хочешь пропустить вечеринку Барри и пойти в библиотеку, чтобы перебирать пыльные книги?! – Взгляд у Мии был дикий.
–Я попытаюсь освободиться раньше и, думаю, буду у Барри в восемь часов.
–Ла-адно. – Протянула Мия. – Только зайди переоденься.
–Хорошо. Мне уже пора идти. Увидимся на вечеринке.
–Чао!
***
Когда я подошла к стойке выдачи книг, Миссис Мерс сообщила, что профессор Лэнсон еще не пришел, но я могу пройти в кабинет и начать заниматься своей работой. Я так и сделала, решив пересмотреть книги, касающиеся истории Италии.
Книг было не так много, но все они были в красивом переплете и с качественной бумагой. Одна книга привлекла меня больше, чем остальные. Корчиневая шершавая обложка с золотистыстыми большимим буквами "Albrecht-Carrie R. Italy from Napoleon to Mussolini." Я провела рукой по корешку книги и открыла ее, поднесла ее к носу и вдохнула запах страниц.
–Мисс Роув, вы уже здесь.
От неожиданности я замерла на месте, выронив книгу из рук.
Мистер Лэнсон подошел ко мне сзади, так близко, что я смогла уловить аромат его одеколона. По коже пробежали мурашки.
–Вы были когда-нибудь в Италии, мисс Роув? – Спросил профессор Лэнсон, когда поднял книгу с пола и пролистал ее.
Я сделала несколько шагов вперед и повернулась лицом к мистеру Лэнсону.
–Нет. А вы?
–Да. – Кивнул профессор. – Я жил там в детстве. Моя мать на половину итальянка.
–Где именно вы жили? – осторожно спросила я.
–До смерти бабушки в Вероне, а потом в Риме. Я много, где был, но Италия – это самая красивая страна.
–Всегда завидовала людям, которые много путешествуют.
–У вас все еще впереди, мисс Роув. – Сказал профессор Лэнсон и обвел взглядом комнату. – Мисс Кларксон не дошла до нас сегодня?
–Э-эм, она заболела. – Соврала я.
–Понятно. Передайте ей, чтобы выздоравливала. – Сказал Мистер Лэнсон и начал помогать мне разбирать другие книги.
Иногда я отвлекалась и поддавалась любопытству, чтобы взглянуть на профессора, который сосредоточенно рассматривал каждую книгу.
Сегодня он был без очков, в коричневом свитере с круглым воротником и в серых в клетку брюках. Тонкие длинные пальцы перелистывали страницы книг. Я даже и подумать не могла бы, что у него есть итальянские корни. Ведь, кожа у него светлая, а глаза голубые.
Неожиданно мистер Лэнсон поднял глаза и наши взгляды встретились. Я быстро отвела глаза и почувствовала, что щеки начали предательски краснеть.
–У вас, наверное, были другие планы на сегодня, мисс Роув. – Сказал мистер Лэнсон, откладывая книгу в сторону.
–Эм, в общем-то, да. – Улыбнулась я.
–Свидание? – Спросил профессор, наклонив голову влево.
–Нет. – Смущенно ответила я.
–Тогда что же?
Зачем ему нужно это знать?
–Ну-у, у одного парня вечеринка и все мои друзья там.
–Ах, вечеринки. – Вздохнул мистер Лэнсон с улыбкой. – Когда-то и я был таким же беззаботным и любил похожие сборища.
–Правда?
–Конечно! Я же тоже когда-то был студентом и также хотел развлечений и веселья в своей жизни. А вы, мисс Роув, думали, что я сразу родился профессором Лэнсоном? – Хмыкнул мистер Лэнсон.
–Конечно, нет, профессор Лэнсон. Просто я очередной студент, который удивляется таким фактам, как личная жизнь преподавателей или их юношество.
Мистер Лэнсон улыбнулся.
–Тут я с вами могу согласиться. Когда я учился на последнем курсе в университете, мой преподаватель по политологии женился на женщине легкого поведения. Помню, как все мои друзья, да и вообще все знакомые были очень удивлены тем, что такое произошло. Все думали раз он преподаватель, то не может на личное счастье. – Сказал мистер Лэнсон и облокотился об стол.
–Вы тоже были удивлены этому?
–Нет. – Покачал головой профессор. – Я знал об этих отношениях. Этим преподавателем был мой дядя.
Я открыла рот от удивления. Такого я не ожидала услышать.
–Вас, мисс Роув, это, кажется, тоже удивило. – Усмехнулся профессор.
–По правде говоря, да. – Кивнула я. – Но не потому что, преподаватель решил жениться на… э-э… женщине легкого поведения. Меня удивил, скорее всего, тот факт, что этим преподаватель оказался ваш дядя.
–В семье не без урода. – Пошутил мистер Лэнсон. – Думаю, на сегодня хватит откровений. Я и так слишком много сказал лишнего, мисс Роув.
–Я никому об этом не расскажу, профессор. – Тихо сказала я, опустив взгляд на ботинки.