– Не вижу, – отозвался Пэл.
– И что, он так каждый вечер сбегает? – спросил Эме, все еще не оправившийся от изумления.
– Каждый вечер.
– Надо же, и никто не заметил…
Толстяк, облокотившись на стойку, спросил себе для храбрости пива, потом еще кружку, и третью. По-прежнему ничего. Ее не было. В конце концов Эме, посланец сгоравшей от нетерпения делегации, подошел к нему.
– Ну и где твоя девочка?
Толстяк пожал плечами – откуда ему знать. Он вертел головой во все стороны в надежде высмотреть ее в клубах табачного дыма. Напрасно. Он почувствовал, что на лбу выступили капли пота, быстро стер их рукавом и сжал кулаки. Только не отчаиваться.
Спустя четверть часа рядом уселись Кей и Станислас помогать ему ждать. Потом они предложили поискать ее в толпе посетителей:
– Скажи, какая она из себя, мы ее тебе найдем.
– Ее нет, вообще нет, – всхлипнул Толстяк с окаменевшим лицом.
Спустя полчаса настал черед Клода подойти с поддержкой:
– Шевелись, Толстяк, ищи ее, если мы тут засидимся, нас сцапают.
Спустя час усталые товарищи, раз ничего не происходило, рассеялись по залу: кто остался за столом и играл в карты, кто направился к бильярду и дартсу. Пэл тревожился за Толстяка.
– Ничего не понимаю, Пэл. Ее нет. Она всегда была здесь!
Прошел еще час, потом другой. Приходилось признать очевидное: она уже не появится. Толстяк цеплялся за барную стойку, цеплялся за надежду, но увидев, что к нему приближаются Кей, Фрэнк, Станислас и Эме, он глубоко опечалился – пора было возвращаться в Лодж.
– Не надо, не сейчас, – взмолился он.
– Пора ехать, Толстяк, – сказал Кей. – Мне очень жаль.
– Если мы уедем, я ее никогда не увижу.
– Ты вернешься. Получишь увольнительную. Мы все этим займемся, если надо. Но сегодня она не придет. Сегодня – нет.
Толстяк чувствовал, как его сердце вянет, ссыхается, сжимается в комочек.
– Надо ехать, Толстяк. Если лейтенант нас засечет…
– Знаю. Спасибо за все, что вы для меня сделали.
Лора, стоя поодаль, наблюдала эту душераздирающую сцену. Она подошла к гиганту, села рядом и попыталась его утешить. Он уронил огромную голову на ее худенькое плечо, она провела рукой по его влажным от пота волосам.
– И все зря… – вздохнул Толстяк. – Я даже не знаю, как ее зовут, я никогда ее не найду.
Глаза Лоры вспыхнули:
– А что нам мешает узнать ее имя?
Она вскочила. Ей пришлось пробиваться сквозь толпу пьяных мужчин, а потом чуть ли не лезть на стойку, чтобы докричаться до официанта, протиравшего стаканы.
– Я ищу Бекки! – она назвала первое попавшееся имя.
– Кого?
Официанту пришлось приложить ладонь к уху, чтобы расслышать ее в общем гомоне.
– Девушку, которая здесь работает, – громко и отчетливо произнесла Лора.
– Тут только одна девушка работает – Мелинда. Вы Мелинду ищете?
– Да, Мелинду! Она здесь?
– Нет. Заболела. А что вы хотели?
Примечания
1
Хемингуэй Э. Предисловие к антологии “Сокровище свободного мира” // Он же. Старый газетчик пишет… / Пер. Б. Грибанова. М.: Прогресс, 1983. С. 213.
2
От pal (англ.) – приятель. (Здесь и далее примечания редактора, если не указано иное.)
3
Дословно – школы “огрубения”, “черновой обработки” курсантов.
4
На здоровье! (польск.)
5
Бомбардировка Лондона и других городов Великобритании авиацией гитлеровской Германии с 7 сентября 1940 года по 10 мая 1941 года.
6
Ростбифы – французское прозвище англичан. (Прим. пер.)