– Батюшки-светы! – Он хлопнул себя по лбу огромной ладонью. – Я же тебя не видел с тех пор, как ты был ростом мне по колено!
Он удивлённо рассматривал Джека, и постепенно в его густой бороде появилась широкая улыбка.
– Давай-ка пойдём в дом, – сказал он и, не дожидаясь ответа, зашагал к лесу. – Расскажи мне всё!
Джек поспешил следом за странным дедушкой. Теперь он заметил хижину, которую упоминали бабочки; старик шёл прямиком к ней. Хижина была такая маленькая, что напоминала детский домик на дереве, по несчастливой случайности свалившийся на землю. Войдя внутрь, старик положил несколько сухих веток в небольшой очаг, устроенный в центре домика, и жестом предложил Джеку садиться. Мальчик заметил, что под тёмным плащом дедушка носит толстый вязаный свитер, прорванный в нескольких местах, запачканные грязью мешковатые штаны и огромные кожаные ботинки без шнурков.
– Как дела у Блоссом? Когда ты сюда попал? Ты получил магию, которую я оставил? – взволнованно спросил дедушка. – У меня так много вопросов! Пожалуй, будет лучше, если ты начнёшь с начала…
Тогда Джек объяснил, как они с Бруно и Рокко пробрались в старый заброшенный дом, как нашли там потерявшую память девочку, мечтавшую найти своего папу, как нашли в доме подсказки, отправились в приют для пожилых животных, как поняли, что отец Блоссом скорее всего там работал, и как догадались о том, куда он исчез.
– Лишь после того как Блоссом отправилась вслед за вами, я догадался, что вы, очевидно, мой дедушка, а она… ну, вы поняли… – запинаясь, закончил свой рассказ Джек.
– Батюшки мои, – проговорил дедушка, пристально глядя в огонь. – Так Блоссом всё это время пропадала невесть где? И ничего не помнит о том, что происходило с ней после того, как ей исполнилось девять лет? Наверное, она нашла ту бутылочку из кондитерской. Очевидно, магия оказалась сильнее, чем я думал.
– Да, верно, – подтвердил Джек. – Когда мы нашли Блоссом, у неё уже была та бутылочка. На этикетке было написано: «Блоссом в кондитерской. Девять лет».
– Да-да, это та самая бутылка, – кивнул дедушка. – Ох, что за напасть.
– Что было в той бутылке? – спросил Джек, от волнения сдвигаясь на самый краешек стула. – Магия, дающая силу какого-то животного, как в других бутылочках?
– Объясню по дороге, а сейчас на это нет времени. Сначала нужно найти Блоссом и вернуть всех вас домой, пока двери не закрылись. Итак, где вы появились?
– Что вы имеете в виду? – смутился Джек.
– Вы прошли через двери и где потом очутились? – уточнил дедушка, затаптывая огонь широкой подошвой ботинка. – Там были какие-то приметные знаки? Что-то, что сразу бросалось в глаза?
– Там росло абрикосовое дерево, – ответил Джек. – Мы вышли из зарослей плюща рядом с этим деревом.
– Ну, в этих краях есть всего одно абрикосовое дерево! – воскликнул дедушка. – Ох и вкусные же на нём зреют абрикосы! Нам следует отправиться туда немедленно… Блоссом умная девочка, скорее всего она тоже туда придёт.
Старик широким шагом вышел из хижины и направился к реке, а полы его длинного плаща развевались у него за спиной. Дотти бежала рядом, весело виляя хвостом.
– Как же мы попадём обратно, на тот берег? – спросил Джек. Ему приходилось бежать, чтобы не отставать от дедушки.
– Я сделал другой мост, выше по течению! – ответил дедушка. – Надеюсь, он не сломается у тебя под ногами! Туда!
– Наверняка мои друзья уже нашли Блоссом! – заметил мальчик на бегу. – Они тоже владеют сверхспособностями!
– Сверхспособности, вот как? – переспросил дедушка. – Я так понимаю, вы воспользовались моими бутылочками?
– Да! – выдохнул Джек, тяжело переводя дух. – Рокко умеет летать, как сокол, а Бруно бегает быстро, как гепард!
– Ну и ну! – фыркнул дедушка, оглядываясь через плечо. – Похоже, в моё отсутствие вы славно повеселились!
Следуя за убежавшей вперёд Дотти, они быстро перешли через реку по второму мосту и помчались через рощу цветущих розовыми цветами деревьев.
– Так вы говорили про бутылочку, которую нашла Блоссом… – напомнил Джек.
– Ах да, – спохватился дедушка. – Это был аромат, похожий на духи.
– Из чего он состоял? – спросил Джек.
– Из воспоминаний, – ответил дедушка. – Когда Блоссом было примерно столько лет, сколько тебе сейчас, я закупорил в бутылочку её прекрасные воспоминания об одном дне. В тот день она ела большой кусок торта в кондитерской – я частенько водил её туда завтракать.
– Торт на завтрак? – скривился Джек.
– Дети обожают торты на завтрак! – вскричал дедушка. – Неужели твой папа никогда не водил тебя завтракать в кондитерскую, на тортик?
– Ну, не на завтрак же! – рассмеялся Джек.
– Что ж, надо будет при случае поговорить с твоим отцом на эту тему, – сказал дедушка и подмигнул мальчику.
Джек снова постарался вернуть разговор к интересующей его теме, а именно к тому, что случилось с его мамой.
– Как же вам удалось поймать воспоминания? – вежливо спросил он. – И если воспоминания превратили мою маму в маленькую девочку, сможете ли вы снова сделать её взрослой?
– Дело в том, юный Джек, что с некоторыми видами магии никогда не знаешь наверняка, – ответил дедушка.
– Но вы же превратите её обратно, правда? – не отставал мальчик. – Когда мы её найдём, вы расскажете ей, что произошло, и всё исправите, да?
Дедушка остановился и повернулся к Джеку.
– Видишь ли, мой дорогой мальчик, – проговорил он, кладя руку на плечо внуку. – Мы не должны говорить Блоссом о том, кто она на самом деле. Понимаю, тебе, наверное, очень хочется всё ей рассказать, но Блоссом не поймёт.
Джек замер, пристально глядя дедушке в глаза.
– Блоссом не знает, кем была прежде, – продолжал дедушка. – Она словно начала жизнь с чистого листа и знает только себя нынешнюю.
– Но вы же МОЖЕТЕ всё исправить, правда? – спросил Джек. Он только-только встретил этого странного старика и не знал, насколько ему можно доверять.
– Не волнуйся, юный Джек… – сказал дедушка и снова подмигнул. – Положись на меня!
Джек всё ещё сомневался, стоит ли верить новому знакомому, но, прежде чем он успел задать очередной вопрос, раздался громкий стук, и с цветущего дерева прямо перед ними кто-то спрыгнул. От неожиданности Джек отскочил, не сразу поняв, кто перед ним.
– Блоссом! – воскликнул он.
– Папа! – завопила девочка, подбегая к старику. – Ты здесь! Ты здесь!
– Ха-ха! Ты спрыгнула с цветущего дерева! Потому что ты и есть цветение, ведь тебя зовут Блоссом! – вскричал дедушка. Он подбросил Блоссом в воздух, а потом крепко обнял. – Моя дорогая девочка! Моя дорогая девочка! – снова и снова повторял он.
Когда дедушка наконец поставил девочку на землю, она отступила на шаг и вгляделась в его лицо.
– Ты ПОСТАРЕЛ! – сказала она, озадаченно хмурясь.
На мгновение дедушка словно потерял дар речи, потом поглядел на Блоссом с улыбкой и сказал:
– Ты в точности такая, как в моих воспоминаниях… До чего же я рад тебя видеть!
Джек переминался с ноги на ногу чуть поодаль, не зная, куда себя деть. Он радовался, что отец и дочь наконец-то нашли друг друга – в конце концов, именно к этому стремилась секретная банда. И всё же мальчик невольно чувствовал себя обделённым.
– Привет, парень! – воскликнула Блоссом, по-дружески крепко пожимая ему руку. – Мы это сделали! Ты нашёл моего папу! И это место! Правда же, оно невероятное? Я ещё никогда не видела такого волшебного местечка!
Джек открыл было рот, чтобы ответить, но не нашёлся, что сказать, и просто улыбнулся. В глубине души он по-прежнему отчаянно хотел рассказать Блоссом правду, но коль скоро дедушка велел ему молчать, мальчик решил держать рот на замке.
– Нам пора! – сказал старик и снова засуетился. – Ни в коем случае нельзя терять время, у нас его всё меньше и меньше! Кто знает, как долго двери будут оставаться открытыми…
Блоссом не двинулась с места, у неё сделался озадаченный вид.
– А разве мы не останемся здесь? – спросила она.
Дедушка помедлил, потом повернулся к девочке. Он посмотрел на Блоссом, потом на Джека.
– Мы вернёмся, не волнуйся, – заверил он Блоссом. – Но сейчас нам нужно отправить юного Джека и его друзей обратно сквозь плющ, чтобы они вернулись домой. Как только мы окажемся там, мне нужно будет кое-что сделать, а потом мы вернёмся. Я дал обещание одному старому другу, и возможно, мне понадобится ваша помощь, чтобы сдержать слово.
– Мы тебе поможем! – воскликнула Блоссом. Её лицо снова сияло от радости.
– Чудесно! – Дедушка хлопнул в ладоши, потом повернулся к мальчику и подмигнул. – Что скажешь, Джек? Готов к небольшому приключению?
Джек не знал, что на это ответить. Больше всего на свете ему хотелось вернуть маму, и он невольно чувствовал уколы ревности, глядя, как дедушка и Блоссом уходят вперёд, весело болтая. Увы, выбора у него не было. Придётся подождать, не мешать планам дедушки и надеяться, что в конце концов всё будет хорошо.
Яйцо
Когда они вернулись к холму, на вершине которого росло абрикосовое дерево, в воздухе клубились облака фиолетового тумана. Джек залюбовался сплетавшимися в небе сложными узорами – похожий рисунок получается, если разбрызгать чернила над водой.
Дедушка и Блоссом шагали впереди, обогнав мальчика на пару шагов. После встречи с отцом девочка буквально фонтанировала радостью и забрасывала его всевозможными вопросами: спрашивала про ночь, когда бушевала гроза, о том, почему он вдруг так постарел и когда успел отрастить такую длинную бороду. От восторга она то и дело подпрыгивала.
Дедушка несколько раз пытался сменить тему, но вопросы текли нескончаемой рекой. Рядом с дочерью старик казался великаном, а она скакала рядом с ним и пританцовывала. Исчерпав волнующие её вопросы, Блоссом принялась рассказывать отцу о секретной летней банде, братьях Бакли, о закупоренных в бутылочки волшебных конфетах и о знакомстве со слоном Джамбо, обитающим в приюте для животных.
– Мне так нравится говорить с животными, – частила Блоссом, – они прямо как люди, правда?.. Джамбо оказался очень дружелюбным, он рассказал нам про то, как ты научился его понимать, как ты собирал его слёзы и смешивал с волшебными зельями… Ещё я пообщалась с эму, он так страдает, его бедного совсем не подстригают, он такой смешной… а ещё две чайки спорили из-за пачки чипсов… а потом я поговорила с жирафом!
– Успокойся, Блоссом, а то лопнешь! – проговорил дедушка, нежно глядя на дочь сверху вниз.
– Знаю! – пропыхтела девочка. – Я просто очень счастлива!
– Вижу, моя хорошая, – терпеливо ответил дедушка. – Однако сейчас нам нужно экономить силы. У нас большие планы, нужно сохранять трезвость рассудка!
– Планы? Ой, я обожаю всякие планы! – воскликнула Блоссом, всплёскивая руками.
Взобравшись на вершину холма, они увидели сидящих на абрикосовом дереве Бруно и Рокко – братья раскачивались на ветвях, словно пара счастливых обезьянок.
– Ну наконец-то! – завопил Бруно, так что у него изо рта полетели кусочки абрикоса, который он сейчас ел. – Вижу, вы нашли Блоссом!
– Нашли меня?! – закричала в ответ девочка. – Скорее это я их нашла!
– А вы, наверное, папа Блоссом? – прокричал Рокко.
– Так и есть! – радостно ответила девочка.
Дедушка подошёл к дереву и представился братьям Бакли.
– Приятно познакомиться с вами, мальчики! – сказал он, пожимая руку Бруно.
Очевидно, рукопожатие у него оказалось весьма крепкое, потому что Бруно едва не слетел с дерева.
Тут Дотти залаяла:
– Сюда! Сюда!
– Что такое, девочка? – прокричал Бруно. – Что ты там нашла?
Братья слезли с дерева и побежали смотреть, из-за чего лаяла собака. Дотти увлечённо обнюхивала какой-то лежащий в подлеске предмет.
– Это что… яйцо? – пробормотал Рокко.
– Разумеется, это яйцо, болван! – ответил Бруно. – Что же ещё это может быть?
– Наверное, оно упало с дерева? – предположил Джек, прочёсывая взглядом ветви. Никакого гнезда он не заметил, а, учитывая размеры яйца, гнездо должно было быть просто огромное.
– Не трогай его! – завопил Бруно на Рокко – тот уже протянул руку к находке.
– Почему? – нахмурился младший брат.
– Потому что мы не знаем, чьё это яйцо! – благоразумно заметил Бруно. – Вдруг оно принадлежит какой-то хищной рептилии!
Рокко так и просиял.
– Так это драконье яйцо? – ахнул он. – Мы могли бы взять его с собой домой!
Бруно возвёл глаза к небу.
– О да, – презрительно фыркнул он. – Мама с папой придут в восторг, когда мы им скажем, что завели дракона!
Джек присел на корточки рядом с Рокко и стал внимательно рассматривать огромное яйцо. Скорлупа выглядела прочной, как камень, а чтобы поднять находку, пришлось бы держать её двумя руками.
– Ну, пожалуйста, можно мы заберём его с собой? – прошептал Рокко, подпрыгивая на месте от нетерпения, словно только что нашёл свой подарок на день рождения, до поры до времени спрятанный в кладовке. Он наклонился и осторожно погладил яйцо кончиками пальцев.
– Думаю, лучше его не тревожить, Рокко, – сказал Джек. – Малышу будет лучше с его мамой.
– А вдруг мама его потеряла? – грустно прошептал Рокко. – Нельзя вот так бросать его здесь, совсем одного.
Джек ещё никогда не видел Рокко таким печальным. Он положил руку на плечо младшему Бакли и уже хотел сказать что-то утешительное, как вдруг голос подал дедушка:
– Сюда, ребята!
Банда подхватилась и поспешила к старику – он медленно шагал по склону холма, двигаясь к одному ему видимой цели. Джек заметил золотистый проблеск среди зелёных листьев.
– Вот она! – прошептал дедушка, указывая на свет. – Вот дверь, прямо перед нами!
Ребята подошли ближе и столпились вокруг старика.
– Слышите? – прошептал дедушка.
Все напрягли слух, а старик протянул руки и медленно раздвинул заросли плюща.
Мало-помалу листья вокруг начали дрожать, а вдалеке послышался приглушённый раскат грома.
– Это шторм! – восторженно прошептала Блоссом.
– Все готовы к миссии? – спросил дедушка.
– К миссии? – переспросил Бруно, хмурясь. – К какой ещё миссии? Я думал, наша задача – найти вас.
– Верно, – гордо ответила Блоссом. – А теперь появилось ещё одно дело!
– И в чём именно оно заключается? – поинтересовался Бруно, явно уязвлённый, что его не посвятили в эти новые, потрясающие планы.
Блоссом открыла было рот, намереваясь ответить, а потом захлопала глазами.
– Понятия не имею, – проговорила она, только сейчас это поняв. – Что это за миссия, папа?
– Всему своё время, – заверил её дедушка. – Сначала давайте перейдём на другую сторону, а потом всё узнаете, обещаю! Все готовы?
Ребята дружно закивали.
– А где Рокко? – спохватился Джек, заметив отсутствие младшего Бакли.
– Рокко! – позвал старший Бакли.
– Иду! – пропыхтел Рокко, подбегая к ним.
– Что, до последней минуты чах над этим яйцом? – фыркнул Бруно. – Идём, нам пора отправляться домой!
– Хочешь пойти первым, Джек? – спросил дедушка, улыбаясь мальчику сквозь густую бороду.
Сказать по правде, Джеку было немного боязно, но он твёрдо решил ни в коем случае этого не показывать.
– Хорошо, – согласился он и шагнул вперёд.
Дедушка снова протянул длинную руку и раздвинул занавес из лоз плюща.
– После вас, – вежливо сказал он.
Ребята один за другим прошли через дверь обратно, в свой мир.
Дом
Джек вывалился из зарослей плюща головой вперёд, а следом за ним появилась и Блоссом. Вместе они покатились по дощатому полу, потом наконец остановились.
Свет резко сменился темнотой, и от мирной тишины другого мира не осталось и следа.
Джек сел и огляделся. Через несколько секунд его глаза привыкли к темноте, и тогда мальчик понял, что снова оказался в старом заброшенном доме, стены которого оплетены необычным плющом. Снаружи по-прежнему бушевала буря, а ветер завывал так, словно в дом рвались огромные чудовища.
– Как же я повеселилась! – захихикала Блоссом, поднимаясь на ноги.
Джек последовал её примеру, а тем временем из плюща вылетели Бруно и Рокко; братья налетели друг на друга и повалились на пол.