В конце концов Дин не остался ночевать в её доме.
Едва Серебряная Ведьма исчезла, он с отрешённым взглядом прислонился к стене конюшни.
Когда он наконец-то собрался с мыслями, стало ясно, что ему ни в коей мере не нравится застывшее на её лице выражение. В растянувшейся между ними тишине Дин обхватил ладонями опущенную голову Зафиры и коснулся губами её лба.
– Зафира. Зафира, взгляни на меня.
Но она не могла. Не могла и не хотела открывать глаза. Теперь, в кромешной тьме, всё казалось возможным. Баба не умер; Умм стала прежней; магия вновь ожила. Однако веки не могли вечно оставаться опущенными, если только не принадлежали мертвецу.
Но мертвецы никогда и не видят снов.
– Это выше наших возможностей, – прошептал Дин, чуть касаясь её кожи губами.
Разве? Кто определяет границы, если не мы сами?
Внезапно дверь в комнату Зафиры отворилась. На пороге, залитая приглушённым светом, стояла Лана.
– Сестра? Мне почудилось, будто я слышала скрип кровати. Я и не заметила твоего возвращения. – Искреннее облегчение Ланы вызвало улыбку на лице Зафиры. – Умми просила тебя зайти к ней.
И в один миг улыбка исчезла.
– Да? – осторожно спросила Зафира, игнорируя зияющую пропасть вины.
В тот день, когда Баба вышел из леса, рассудок Умм помутился, однако изредка в голове матери случались вспышки ясности. Но и в те нечастые моменты Зафира скупилась на встречи, ибо видеться лицом к лицу казалось в разы тяжелее.
– Сходи к ней, – негромко попросила Лана. Сестра стояла на месте, сцепив руки. Лицо пряталось в тени тускнеющего огня.
И вот тогда вина предательски скривила рот Зафиры.
– Я… я рассказала ей о письме. И об острове, – призналась Лана.
Вздохнув, Зафира скинула с себя одеяла. Стоило ей подняться, как холод прокрался сквозь тонкую ткань старого платья. Лана поспешно направилась прочь. Вскоре шаги смолкли, сменившись шуршанием подушек.
Стоя у порога, Зафира разглядывала покрытую ржавчиной дверную ручку. Ручку, ведущую в комнату Умм. Ручку, мимо которой она проходила каждый даамов день с глодающим душу чувством вины.
Однако скоро всё закончится. Зафира отправится на Шарр, где, вполне вероятно, встретит собственную погибель.
Стиснув зубы, девушка приблизилась. С каждым шагом вина въедалась всё глубже и глубже. В тот миг ей казалось, будто она идёт навстречу собственной казни.
Примечания
1
Проклятом (с арабского).
2
Здравствуй (с арабского).
3
Ифрит – сверхъестественное существо в арабской и мусульманской культуре, разновидность джинна.
4
Отец (здесь и далее – перевод с арабского, если не указано иное).
5
Давай!
6
Стой!
7
Нет.
8
Обобщённый европейский термин для различных восточных сабель.
9
Вади – арабское название сухих русел рек и речных долин.
10
Тауб – мужская одежда, похожая на халат с длинными рукавами.
11
Чёрт!
12
Спокойно, спокойно.
13
Мать.
14
Бакдаш – кафе-мороженое.
15
Сафи – бессмертное существо наподобие эльфа, умнее и быстрее любого человека.
16
Б (буква арабского алфавита).
17
Пески (в значение ругательного слова, как, например: чёртовы пески!).
18
Сестра; моя сестра.
19
Бахур – древнейшее восточное благовоние для окуривания помещения, предметов и одежды.
20
Джуму’а – площадь, где проводились торжества.
21
Киббех – котлеты из булгура, мелко измельчённого мяса со специями и рубленого лука.
22
Манакиш – лепёшки из дрожжевого теста с приправами, сыром или фаршем.
23
Заатар – ароматная приправа из нескольких видов трав.
24
Тёмная магия, колдовство на крови.
25
Заим – глава поселения.
26
Мои поздравления.
27
Дорогая.
28
Спасибо, дорогая.