Наконец Хенриетта уяснила себе общую картину. Отныне главный монархист Швеции решил посвятить себя тому, чтобы не оставить от королевского дома камня на камне. Он будет следовать своему призванию вплоть до смертного часа, а до тех пор позаботится о том, чтобы подготовить потомков себе на смену.
– Не потомков, – поправил Ингмар. – Потомка. По имени Хольгер.
• • •
Впрочем, потенциальному Хольгеру явно недоставало отцовского энтузиазма. Последовавшие четырнадцать лет Ингмару пришлось заниматься в основном двумя вещами:
1) чтением всего, что написано о бесплодии, и 2) всеобъемлющим и ненормативным поношением короля как института и как личности.
Помимо этого, не пренебрегал он и службой на самой низшей из мыслимых должностей на почте Сёдертэлье – ровно в той мере, чтобы не злить руководство и избежать увольнения.
Перечитав всю городскую библиотеку, Ингмар стал регулярно ездить в Стокгольм, в Королевскую библиотеку. То еще название, зато литературы там оказалось более чем достаточно.
Ингмар узнал все более или менее значимое касательно смещения сроков овуляции, хромосомных отклонений и нарушения сперматогенеза. А покопавшись в архивах, обогатился знаниями не столь очевидной научной ценности.
Вот почему в определенные дни он разгуливал вокруг дома, оголившись снизу до пояса – сразу по возвращении с почты (обычно за пятнадцать минут до окончания рабочего дня) и вплоть до отхода ко сну. Так он держал мошонку в прохладе, а это, он где-то прочел, повышает подвижность сперматозоидов.
– Не помешаешь суп, Ингмар, пока я белье развешу? – спрашивала, бывало, Хенриетта.
– Нет, мошонку нельзя подносить к плите, – отвечал Ингмар.
Хенриетта по-прежнему любила мужа, ведь в нем было столько жизни, но ради душевного равновесия то и дело выкуривала пару лишних «Джонов Сильверов». Плюс еще сигаретку. К которой добавилась еще одна, когда Ингмар, чтобы ей угодить, отправился в магазин за сливками. С голым телесным низом – по чистой рассеянности.
В остальном он был скорее безумен, чем рассеян. Научился, например, загодя вычислять, когда у Хенриетты настанут месячные, и в эти бесполезные дни уезжал портить жизнь главе государства. Причем не без успеха – и в большом, и в малом.
Так, в день девяностолетия короля, 16 июня 1948 года, Ингмару удалось в нужный момент растянуть над улицей Кунгсгатан и королевским кортежем тринадцатиметровый транспарант с текстом «Сдохни, старый козел!». Зрение у Густава V к тому времени основательно село, но такие буквы прочел бы и слепой. На другой день, если верить газете «Дагенс нюхетер», король потребовал «схватить виновного и привести ко мне!».
Надумал, стало быть, повидаться.
После успешной операции на Кунгсгатан Ингмар более или менее успокоился – вплоть до октября 1950 года, когда подрядил молодого и ни о чем не подозревающего тенора из Стокгольмской оперы спеть Bye, Bye, Baby под окном дворца Дроттнингхольм, где лежал на смертном одре Густав V. Тенору задали трепку собравшиеся перед дворцом бдительные подданные, чего сам Ингмар, загодя заприметивший плотные кусты в дворцовом парке, счастливо избежал. Избитый тенор написал гневное письмо, требуя сверх обещанных двухсот крон еще пятьсот за причиненные страдания и моральный ущерб. Но поскольку в договоре с тенором Ингмар указал чужое имя и еще более чужой адрес, то демарш тенора привел исключительно к тому, что его претензию прочел начальник мусороперерабатывающего завода в Лёвсте, смял ее и отправил в печь № 2.
В 1955-м Ингмар последовал за новым королем, отправившимся в торжественную коронационную поездку по стране, но предпринять так ничего и не сумел. И уже начал отчаиваться и подумывал, не перейти ли взамен попыток повлиять на общественное мнение к радикальным действиям. Ведь жирная королевская задница сидела теперь на троне крепче, чем когда-либо.
– Бросил бы ты эту затею! – предложила Хенриетта.
– Ну вот, опять у тебя негатив, дорогая. А чтобы забеременеть, говорят, важен позитивный настрой. Кстати, я читал, что тебе нельзя пить ртуть, на ранней стадии беременности она вредна.
– Ртуть? – удивилась Хенриетта. – С какой стати мне пить ртуть?
– Вот и я о том! И не употребляй в пищу сою.
– Сою? А что это?
– Не знаю. Но в пищу ее не употребляй.
В 1960-м Ингмар почерпнул новую идею насчет зачатия. Правда, представляя ее Хенриетте, он немного смутился.
– Ну, если ты встанешь на голову, когда мы… это самое… тогда сперматозоидам будет проще…
– На голову?
Хенриетта поинтересовалась, не тронулся ли муж умом, однако спохватилась, что это опасение ее уже посещало. Но как бы то ни было. Попытка – не пытка. Она уступила.
Что еще удивительнее, эта нелепая поза сделала сам процесс куда приятнее, чем обычно. Любовное приключение сопровождалось радостными возгласами обеих вовлеченных сторон. Более того, когда оказалось, что Ингмар еще не спит, именно Хенриетта предложила:
– А неплохо получилось, милый! Может, еще разок попробуем?
Ингмар удивился, что еще не заснул, но, взвесив предложение, сказал:
– Черт с ним, давай!
В этот ли вечер или следующий, уже не узнать, но спустя тринадцать бесплодных лет Хенриетта наконец забеременела.
– Хольгер, мой Хольгер, ты уже на подходе! – воскликнул Ингмар, обращаясь к ее животу, как только узнал новость.
Хенриетта, достаточно знавшая о цветочках и пчелках, чтобы не исключать и Эльсы, вышла на кухню выкурить сигарету.
• • •
В последовавшие месяцы Ингмар резко активизировался. Каждый вечер он зачитывал растущему животу Хенриетты эссе Вильхельма Муберга «Почему я республиканец». Во время завтрака он делился с Хольгером свежими республиканскими соображениями, сообщая их через пупок жены. Например, досталось от него на орехи Мартину Лютеру, полагавшему, будто «мы должны бояться и любить Бога, чтобы мы не презирали и не прогневляли родителей и господ своих».
В рассуждениях Лютера имелось как минимум две нестыковки. Во-первых, насчет Бога, которого народ не выбирал. И которого невозможно свергнуть. Можно, конечно, перейти в другую веру, если хочется, да только все боги, похоже, один другого стоят.
Во-вторых, что мы не должны «прогневлять господ своих». Что это за господа такие и с чего вдруг нам нельзя их «прогневлять»?
Хенриетта редко встревала в монологи Ингмара, обращенные к ее животу, разве что прерывала их, когда на плите начинала пригорать еда.
– Подожди, я еще не все сказал, – говорил на это Ингмар.
– Но это же овсянка, – отвечала Хенриетта. – Вы с моим пупком завтра договорите, не то весь дом сгорит.
И вот срок настал. На месяц раньше положенного. Когда отошли воды, Ингмар, к счастью, как раз пришел со своей королевской, черт ее дери, почты, где под угрозой репрессий пообещал больше не пририсовывать рога Густаву VI Адольфу на каждой марке, что попадала ему в руки. Тут-то все и произошло. Хенриетта на четвереньках добралась до кровати, но Ингмар, бросившись звонить акушерке, запутался в телефонном проводе и в результате выдрал его из стены вместе с розеткой. Покуда он ругался, стоя на пороге кухни, Хенриетта произвела на свет их дитя.
– Когда доругаешься, заходи, – выдохнула она. – Только ножницы прихвати, перерезать пуповину.
Ножниц Ингмар не нашел (в кухне он вообще плохо ориентировался), зато нашел кусачки в ящике с инструментами.
– Мальчик или девочка? – спросила мать.
Для порядка Ингмар глянул на то место, где заключался ответ на ее вопрос, и сообщил:
– Самый что ни на есть Хольгер!
И не успел поцеловать жену в губы, как она сказала:
– Ай! Кажется, сейчас будет еще один!
Новоиспеченный отец растерялся. Сперва он чуть не стал свидетелем появления сына на свет – если бы не запутался в телефонном проводе в прихожей. А спустя несколько минут на свет появился еще один сын!
Но возможности осмыслить этот факт у Ингмара не было: Хенриетта слабым, но решительным голосом давала команду за командой – что следует делать, чтобы избежать опасностей, угрожающих как матери, так и детям.
Наконец все закончилось – вполне благополучно, не считая того факта, что Ингмар сидел теперь с двумя сыновьями на коленях, хотя до сих пор не сомневался, что их будет только один. Зря они в тот вечер это повторили: теперь все сильно осложнялось.
Хенриетта, попросив мужа не говорить ерунды, посмотрела на своих сыновей, сперва на одного, потом на другого. И сказала:
– Мне кажется, Хольгер – это тот, что слева.
– Угу, – пробормотал Ингмар. – Или тот, что справа.
Вопрос можно было бы решить логически, признав истинным Хольгером того, кто явился на свет первым, но за суетой с плацентой и всем прочим Ингмар забыл, который из них первый, а который второй, и теперь совершенно запутался.
– Проклятье! – воскликнул он и тотчас был одернут супругой.
Если у тебя родилось слишком много сыновей, это не значит, что первое услышанное ими слово должно быть бранным.
Ингмар умолк. Еще раз обдумал ситуацию. И принял решение.
– Хольгер – этот, – произнес он, указав на того младенца, что был справа.
– Ладно, – сказала Хенриетта. – А другой?
– И этот тоже.
– Хольгер и Хольгер? – переспросила Хенриетта, и ей страшно захотелось курить. – Ты уверен, Ингмар?
Тот подтвердил, что да.
Часть вторая
Чем больше я узнаю людей, тем больше люблю собак.
Мадам де Сталь
Глава 5
Об анонимном письме, мире на земле и голодном скорпионе
Прислуге за все при инженере Вестхёйзене оставалось уповать на то, что рано или поздно ей на выручку придут какие-нибудь социальные перемены мирового масштаба. Хотя она с трудом представляла себе обстоятельства, в которых у нее могут появиться шансы на будущее, каким бы оно ни было.
Книги в библиотеке исследовательского центра позволяли, конечно, кое-что понять, но в большинстве своем они были десятилетней давности, а то и старее. В числе прочих Номбеко пролистала сочинение 1924 года выпуска, где один лондонский профессор на двухстах страницах убедительно доказывал сам себе, что новой войны не будет – ввиду сочетания таких факторов, как образование Лиги Наций и широкое распространение джаза.
Проще было следить за тем, что происходит внутри периметров и стен самого центра. Увы, согласно последним отчетам, грамотные коллеги инженера решили автокаталитическую проблему наряду со многими другими и теперь были готовы провести испытания. В случае успеха каковых проект оказался бы – на взгляд Номбеко, которой хотелось пожить еще, – чересчур близок к своему осуществлению.
Единственное, что ей оставалось, – попытаться хоть немножко притормозить процесс. Но так, чтобы не дать Претории основания заподозрить, что Вестхёйзен и правда бездарь. Пожалуй, приостановки недавно начатого бурения шахты в пустыне Калахари будет пока достаточно.
Несмотря на инцидент с этиленгликолем Номбеко решила снова попросить сестренок-китаянок о помощи. Нельзя ли через них отправить письмо – в смысле, через их маму? Как, кстати, все это устроено? Неужели исходящую почту вообще не проверяют?
Как же – проверяют, конечно. Есть один белый в охране, который только тем и занимается, что досматривает всю почту, кроме той, что адресована получателям, имеющим специальный допуск. При малейшем подозрении отправление вскрывается. А отправителя отправляют на допрос.
Это явилось бы непреодолимым препятствием, кабы не инструктаж, устроенный годы назад начальником службы безопасности для ответственных за почту. Объяснив китаянкам во всех деталях, как устроена система, и добавив, что строгие меры необходимы, поскольку доверять нельзя никому, он извинился и вышел в туалет, после чего сестрички делом подтвердили его правоту. Едва оставшись одни, они подкрались к его столу, вставили соответствующий листок в пишущую машинку и добавили в имеющийся список из ста четырнадцати лиц, имеющих специальный допуск, еще одно имя.
– Вашей мамочки, – догадалась Номбеко.
Сестры закивали и заулыбались. Из соображений безопасности пришлось присвоить маме ученое звание. «Чэн Лянь» звучит подозрительно. А профессор Чэн Лянь внушает доверие. Логика у расизма вообще не то чтобы затейливая.
Номбеко подумала, что на китайское имя могут болезненно среагировать независимо от ученой степени, но у сестренок, похоже, был дар – рисковать и всякий раз выходить сухими из воды (не считая того единственного, когда они оказались под замком – в точности как Номбеко). А коль скоро трюк срабатывал столько лет, так сработает и еще разок. Так что, можно послать профессору Чэн Лянь письмо в письме, чтобы мама переслала его дальше?
– А то, – отвечали сестры, не выказав ни малейшего любопытства, с кем это Номбеко собралась переписываться.
Президенту Джеймсу Эрлу Картеру-младшему,
Белый дом, Вашингтон
Здравствуйте, господин президент. Вас, возможно, заинтересует тот факт, что в ближайшие три месяца ЮАР под руководством одного не выходящего из запоя осла намерена взорвать один экземпляр атомной бомбы мощностью примерно в три мегатонны. Это произойдет в пустыне Калахари в начале 1978 года в точке, определяемой координатами 26°44′26''S, 22°11′32''E. В дальнейшем предполагается, что ЮАР произведет еще пять аналогичных боеприпасов, чтобы применять их по собственному усмотрению.
С наилучшими пожеланиями,
ДругНадев резиновые перчатки, Номбеко заклеила конверт, написала на нем имя и адрес и вывела в уголке «Смерть Америке!». После чего вложила его в другой конверт, и тот уже на следующий день ушел на адрес йоханнесбургского профессора, имеющего специальный допуск и откровенно китайское имя.
• • •
Вашингтонский Белый дом когда-то строили черные рабы, вывезенные с родного континента Номбеко. Здание изначально выглядело величественно, а уж сто семьдесят семь лет спустя – и подавно. В доме имелось сто тридцать два кабинета, тридцать пять туалетов, шесть этажей, один зал для боулинга и один кинозал. И огромное количество сотрудников, которые в общей сложности принимали больше тридцати трех тысяч почтовых отправлений в месяц.
Последние, прежде чем отправиться к соответствующему адресату, просвечивались рентгеном, обнюхивались чуткими носами специально обученных собак и подвергались визуальному осмотру.
Письмо от Номбеко благополучно миновало рентген и собак, но когда сонный, но бдительный проверяющий увидел надпись «Смерть Америке!» на конверте, адресованном лично президенту, то, конечно, забил тревогу. Двенадцать часов спустя письмо было доставлено самолетом в Лэнгли, штат Вирджиния, и предъявлено директору ЦРУ Стэнсфилду М. Тёрнеру. Агент отчитался о внешнем виде конверта; о том, что отпечатки, судя по их немногочисленности и характерному расположению, вряд ли могут принадлежать кому-либо, кроме почтовых служащих; что ионизирующее излучение отсутствует; что штемпель на конверте выглядит подлинным, а само письмо отправлено из девятой почтовой зоны Йоханнесбурга, ЮАР, восемь дней тому назад, а также о том, что машинная обработка текста позволила установить: он составлен из слов, вырезанных из книги «Мир на земле», которую написал тот самый британский профессор, что первым выдвинул тезис, будто Лига Наций и джаз, вместе взятые, принесут миру счастье, – а затем, в 1939 году, покончил с собой.
– Джаз должен был принести на землю мир? – вырвалось у директора ЦРУ.
– Напомню, сэр, – отвечал агент, – что профессор покончил с собой.
Глава ЦРУ, поблагодарив агента, уединился с письмом. А по прошествии двадцати минут и после трех телефонных звонков убедился, что содержание послания полностью совпадает со сведениями, которые он три недели назад получил, стыдно сказать, от советской стороны и которым не поверил. Единственным отличием были указанные в анонимном письме точные координаты. В целом информация выглядела в высшей степени достоверно. Главу ЦРУ теперь занимали две основные мысли: