Оказывается, появился трактор с тележкой корма, и птицы двинулись ему навстречу, не пугаясь вида и шума техники. Подкармливают птиц местные хозяйства. Здесь подсчитали, что выгоднее птиц кормить на месте, чем дать опустошать поля. Можно представить, во что обходится это кормление десятков тысяч особей в течение всего сезона, от прилёта до отлёта.
О периоде римского присутствия на Земле Обетованной напоминают фрагменты акведука возле Кейсарии. Здесь когда-то располагалось римское начальство, был построен порт. О его красоте можно судить только по сохранившимся рисункам. Пресная вода для этого населённого пункта доставлялась с гор акведуком. Это был канал, поддерживаемый каменными арками такой высоты, что в некоторых местах под ними можно было бы проехать на автомобиле.
Сверху канал закрывался каменными плитами, чтобы исключить испарение воды. Акведук представляет собой величественное сооружение, которое действительно «сработано рабами Рима». Возле Кейсарии сохранились два акведука, построенные в разное время. Здесь они проходят вдоль моря и поэтому частично занесены песком.
Аркадия также интересовало хозяйственное устройство страны. Сильное впечатление на него произвело посещение кибуцев. Глядя на старые фотографии, трудно было поверить, что нынешние прекрасные хозяйства начинали создаваться на пустом месте, голых камнях. Кибуцы возникли как сельскохозяйственные поселения, основанные на коллективных началах – квуца (группа).
Первое из них появилось в 1909 году, а к моменту образования Государства Израиль кибуцы составляли уже около половины сельских поселений. В первые, тяжёлые для Израиля годы экономическое положение кибуцев было лучше, что способствовало притоку новых членов.
Несмотря на экономические успехи, в начале 1950-х годов в кибуцном движении разразился идеологический кризис. Дело в том, что основателями кибуцев были в основном выходцы из Восточной Европы, находившиеся под воздействием коммунистической пропаганды и соревновавшиеся в преданности делу коммунизма. В результате появились различные политические течения. Столовые превратились в арену борьбы идеологий, доходившей до мордобоя. Как когда-то в России, случалось, что сын шёл против отца, брат – против брата. Но, в отличие от России, к гражданской войне это не привело.
Экономически кибуцы процветали, приобретали новую технику, создавали передовые технологии, позволявшие получать рекордные урожаи. Постепенно на их базе начали создаваться и промышленные предприятия. В кибуцных кассах появились солидные накопления, которые вкладывались в биржу. Но в 1983 году разразился биржевой кризис, и многие кибуцы обанкротились. Правительство решило оказать помощь им, освободив от части долговых обязательств. Многие кибуцы постепенно приватизировали, и только небольшая их часть осталась нетронутой…
Приятно смотреть на чётко отлаженные хозяйства с высоким уровнем механизации и автоматизации, где компьютер ведёт учёт не только надоев каждой коровы, но и того, сколько шагов в день она делает и как это отражается на надоях.
Наблюдая всё это, Аркадий невольно задавал себе вопрос: почему здесь, на голых камнях, люди за несколько лет смогли создать такие хозяйства, которых в России нет до сих пор, несмотря на то, что российское сельское хозяйство существует столетиями? За Россию было обидно.
Глава 3. Адаптация
Язык до Киева доведёт.
Русская поговорка
Многие репатрианты из бывшего СССР или СНГ больше интересуются новостями России, чем Израиля. Особенно это относится к людям старшего поколения. Они не заняты на работе. Поэтому иврит в основном освоен ими на уровне ульпана. Информацию об Израиле черпают из передач израильской русскоговорящей радиостанции РЭКА. Израильские телеканалы им не понятны (русскоязычный 9-й канал начал работать сравнительно недавно). А за событиями в России они следят по нескольким российским телеканалам. Поэтому у иных складывается впечатление, что они находятся в зарубежном филиале России. Если такого человека спросить, за кого он будет голосовать в преддверии выборов в израильский Кнессет, то не исключено услышать:
– За Путина, конечно!
Известный юморист Ян Левинзон[4] рассказывал:
– Стою как-то в банке в очереди. За мной пожилой мужчина, он нервничает и поглядывает на часы. Я понял, что он очень торопится, и предлагаю: «Если торопитесь, то проходите впереди меня».
– А вы разве не торопитесь? Ведь уже без пяти час!
– А что должно быть в час?
– Как что? Новости из России по телевизору!
– Так через пару часов ещё будут новости.
– Через пару часов? Да их на минуту нельзя оставить! Обязательно что-нибудь случится!
Аркадия всё время беспокоила проблема изучения иврита. Репатриантов прибывало мало, и в ульпане никак не могли сформировать группу. Он не вытерпел и решил заниматься самостоятельно: взял у дочери учебник для репатриантов из России и стал просиживать над учебником целыми днями, несмотря на жару. Через некоторое время обнаружил, что иврит не так уж сложен. Во всяком случае, легче английского и русского. Ведь бывает, что русский человек, говорящий с рождения на родном языке, проучившийся десять лет в школе, не умеет правильно говорить и грамотно писать. А на иврите после нескольких месяцев учёбы в ульпане да небольшой практики общения начинают не только сносно говорить, но и писать.
У пожилых же разговорной практики почти нет, да и память уже слабее. Получается, что основная проблема не в сложности языка, а в трудности запоминания слов. Поэтому многие едва знают иврит даже после десятилетнего пребывания в стране и как-то без него обходятся. Впрочем, особой необходимости в нём для пенсионера действительно нет. Закупки можно делать в «русских» магазинах, общаться можно «с себе подобными», ведь русскоязычная алия составляет около двадцати процентов населения Израиля.
В страну постоянно наезжают с гастролями звёзды российского шоу-бизнеса, и, пожалуй, в Израиле они выступают чаще, чем в российских областных центрах. Воистину Израиль стал как бы зарубежным филиалом русскоязычной аудитории. Да и несколько русскоязычных каналов дополняют впечатление пребывания как будто на русской земле.
История, прозвучавшая в телепередаче «Семь сорок», убедила Аркадия в том, что в Израиле можно прожить и без иврита, и он успокоился. А суть была вот в чём.
Рассказывает врач:
– Вызвали меня как-то осмотреть больного в одной из палат нашей больницы. Я его посмотрел, определил диагноз, и вдруг этот старик спрашивает:
– Как вам больница?
– Да, больница у нас хорошая.
– Вот что значит столица!
– Какая столица? Не понял.
– Ну как какая? Минск! – ошарашил он меня.
Я уже начал сомневаться в правильности поставленного диагноза, но тут заметил, что из-за ширмы его сыновья делают мне какие-то знаки. Когда мы вышли в коридор, они объяснили:
– Вы, доктор, не волнуйтесь. Отец наш не сумасшедший. Он действительно думает, что находится в Минске.
– Но при чём тут Минск, если мы в Израиле?
– Понимаете, мы раньше жили в Бобруйске. Отец – старый большевик, бывший секретарь парторганизации. Он бы ни за что не согласился уехать в Израиль. Вот мы ему и сказали, что переезжаем работать в Минск.
– Как же он за два года не понял, что находится в Израиле?
– Так на улице, где мы живём, все говорят по-русски. По телевизору он смотрит только русские каналы.
Однако без иврита обойтись могут разве что пенсионеры. Тем, кто предполагает работать, без языка никуда.
У детей репатриантов всё по-другому. По приезде в Израиль их отдают в садик или в школу. Поскольку всё общение в этих заведениях ведётся на иврите, то ребёнок поначалу выглядит белой вороной. К тому же его дразнят «русским». Это воспринимается как обида, которая травмирует ребёнка. Часто бывает, что дети просто отказываются посещать детский сад, боятся идти в школу. Однако со временем всё нормализуется. Освоив иврит, дети стараются не говорить по-русски, чтобы не обращать на себя внимания.
Однажды внук Аркадия шёл со своей мамой по улице; они разговаривали: мама, конечно, по-русски, а он – на иврите. Вдруг он зашептал:
– Говори на иврите! Тут много народу!
– Что случилось. Зачем?
– Чтоб не подумали, что мы русские.
Случалось и по-другому. Как-то вышли они из школы после родительского собрания. Поскольку за внуком числились кое-какие шалости в школе, то характеристику на собрании учительница дала ему не самую лестную. И вот расстроенная мама идёт по улице и отчитывает сына. Он дёргает её за рукав и шепчет:
– Говори по-русски!
– Почему?
– Чтоб люди вокруг не поняли, о чём идёт речь.
Аркадия очень огорчало то, что внук не хочет учиться писать по-русски. Общаясь с коллегами по судьбе, он выяснил, что это – типичная проблема в семьях. Некоторым родителям всё же удаётся внушить детям любовь к русскому языку, научить правильно говорить и писать. Кое-кто к его изучению детьми относится довольно строго. В процессе воспитания происходят и забавные случаи. О некоторых из них рассказывали по телевидению…
Две семейные пары репатриантов дружили между собой и очень серьёзно относились к обучению детей русскому языку. В одной семье росла девочка, а в другой – мальчик. Прошло несколько лет, детям было уже по четырнадцать. Как-то обе семьи собрались вместе на какой-то праздничный обед. В момент застолья дочь обращается к маме:
– Мам, наложь мне, пожалуйста, ещё салат.
– В русском языке нет слова «наложь», – не удержалась от замечания мама.
Дочь была задета тем, что мама сделала ей замечание при всех, и заявила обиженно:
– Да, а Мишка тоже неправильно говорит.
Теперь, естественно, проявила любопытство мама мальчика:
– И что наш Миша говорит неправильно?
– Он всё время говорит «ляжь»…
…Одной преподавательнице удалось в Иерусалиме организовать изучение русского языка с детьми дошкольного возраста. Оказалось, что дети, пожившие уже какое-то время в Израиле, несколько по-другому воспринимают русские стихи и сказки.
Учительница прочитала детям стихотворение С. Маршака «Дама сдавала в багаж». Закончив читать, решила проверить, насколько дети усвоили юмор этого стихотворения, и задала вопрос:
– А как вы считаете, ребята, могла ли собачка за время пути так подрасти?
Шестилетний мальчик отвечает:
– Пусть скажет спасибо, что вообще свой багаж получила. Вот у нас бабушка приехала, а багаж её куда-то пропал…
На другом занятии:
– А сейчас, ребята, я вам прочитаю сказку про Красную Шапочку.
Встаёт одна девочка:
– Не надо про Красную Шапочку. Это плохая сказка.
– Почему плохая? Тебе не нравится волк?
– Нет, мне не нравится мама. Это плохая мама. Послала маленькую девочку в лес. И как дочка – она плохая. Оставила свою маму жить одну в лесу. У нас тоже есть старенькая бабушка, но она живёт с нами, и мы её никуда не отдадим…
…Учительница читает сказку А. Пушкина «О рыбаке и рыбке».
Детям непонятно:
– А что такое землянка?
– А что такое ветхая?
Учительница объясняет, что это значит. И тут одна девочка не удержала слёз:
– А почему же им не выплатили пособие на съём жилья, чтобы они могли жить в нормальной квартире?..
Глава 4. Дорогие мои старики
Неважно, когда ты состаришься, но важно, как ты состаришься.
Еврейская мудрость
Экскурсии по древней земле позволили разнообразить досуг, которого было слишком много. Обычно в такие поездки попадали случайные люди, и Аркадий обратил внимание на то, что подавляющее их большинство уже в солидном возрасте. Конечно, более молодые, скорее всего, трудятся, а после тяжёлой рабочей недели хочется просто отдохнуть дома. Пенсионерам же надоедает сидеть в четырёх стенах, и они с удовольствием отправляются в поездки. Мужчину стал занимать вопрос, как ещё пожилые люди проводят досуг. Он стал регулярно просматривать прессу, обсуждать эту тему со знакомыми. Постепенно картина прояснилась.
Оказалось, что Израиль – пока ещё страна молодых. В 1948 году людей старше 65 лет здесь было всего четыре процента. За 50 лет темпы роста населения составили в среднем 3,8 процента в год, численность пенсионеров прирастала на 7,9 процента. В 2005 году людей старше 65 лет в Израиле стало 9,9 процента. Общемировой показатель – 7 процентов… А в Японии – 25 процентов всего населения страны, потому что у японцев, в том числе у мужчин, самая высокая в мире продолжительность жизни. Однако израильские мужчины доживают в среднем до 77 с половиной лет – это второе место в мире; женщины в Израиле живут на четыре года дольше.
Одной из причин такого долгожительства специалисты считают хорошую генетику. Евреи много страдали, и гены у них закалены. Вторая причина – средиземноморская диета. Сейчас многие учёные мира изучают этот феномен, так как у народов Средиземноморья продолжительность жизни заметно выше средней. Возможно, потому что в меню этих народов много овощей, фруктов, оливок и оливкового масла, кисломолочных продуктов. Удивительно, что здесь ещё очень много курят, причём как мужчины, так и женщины. Хотя, может быть, если бы не курили, то жили бы ещё дольше.
Зарисовка с натуры. В определённое время израильские пенсионеры выходят на прогулку. Мужчины часто собираются в парке для обсуждения текущих вопросов. В одной из таких компаний Аркадий познакомился с очень пожилым и заслуженно считающимся самым мудрым Шимоном-румыном. Он родился в Бессарабии. Потом эта местность отошла к СССР. Так что ему пришлось и поработать в Советском Союзе, и послужить в Красной армии.
После войны Шимон уехал в Польшу, а уже оттуда – в Израиль. Здесь он заработал себе приличную пенсию. Становление Израиля проходило с его участием, вот почему все вокруг относятся к нему с огромным уважением, как к живой истории. Несмотря на приличный возраст, Шимон обладает прекрасным чувством юмора.
Как-то во время очередной беседы в парке мужчины достали сигареты. Шимон недовольно отодвинулся в сторону.
– Ты не куришь, Шимон?
– Нет, и никогда не курил.
– Почему?
– Во-первых, по экономическим соображениям. В Израиле это большая статья расходов, так как сигареты стоят дорого. А потом, зачем мне двойной расход: вначале ты тратишь деньги на сигареты, а потом – на лекарства. И всё равно уже здоровье не вернёшь.
– Ну хорошо, это – во-первых. А во-вторых?
– А во-вторых: ты когда-нибудь целовался с курящей женщиной?
– Приходилось.
– И тебе был приятен табачный запах изо рта?
– Честно говоря, не очень.
– То-то! А смысл Торы, как вы знаете, в том, чтобы не делать другим того, чего не хочешь, чтобы делали тебе. Поэтому представь состояние женщины, которую целует курящий мужчина.
– Но в Израиле большинство женщин курит, особенно молодые.
– Вот почему я и не заглядываюсь на молодых женщин, а вынужден оставаться верным своей жене, которая не курит.
В связи с высокой продолжительностью жизни правительство вместе с Кнессетом подняли планку пенсионного возраста: мужчинам – с 65 до 67 лет, женщинам – с 60 до 64. Однако в Израиле неохотно берут на работу людей старше 40–45 лет, и дальше, с увеличением возраста, трудоустроиться всё труднее. Люди вынуждены жить на пособие по безработице, по прожиточному минимуму, и ждут пособия по старости, которое немного больше.
Проблема трудоустройства особенно касается репатриантов. Несмотря на то, что начиная с 1990-х годов в Израиль потоком перетекали так называемые «золотые головы» – кандидаты и доктора наук, работу смогли найти лишь единицы. У многих имелись готовые наработки по различным областям науки и техники, но они так и остались на бумаге. Умудрённые опытом и знаниями люди остаются невостребованными.
По этой причине Аркадий вначале занимался только внуком и посещал разные культурные мероприятия. Потом набралась группа в ульпане, и начались утренние занятия по изучению иврита. А однажды Аркадий увидел объявление на русском языке о том, что в одну из компаний требуются мужчины без ограничения возраста. Аркадий позвонил по указанному телефону, и его пригласили на собеседование. Контора этой фирмы оказалась недалеко от дома. Его приняла репатриантка. Аркадий в первую очередь поинтересовался, в чём заключается работа, и вообще отнёсся ко всему этому с некоторым недоверием. На то у него была причина. Как-то месяца через два после приезда Аркадий, просматривавший с жадностью все газетные объявления о работе, наткнулся на примерно такое же объявление, когда требовались на работу мужчины. Аркадий позвонил.