– Чегт возьми! – только и смог вымолвить генерал, немного картавивший от волнения.
– Вот примерно так это и работает, ваше превосходительство, – устало доложил Будищев, отдавая честь.
– Невероятно!
– Рады стараться!
– Послушайте, кондуктор… каким образом ваша, э… митральеза, оказалась так далеко от позиций?
– В пылу боя, ваше превосходительство!
Примечания
1
Мультук – среднеазиатское кремневое ружье.
2
Басон – галун на погоне. Лычка. Приказный – ефрейтор у казаков.
3
«Клюква» – темляк с орденом Св. Анны на офицерском жаргоне. Первая боевая награда офицера.
4
Официальное название Георгиевского креста.
5
Хурджин – горский двухсторонний мешок, носившийся через плечо.
6
Красные гимнастерки носили в лейб-гвардии стрелковом батальоне.
7
Топчи – турецкие артиллеристы.
8
Копировальный карандаш – он же химический. Карандаш, грифель которого содержал краситель, меняющий цвет при намокании.
9
Подлинная речь Скобелева перед рекогносцировкой.
10
Лопата Линнеманна – прообраз современной малой саперной лопатки. Названа по имени изобретателя Мадса Линнеманна.
11
Баз – двор.
12
Джугара – кормовой злак из рода сорго.
13
Денгиль-Тепе – другое название Геок-Тепе.
14
Подлинные слова Скобелева. (Близко к тексту.)
15
Первая значимая победа Наполеона Бонапарта, после которой началось его стремительное восхождение к славе.
16
Переделочная винтовка системы Сильвестра Крнка.
17
Арык – оросительный канал.
18
Войсковой старшина – казачий подполковник. Верещагин А. В. – родной брат художника-баталиста.