Мальстен замер и прикрыл глаза, всеми силами стараясь отогнать от себя навязчивые воспоминания о Войне Королевств, однако они накатывали волнами, и остановить их было уже невозможно.
<7 лет назад>
Чена, Анкорда
Двадцать второй день Реуза, год 1482 с.д.п.
Оба сердца данталли напряженно забились, когда высокие двери тронной залы распахнулись перед ним, являя взору просторное светлое помещение, украшенное яркими витражами, устланное золотистым ковром и отмеченное флагами Анкорды на каждой массивной резной колонне.
Мальстен сжал кулаки, понимая, на какой риск идет, но пути назад уже не было. Нужно было довести дело до конца. Сейчас, после Вальсбургской Конвенции о запрете участия иных существ в Войне Королевств, он особенно рисковал, придя с намерением открыть свою истинную природу во дворец Рериха VII Анкордского, временно пребывавшего в столице для подготовки переговоров с союзниками.
Стоило Мальстену сделать шаг в тронную залу, герольд громко возвестил:
– Его светлость, Мальстен Гелвин Ормонт, герцог Хоттмарский.
Мальстен приблизился к трону рослого молодого короля Рериха на допустимое расстояние и почтительно поклонился.
Правитель Анкорды был крупным мужчиной, грозным на вид. Его крутой нрав соответствовал внешности. Он выглядел старше своих лет и с отрочества внушал соотечественникам благоговейный трепет. Шевелюра рыжевато-каштановых волос придавала ему сходство с массивным львом. Когда он поднялся с трона и шагнул навстречу своему гостю, эхо стука его каблука разнеслось по зале. Стоявший по правую сторону от трона худосочный советник короля даже вздрогнул: похоже, монарх нечасто удостаивал своих посетителей тем, что поднимался со своего места в их присутствии.
– Хоттмар, – протянул Рерих. Его громкий баритон отразился от каждой стены. – Мне казалось, Хоттмар нынче стал основной резиденцией Красного Культа в Кардении. Я не вижу на вас красных одеяний, герцог Ормонт.
Мальстен поднял глаза на короля и кивнул.
– Вы совершенно правы, Ваше Величество, я не состою в Красном Культе. Земля, наследником которой я являюсь, была захвачена вышеупомянутой организацией в ходе войны. Посему формально я не герцог, а лишь проситель, у коего осталось только его имя.
Рерих изучающе склонил голову.
– В столице я принимаю просителей в последний день каждого месяца, господин Ормонт. – Он намеренно опустил утративший ценность титул Мальстена. – А сейчас и того реже, ибо идет война, и находиться во дворце подолгу не позволяют обстоятельства.
Рерих говорил небрежно, как с челядью, и не собирался этого скрывать. Что ему мог дать разоренный герцог, кроме пустых обещаний? Такие, как он, могли лишь выпрашивать покровительство, а взамен бросать громкие клятвы в верности. Сейчас куда выгоднее была бы военная поддержка, которой бывший герцог Хоттмарский оказать не мог.
Мальстен почтительно кивнул.
– Мне это известно, Ваше Величество. Однако я лелеял надежду, что Вас заинтересует то, зачем я явился к Вам.
Рерих скептически приподнял бровь.
– Что же заставило вас так думать?
Мальстен огляделся.
– При всем моем почтении, Ваше Величество, я смогу обсудить с Вами мое предложение лишь наедине, либо в кругу тех лиц, кому Вы безоговорочно, – он особенно подчеркнул это слово, – доверяете. И тем лучше для нас обоих, чем этот круг будет уже.
Рерих был удивлен столь вольным заявлением чужестранца. Несколько мгновений он размышлял, затем решил согласиться на условия просителя.
– Что ж, вы застали меня в подходящем расположении духа, господин Ормонт. Мне любопытно, что вы можете предложить. Оставьте нас!
Последние слова были обращены ко всем присутствующим, кроме Мальстена.
– Ваше Величество, разумно ли… – попытался возразить советник, однако Рерих угрожающе прищурился и властно приподнял руку.
– Это приказ, – строго оборвал он, и более никто не посмел ослушаться.
Советник, проследовав к двери последним, с неприязнью посмотрел на Мальстена, однако не сказал ему ни слова.
Как только король остался с визитером наедине, он вопрошающе кивнул:
– Так с чем же вы ко мне пришли, господин Ормонт?
Мальстен сделал шаг к монарху и решительно посмотрел в его темные глаза.
– Я хочу вступить в ряды войск Анкорды, Ваше Величество. Сражаться за вас на войне.
Рерих даже не попытался скрыть свое разочарование.
– Это и есть цель вашего визита, ради которой я приказал всем удалиться? Дело, которое не терпит свидетелей? Вы имеете наглость насмехаться надо мной?
Король явно начинал злиться, и Мальстен поспешил успокоить его.
– Все не совсем так, как Вы подумали, Ваше Величество, – произнес он, продолжая пристально смотреть монарху в глаза. – Видите ли, я не совсем обычный боец, как может показаться на первый взгляд. Я имею смелость предполагать, что мое присутствие поможет Анкорде победить в войне и соблюсти те интересы, что она преследует.
Рерих недоверчиво прищурился.
– И как же ваше присутствие поможет?
Мальстен прерывисто вздохнул.
Пришло время рискнуть всем.
– Я данталли, – тихо сказал он. – При аресте моей семьи Красный Культ не добился, чтобы меня выдали. Но в самих подозрениях на мой счет жрецы не ошиблись.
Брови Рериха изумленно поползли вверх.
– Удивительно, что они не пустили вам кровь, – понизив голос до басовитого шепота, заметил он.
– У них не было таких полномочий: не нашлось доказательств, которые бы позволили им пускать кровь герцогу. К тому же, я был в Нельне, и у них не было оснований вызвать меня для допроса.
С каждым словом Мальстена Рерих Анкордский все больше хмурился. Данталли говорил спокойно, но кипевший в его душе гнев ощущался даже на расстоянии, и Рерих пока не был уверен, что этот гнев – не повод как можно быстрее позвать стражу.
Мальстен напряженно выпрямился, готовясь опутать монарха нитями в случае необходимости. Он понимал, что ставит на карту свою жизнь. Перед тем, как явиться в анкордский дворец, он не раз продумывал, как ему следует поступить, каким именем назваться, и пришел к выводу, что использует настоящее. Чтобы добиться своей цели, необходимо было иметь соответствующее положение в обществе, без этого Рерих его бы попросту не принял. К тому же Мальстен был убежден, что в случае резкого отказа и ареста призванные к делу жрецы Красного Культа все равно вытянули бы из него всю правду, этому они хорошо обучены. В случае же успеха он верил, что при его талантах его и вовсе невозможно будет раскрыть.
– Выслушайте меня, Ваше Величество, прошу Вас. А после поступайте, как сочтете нужным. – Мальстен заговорщицки улыбнулся.
– Вы, видимо, не слышали о Вальсбургской Конвенции, герцог Ормонт? Она состоялась после Битвы при Шорре, и было решено ввести строжайший запрет на участие иных существ в войне. Следуя условиям Конвенции, я должен не просто выпроводить вас отсюда, а передать Красному Культу!
– При всем моем почтении, Ваше Величество, если б именно таким было Ваше намерение, Вы не стали бы пугать меня Культом, а уже звали бы стражу, однако Вы этого не делаете. Стало быть, мое предложение Вам все еще интересно, – не согласился Мальстен.
Некоторое время монарх боролся с собой. Дерзость пришлого данталли поражала его: никому из просителей он не позволил бы подобных словесных выпадов. Однако уверенность, с которой говорил Мальстен Ормонт, заставляла предположить, что у него есть способ обойти Вальсбургскую Конвенцию, а это было бы кстати. Очень кстати!
– Я признателен, что иное существо, учитывая всю опасность своего намерения, выбрало именно Анкорду, чтобы помочь одержать победу в войне. Но принять ваше предложение будет безумием, господин Ормонт, – холодно ответил Рерих. – Вас раскроют в первом же сражении. На такой риск я не готов пойти.
– Меня не раскроют, – уверенно возразил Мальстен.
– Почему вы так решили?
– Для этого Вам следует посмотреть, на что я способен, Ваше Величество.
– Хотите провести показательное выступление?
– Хочу стать в этом выступлении одним из действующих лиц, – кивнул Мальстен.
На лице монарха отразилось глубокое недоумение.
Участие кукловодов в боевых действиях никогда не придавалось огласке. Несмотря на их выдающиеся способности, суеверные страхи остановили большинство королевств Арреды от того, чтобы воспользоваться их услугами. Однако четыре монарха решились на такой шаг, и – словно сам Крипп приложил руку к воздаянию за это решение, – судьба свела все четыре королевства на поле боя при Шорре. Это легендарное сражение, состоявшееся на тринадцатый день Сагесса 1480 года с.д.п., получило название Битва Кукловодов. Армии Карринга, Везера, Ильма и Ларии схлестнулись в жесточайшей схватке, где полегло великое множество воинов. Каждой из армий пытался управлять вражеский демон-кукольник, наталкивая солдат на мечи, заставляя совершать самоубийство, сбивая организацию строя, принуждая бросить оружие и стать легкой мишенью для противника. Каждый данталли при Шорре держался на возвышении позади армии, охраняемый отрядом солдат. Они должны были видеть свои цели и управлять людьми, на которых не было красного, словно марионетками в кукольном театре. Оттого слова Мальстена Ормонта так удивили Рериха VII: никогда прежде данталли не были действующими лицами своих «представлений».
После Битвы Кукловодов, короли Арреды пришли к выводу, что данталли используют людей как бездушных кукол, разбрасываются их жизнями, словно мусором, ради собственного развлечения и в угоду своей жестокости.
Идеи, ранее присущие лишь последователям Красного Культа, быстро разнеслись по всем королевствам материка. Мирные жители сочли вмешательство данталли в войну противоестественным, безнравственным деянием, и волнение среди населения подтолкнуло монархов к созданию Вальсбургской Конвенции. Ее подписали восемнадцать королевств Арреды в восемнадцатый день Зоммеля 1480 года с.д.п.
– Что ж, герцог Ормонт, – король Анкорды прищурился, нарочито выделив титул Мальстена, – ваше предложение весьма… гм… заманчиво. Остается несколько вопросов. И, пожалуй, основной: чего вы хотите взамен? Вернуть Хоттмар?
Мальстен качнул головой.
– Я не собираюсь стравливать между собой Анкорду и Кардению, Ваше Величество. Мне не нужно продолжение этой войны, мне нужно, чтобы она закончилась.
– Трудно поверить, что вы не хотите ничего, – прищурился Рерих.
– Земля в Анкорде с восстановлением титула герцога по окончании войны меня бы вполне устроила. Возвращаться в Кардению в объятия Культа, как Вы понимаете, у меня нет ни малейшего желания. И, конечно же, мне нужна неприкосновенность от посягательств Культа после войны. Обеспечьте мне ее, и я обеспечу вам победу.
Монарх ненадолго задумался.
– Звучит самоуверенно. Но… здраво. Для начала я хочу посмотреть, на что вы способны. Сами понимаете, ваше предложение – большой риск, и я не могу пойти на него, не будучи уверенным, что вы справитесь. Что вам нужно для вашей демонстрации?
– Отряд новобранцев, не понюхавших пороху. Хочу, чтобы против них выступили хорошие бойцы. Обещаю, что бой будет идти не до смерти, а лишь до разоружения противника. Мы ведь не хотим лишних смертей, верно?
Заговорщицкая улыбка Мальстена заставила глаза Рериха азартно загореться.
– И вы сумеете это проконтролировать?
– Дайте мне новобранцев, Ваше Величество. И увидите все своими глазами.
– А ваша… – Рерих помедлил, вспоминая, как данталли называют период восстановления после применения силы.
– Расплата? – подсказал Мальстен и продолжил, не дожидаясь кивка: – Об этом не беспокойтесь, Ваше Величество. С ней я сумею справиться.
***
Новобранцы в черной униформе, вырванные прямо с учений, построились в тронной зале. Мальстен оценил предоставленный материал.
Надо отдать должное этим желторотикам, – подумал он, стоя в отдалении от молодых солдат. – Строй держат ровно в ожидании приказа короля. Пороху войны, конечно, еще не нюхали, но с тем, как они держатся, их победа хотя бы не станет настолько неожиданной для другой группы бойцов.
Рерих внимательно посмотрел на Мальстена.
– Вот запрошенный вами отряд, герцог Ормонт, – сказал он. – Покажите, на что способны. Надеюсь, я не пожалею о своем решении и все-таки не потеряю этих ребят.
Мальстен посерьезнел. Его не волновало, пожалеет король Анкорды о своем решении или нет, он знал лишь, что это самое решение поможет остановить войну и обрести покровительство. Оба его сердца гулко ударили в грудь при одном воспоминании о том дне, когда весть о захвате Хоттмара и казни четы Ормонт добралась до Нельна.
Эта война заставила всех одичать и обезуметь, – сжимая кулаки, подумал Мальстен. – Она должна закончиться. А чтобы это произошло, должен объявиться победитель.
– Не сочтете ли за труд все-таки удовлетворить мое любопытство, герцог Ормонт? – поинтересовался Рерих. – Почему вы решили вступить именно в армию Анкорды? Возможно, выступи вы на стороне Кардении, вам бы вернули вашу родную землю, изгнав оттуда захватчиков.
Мальстен скользнул по монарху взглядом, заставившим его осечься на полуслове.
– Кардения без боя отдала Хоттмар Красному Культу. Допустила беспредел, погубивший мою семью, Ваше Величество. Как Вы думаете, отчего я не питаю особой любви к королю Бернарду?
– Понимаю, – поджал губы Рерих. – И все же почему Анкорда? Вы могли направиться в любое другое королевство, но пришли ко мне.
Он был прав. Решаясь на свою авантюру, Мальстен мог выбрать любого из королей Арреды – мотивы и интересы большинства стран в этой войне едва ли разнились. Однако после битвы при Шорре в силу характера, возраста и присущего авантюризма лишь Рерих VII показался ему человеком, готовым решиться на подобный шаг.
– Скажем так, из всех монархов Арреды Вы мне наиболее симпатичны, Ваше Величество, – ответил Мальстен.
Рерих расплылся в улыбке и ничего не сказал.
Тем временем в зале показалась вторая дюжина воинов, которые должны были стать противниками для новобранцев. Красные плащи развивались за спинами бывалых бойцов, превращая своих носителей в размытые пятна для зрения данталли.
Рерих VII заинтересованно поглядел на Мальстена, который едва заметно прищурился. В глазах монарха заплясали огоньки беспокойства: возможно, самоуверенный гость оказался слишком недальновидным? За нарушение Конвенции следовали жесткие санкции, однако они не исключали вероятность появления смельчака, готового пойти на риск, поэтому после подписания договора армии Арреды для страховки ввели в свою форму обязательные красные элементы одежды.
– Вам ведь известно, что сейчас все действующие армии носят красное, господин Ормонт? – шепнул он, вновь нарочно опустив титул Мальстена. – Сомневаюсь, что вы сможете управляться с отрядом, которого не видите. Возможно, я поспешил…
– Не поспешили, Ваше Величество. Мне известно о красных одеждах действующих армий Арреды. И, уверяю Вас, это не проблема. Я вижу этих бойцов.
Он не лгал. При должной концентрации он действительно видел каждого, несмотря на плащи. Различать людей в красном он научился еще во время обучения у Сезара Линьи. Однако лишь различать, не контролировать. Именно поэтому он попросил у Рериха отряд новобранцев, которые еще не были действующей армией и не носили красных плащей.
Рерих хмыкнул.
– Я думал, такие, как вы…
– При всем моем почтении, Ваше Величество, Вы, как и большинство жителей Арреды, введены в заблуждение множеством мифов о таких, как я.