Приключение oчумелой яхтсменки - Виктория Бёрн 2 стр.


«На него невозможно злиться, везде найдет что сказать и ведь не поспоришь» – подумала я, но вслух сказала.

– Люблю путешествия, это да, но не на яхте, -

– А ты пробовала, чтоб так категорически заявлять? -

– Нет, потому что я не умею управлять, боюсь и еще раз боюсь, – отрезала я

– Чего боишься?

– Акул, ветра, волн, мало ли аварии, всего боюсь, – я, категорически не хотела никаких приключений.

– Ну ты когда-то боялась высоты и скорости, а встала на сноуборд и научилась кататься. Высота тебя теперь не так пугает, значит и к морю привыкнешь. А от аварий мы и тут на машине не застрахованы. Давай съездим в отпуск в Турцию, поучимся, посмотрим, а там решим, – мягко сказал муж.

– Ты думаешь за неделю или две можно научиться чему-то? – я отвлеклась на раздумья и стала успокаиваться, – Ты хотя бы швертботом управлял, а то нет. Я даже не представляю, что это и как это.

– Думаю, что научиться можно, – продолжал муж, – Точно так же учишься управлять машиной. Сдаешь экзамен, а дальше учишься уже в течении вождения. Так и тут получим сертификаты, а там видно будет. Зато точно поймем, нравиться или нет. Может это вообще не наше?

– Звучит убедительно. Давай попробуем. – согласилась я и подумала. "Буду надеяться, что до реализации этой идеи еще не скоро дойдет."

– Отлично, – обрадовался Макс, – я тут и школы разные приглядел в Турции.

– Ага, – я снова начала злиться на самоуверенность мужа, но я порядком устала от этого разговора и ругаться мне не хотелось – ты знал, что я соглашусь? – спросила я спокойно

– Я надеялся, – примирительно сказал муж, угадывая, надвигающуюся грозу.

– Уверена, что для кругосветки за две недели мы точно не будем готовы, -

– Конечно, а мы и не будем торопиться. Если все понравиться походим по Средиземному морю, наберемся опыта и … – мужа понесло в разные фантазии.

Я вздохнула. Если Максу, что-то захотелось, то спорить и приводить аргументы бесполезно. Он все равно будет гнуть свою линию, подсовывать книги, статьи, фильмы, и медленно, но верно, поведет в нужном ему направлении.

II

– Обучение яхтингу в Турции

Глава 1 – Начало

Обсуждение яхтенной школы заняло еще пару недель, сначала мы пытались понять разницу между сертификатами: IYT, RYA и ISSA. Когда мы поняли, что разницы большой нет, просто для аренды яхты в Европе нужен любой сертификат, мы выбрали сертификат IYT, как более доступный и приступили к выбору школы. Сроки обучения и цены сильно отличались, в зависимости от того, как проходило обучение. Некоторые школы предлагали зимой пройти теорию в Москве, а летом ехать в Турцию на практику. Некоторые предлагали сразу ехать в Турцию и на месте за 2 неделе проходить одновременно и теорию и практику. После некоторых обсуждений выбрали короткий вариант, и в апреле отправились в Турцию в Мармарис.

Самый простой способ добраться до Мармариса, это лететь на самолете до Даламана, но в апреле сезон еще закрыт и самолеты туда не летают. Единственный вариант, это полет до Антальи и 6 часов на автобусе.

– Дополнительные проблемы, – сказала я.

– Дополнительные приключения, – сказал муж.

– Автобусы супер комфортабельные, не переживайте ребята, – успокоил нас наш будущий капитан, – на станции в Мармарисе встретим вас на машине и довезем до марины.

Когда нас пугали трудности? Что такое трудности? Это была всего лишь задача.

Глава 2 – Первые впечатления от Турции

В начале апреля, ранним утром мы приземлились в Анталье. Вышли из аэропорта, вокруг все еще было окутано предрассветной дымкой и туманом. Солнце только-только показалось из-за горизонта. Мы пошли вдоль здания, в поисках автобусной остановки. Остановок было много, еще больше номеров автобусов, которые идут от аэропорта по разным маршрутам. Нам был нужен автовокзал, но спросить было абсолютно некого. То ли мы долго проходили паспортный контроль, то ли наоборот прошли слишком быстро, вокруг не было ни души.

Мы дошли до конца здания аэропорта, до последней остановки и увидели там одинокого турка. Я была так рада, что еле-еле сдержалась и не кинулась обниматься. Я прошерстила весь свой запас английского и спросила его уже спокойно,

– Скажите, пожалуйста, где автобус до автовокзала и расписание?

– Я тоже еду до автовокзала, расписания тут нет, но автобус должен быть уже скоро – ответил он с трудом подбирая английские слова.

"Откуда он знает, что автобус скоро, если нет расписания?" – закралась в голову вполне логичная мысль и я решила уточнить

– Почему вы думаете, что автобус скоро придёт, ведь расписания нет? – я начинала нервничать, что мы ошиблись остановкой, потому что народу так и не было, и было не понятно куда ехать.

– Так автобус то ходит каждые 15 минут, – радостно объяснил мне турецкий гражданин,

"Отлично, мы шли минут 10 и не видели ни одного автобуса", – подумала я, – "всего 5 минут осталось". Я успокоилась и присела на край скамейки. Однако, через 5 минут автобуса все еще не было, и я засомневалась в турецкой математике, снова накатила волна переживаний, но так или иначе надо было ждать автобус, и я стала смотреть по сторонам чтоб немного отвлечься.

Неожиданно мимо быстро проехал автобус, водитель помахал нам рукой и что-то сказал, но не подумал остановиться. Я вскочила с лавочки, побежала в направлении автобуса, но было поздно. Удивлению моему не было предела.

– Что случилось? почему он не остановился? – обратилась я к турку снова как можно спокойнее, но внутри у меня уже бушевала паника.

– Не беспокойтесь, он скоро вернется, – беспечно ответил турок – поехал к месту посадки зарубежных самолетов.

Прошло еще 15 минут, автобуса не было.

– А где же автобусы, которые ходят каждые 15 минут? Вы где-то видели расписание? – опять дернула я товарища.

– Я не знаю, мне сотрудники аэропорта так сказали. Думаю, что скоро автобус будет, потому что я жду уже больше часа.

"Если автобус ходит каждые 15 минут, а он ждет больше часа, то не фига не сходится" – подумала я и спросила,

– А Вы уверены, что это логично?

На что турок вежливо улыбнулся и пожал плечами, видимо противоречия не нашел. Я вернулась на лавочку и продолжила рассматривать окрестности. Честно говоря, ничего интересного, кроме того, что солнце уже вышло полностью и стало жарко. На дороге стали появляться машины, а на остановку пришли люди, это придало мне уверенности, что мы ждем в правильном направлении и понемногу я успокоилась. И что интересно, сразу же появился автобус.

Мы дружно туда погрузились. Я еще поприставала к людям, и выяснила, что ехать нам до конечной остановки и по времени около часа. Можно было расслабиться полностью и поглазеть в окно. А там было интересно. Турция не из отеля "все включено", а настоящая и живая. Я оглядела народ в автобусе. Женщины в платках, бородатые мужчины, молодые ребята, никакой агрессии с их стороны не чувствовалось, но я все-равно, незаметно, заправила крестик под футболку. Это мое первое путешествие по мусульманской стране "дикарем", а я столько ужасов читала, что надо быть осторожной.

Автобус ехал по всем возможным и невозможным закоулкам Антальи. Солнце припекало, хотя еще не было и 10 часов утра. Мы сняли куртки, в которых прилетели из Москвы, а заодно и свитера. Даже в футболке было жарко.

Неожиданно я увидела странные сооружения вдоль дороги, в виде больших оранжевых шаров на постаментах.

– Макс, смотри, что это за оранжевые шары? – я кивнула в сторону окна.

– Хм… похоже, памятники апельсину, – вопросительно-утвердительно ответил муж, – он же у них тут основной продукт экспорта.

– И соответственно кормилец всей турецкой земли, – засмеялась я.

Напротив нас сидел парень с остановки, с которым мы ждали автобус и пытались общаться на английском. Он, услышав русскую речь, приветливо нам заулыбался.

– Русские, русские, да? – произнес он на чистейшем русском языке, чем поверг меня ступор. Нам даже в голову не приходило, что кто-то тут говорит по-русски,

– Ага, – переглянулись мы смущенно.

"Хорошо, что мы обсуждали апельсины, а не что-то неприличное" – мелькнуло в голове.

– А я в Москве работал 2 года, вот домой еду в Кемер. А вы ребята, куда? – продолжил он, было видно, что он рад пообщаться с нами.

Мы в Мармарис. Нам до автовокзала.

– Отлично, я вам на станции все покажу, куда идти, и где билеты брать, не переживайте, – он улыбнулся какой-то наивной детской улыбкой, чем удивил меня еще больше. Я всегда думала, что турки суровые и сдержанные, ну и хитрые, а здесь он больше походил на взрослого ребенка.

Я, конечно же, сразу насторожилась от такой любезности, ожидая подвоха. Но на автобусной станции парень, и правда, показал нам фирму, у которой оптимальное соотношение цены и качества. Он практически подвел нас к нужной кассе и объяснил, что нам дальше делать. Он ничего не попросил за помощь, хотя я подозревала, что попросит, он просто приветливо попрощался и пожелал нам удачи. Мы поблагодарили его, пожелали друг другу приятного пути и разошлись в разные стороны. Я еще некоторое время подозрительно оглядывалась, ожидая какого-то подвоха, но нет, он и правда ушел по своим делам и не было никакой шайки мошенников, которая охотится за приезжими.

В кассе мы заплатили долларами за билеты, потому что местных денег (турецких лир) у нас не было, но для Турции это не проблема, можно платить лирами, долларами и евро абсолютно везде.

Глава 3 – Встреча с капитаном

Из Антальи автобус повез нас на запад Турции в Мармарис. Я бывала раньше в Сиде, это восточная часть и могу сказать с уверенностью, что западная часть Турции намного зеленее и живописнее, чем восточная. С обеих сторон дороги сосновые леса. Еще только начало апреля, а в садах, апельсиновые и лимонные деревья гнуться под тяжестью созревших плодов. Шесть часов пути, на комфортабельном автобусе с чаем, кофе и разнообразными печенюшками, пролетели незаметно. Вот и Мармарис. Мы вышли из автобуса. Пока муж выгружал рюкзаки из автобуса, мое внимание привлек высокий седой мужчина с усами, в гавайке и шортах. Он шел по направлению к нашему, только что прибывшему, автобусу. Движения его были расслаблены и неторопливы. Я шагнула ему навстречу.

– Здравствуйте, а вы случайно не Аркадий Тимофеевич? – я улыбнулась, я не ошиблась.

– Да, а вы Виктория? – в свою очередь поинтересовался он

– Да,

– Ну, здравствуйте, я ваш капитан, – он протянул руку. Мы обменялись рукопожатиями. Через несколько минут вещи были загружены в машину, мы сели в салон и поехали в Марти-марину (место стоянки яхт). По пути купили местных денег, заехали в магазин за продуктами и водой.

Продуктов в турецких магазинах такое же изобилие, как и в Москве. Единственное неудобство, нет надписей на английском, все на турецком. Сами по себе магазины бестолковые, все разложено без малейшей логики бумажные полотенца рядом с детским питанием, хлеб рядом с готовыми салатами. Хотя, конечно, определенная логика тут, наверное, есть, только, чтоб ее понять, надо подольше прожить в Турции. И кстати, в турецких магазинах мы ни разу не видели свинины. Меня это не волновало, я ее не ем, а вот наш капитан очень сокрушался по этому поводу.

Недалеко от марины, капитан остановил машину у обочины и показал нам чинару, возрастом более 700 лет, с диаметром кроны 50 м. Искорёженный ствол и поломанные ветви, говорили о ее нелегкой судьбе, а рядом, вполне благополучная, цветущая жёлтыми цветами акация. В апреле Турция разноцветная, там волшебное время цветения. Через пару часов мы добрались до Марти-марины, где стоит учебная яхта и где нам предстояло провести неделю, обучаясь теории.

Сама марина производит впечатление густонаселённого поселка/деревни. Ряды пирсов образуют улицы, а яхты большие и маленькие, современной постройки и/или с отделкой деревом под старину, занимают место небольших домиков и/или огромных коттеджей. По пирсам можно гулять и разглядывать каждую лодку в отдельности, но на чужие лодки заходить нельзя, пока тебя не пригласили.

Все люди: рабочие марины, владельцы лодок, чартеристы, которых я встречала по пути, улыбались нам и здоровались. Так необычно после угрюмой недоброжелательности в офисе, что я с удовольствием улыбалась всем в ответ и чувствовала прилив необычайного счастья.

Был в марине и общественный туалет, в который я заглянула с любопытством и.... И испытала культурный шок. Во-первых, чистота как в операционной, все сверкает и блестит, во-вторых, стены и пол отделаны «под мрамор», в-третьих, стоят датчики и при входе человека внутрь, включается свет и играет расслабляющая музыка. Перед туалетными кабинками три раковины, перед ними огромное, в полстены, зеркало, по бокам две вазы с ЖИВЫМИ цветами. Цветы меняют каждый день, как я узнала позже. Трудно поверить, что я пришла в туалет, а не в дом культуры или ресторан, потому что на стенде информации висит меню местного ресторана.

Контрольный выстрел в мой многострадальный мозг сделала сидушка унитаза, обтянутая полиэтиленом и агрегат, который этот полиэтилен меняет, т.е. потянул за ручку агрегата, поменял полиэтилен и садись на чистое. (Ну так для сравнения, в Москве на Савеловском рынке в туалете много лет поломана раковина и замок на агрегате, который выдает туалетную бумагу, а о чистоте там не слышали в принципе).

Вышла я из этого туалета в задумчивости и, как мне показалось, совершенно другим человеком. "Даже в Турции чище, чем в России", – кольнула мысль, но я прогнала ее – "Пока я здесь, надо пользоваться моментом и наслаждаться".

Я окинула взглядом саму бухту, которую окружали горы в несколько ярусов, ближние поменьше, дальние повыше. При разном падении лучей солнца и тени, утром и вечером, и горы и бухта выглядят по-разному. При ярком солнце горы кажутся меньше и впадины между ними сглажены, они выглядят как зеленые холмики, покрытые плюшевым пледом. Когда же солнце переходит к закату и появляется тень, то горы преображаются, как будто увеличиваются в размере, складки и впадины на них становятся резкими и угловатыми. В темноте же, после захода солнца, горы превращаются в отвесные скалы.

Яхта марки Бавария и размером 44 фута, если я ничего не путаю, имела 3 каюты – одну носовую и две кормовых, просторный салон с большим столом посередине и диванами, и камбуз (кухня) довольно удобный.

Нам была выделена одна из кормовых кают, где мне показалось тесновато, но уютно. Особенно там было приятно спать, укачивало как в поезде. И случилось так, что в основном мы там только спали, вся же основная жизнь проходила в огромном салоне с большим диваном и столом, совмещенном с кухней. Что касается хозяйственной жизни, то здесь все было удобно до безобразия, все в одном месте, и холодильник, и стол для приготовления пищи, и плита, и раковина. Ходить никуда не надо, все под рукой, просто мечта хозяйки.

Вечером приехал друг капитана, Олег. Высокий мужчина, спортивного телосложения. Задубленная на ветру и солнце кожа лица красноречиво свидетельствовала о большом мореходном опыте. Движения его резки, а речь отрывиста.

– Вот и сюрприз – у нас будет сразу два капитана!! – спросила я наивно.

– Нет, – быстро ответил кэп, – Олег будет, старшим помощником – старпом, – и оба старых друга засмеялись перемигиваясь.

Глава 4 – 1 неделя обучения

На следующий день началась наша учеба. Первая неделя теоретическо-практической курс в марине и вторая полностью практическая – поход.

Первая неделя сочетала в себе теоретические и практические занятия. Как правило до обеда нас, курсантов, со всех лодок объединяли, и мы слушали теорию, сидя в кокпите одной из яхт. Рассказывали нам про технику безопасности, про устройство яхты и управление ею, навигацию, прокладку маршрута. Кое-что я уже знала из книжек, и для меня самым интересным показалась навигация и прокладка маршрута. На практику каждый шел на свою лодку. Учились вязать узлы, заводить мотор, ставить паруса, швартоваться кормой и лагом, прокладывать маршрут и многие другие тонкости, и хитрости судовождения и судохождения.

Назад Дальше