А у вас что? Компостную кучу в городском парке вылизать?
Что-то вроде того, услышали мы голос Лу у себя в головах. Мы вместе с Дорианом и Бо должны взобраться на какую-нибудь горную вершину неподалёку, и Бо там должен раздавать туристам печенье. И для чего нужно такое задание?!
Дориан печально вздохнул и потянулся:
Ну, со мной всё понятно. Учителя знают, что больше всего на свете я люблю валяться на диване, поэтому решили отправить меня в поход. Потеть это так противно!
Может, они хотят научить Бо вежливости, злорадно хихикнула Холли. Если он будет приправлять печенья своими обычными фразочками, люди подумают, что он хочет их отравить.
Лу фыркнула на прощание и отправилась дальше.
Смысл задания для Джефри мне понятен: он должен научиться работать в команде, но не с членами стаи, задумчиво сказал я. Никто из их группы не сможет в зверином обличье в одиночку повесить бумажку на доску. Они должны действовать сообща.
Я бы с удовольствием посмотрела, как Джефри заявится в фитнес-клуб, ликовала Холли. Там же на двери табличка «С собаками вход запрещён», если я правильно помню. Этому идиоту только и останется что жалобно выть.
Ну хорошо, давайте вернёмся к нашему заданию. Как бы нам его получше выполнить и что оно вообще означает? Я зачерпнул рукой снега и машинально слепил из него снежок.
Может, нам просто достаточно сохранять спокойствие, только и всего, предположила Холли. С тобой всё понятно: ты не любишь шума, а стрельбу в особенности, и ты должен научиться их выносить. А вот что это задание значит для меня?
Может быть, тебя касается та часть, где нужно разговаривать с туристами? растерянно предположил я. С людьми ведь нужно вести себя вежливо, а не так дерзко, как ты.
Холли скорчила гримасу, на мордочке белки это выглядело забавно:
Вежливость? А что это такое и с чем её едят?
Я думаю, эта часть касается меня, вмешался Брэндон, достал из сумки сухое кукурузное зерно и принялся его жевать: любимое лакомство у него всегда с собой. Заговаривать с незнакомцами это не моё. Не знаю, решусь ли я на это.
Я изумлённо уставился на него:
Ты серьёзно? Ты же вырос в человеческом обличье! Это мне сложно говорить с людьми ещё два года назад я слонялся по горам.
Что? Ты слонялся? А каким слоном ты был африканским или индийским? веселилась Холли.
Как удобно иметь под рукой готовый снежок: вжик и Холли смело с ветки.
Ме-е-е-есть! завопила Холли и тоже слепила крошечными лапками снежок, от которого мне, конечно, было ни жарко ни холодно. И вот уже над поляной понеслись белые снаряды. Мы чуть не пропустили звонок на урок, но вовремя заметили, что, кроме нас, во дворе почти никого нет, и поспешили обратно в школу.
Сегодня после уроков нас ждёт проверка на прочность! Я едва мог дождаться начала экспедиции. Но сначала нужно пережить английский, математику и превращение (где оказалось, что у Нелл в обличье мыши шерсть действительно отсвечивает зелёным. Забавно выглядит как будто она травы объелась).
Мистер Элвуд, наш, как всегда, безупречно одетый учитель превращения, ошарашенно посмотрел на неё:
Подобные вольности совершенно недопустимы! Кто тебе разрешил красить волосы?! покраснев от гнева, спросил он.
Никто, смутилась Нелл.
Прежде чем отправиться в экспедицию, будь добра, верни прежний цвет, холодно распорядился он и обратился к остальным: Как вы думаете, что с ней сделают люди, если поймают в таком виде?
Отправят в лабораторию на опыты? предположил Нимбл, оборотень-кролик.
В любом случае попадёт в газету, добавила Тикаани. Я пару лет назад высветлила прядки так биологи чуть с ума не сошли.
А что потом? Нелл не скрывала любопытства.
Отец отправил меня в парикмахерскую перекрашиваться, вздохнула Тикаани.
Спасибо, достаточно, нетерпеливо вмешался мистер Элвуд. Нелл, ты поняла меня? Сегодня же!
Да, сэр, ответила Нелл и скорчила у него за спиной гримасу.
Взгляд мистера Элвуда остановился, к сожалению, на мне:
Караг, встань. Сегодня ты нам покажешь, научился ли ты наконец превращаться в сложных ситуациях. Я сомневаюсь, что тебя уже можно отправлять в экспедицию. Клифф, ты будешь угрожать Карагу, а он
Мистер Элвуд ещё не успел договорить, а бета-волк Клифф уже вскочил и ринулся на меня. Но я не зря тренировался с Бриджером. Я прошептал: «Тимбукту» и вот уже перед Клиффом, оскалив клыки, стоит пума.
Караг получает «удовлетворительно», объявил Элвуд.
Но почему?! возмутился я. Всё же прошло как нельзя лучше!
Ты замешкался перед превращением.
Это неправда! Я гневно сдвинул лапой одежду с дороги и пошёл на место в обличье пумы. Спорить с Элвудом бесполезно. Оценку он не изменит.
Всё в порядке, с тройкой тебе можно в экспедицию, услышал я в голове шёпот Брэндона.
К счастью, он был прав. О том, чтобы оставить меня в школе, речь не шла.
Однако мне не давало покоя ещё одно обстоятельство. Не так давно мы разоблачили оборотня-муху: он следил за мной в школе и докладывал обо всём Миллингу. Я подозревал, что существует минимум ещё один шпион. И если этот шпион знает, что сегодня я иду в город, он наверняка захочет покопаться в моих вещах.
В одном из детективов, одолженных у Брэндона, я вычитал, как это можно проверить. Я приклеил слюной свой волосок на оконную раму и ещё один на закрытую дверь нашей комнаты. Все получилось просто отлично волосок можно было заметить, только если точно знать, где он находится.
Комнаты мы не запирали. Обычно, кроме нас, там никто не бывал. Уборку мы делали сами, а на чужую территорию без спроса никто из учеников не заходил. Так что если кто-то тайком к нам проникнет, сразу будет видно.
Сейчас нам предстояло проявить себя в экспедиции «сохранить хладнокровие на линии огня». Чем дольше я размышлял об этом задании, тем меньше оно мне нравилось.
После занятий мы встретились с Брэндоном и Холли у входа в школу. Там уже ждал Тео, чтобы отвезти нас в город.
Брэндон меня удивил. Наискосок через плечо у него висела сумка с фотоаппаратом. При помощи альпинистских карабинов он прикрепил на ремень перочинный ножик, канат и фонарик. Какое ещё снаряжение скрывалось в оттопыренных карманах его брюк цвета хаки, страшно было даже подумать.
Я вздохнул:
Брэндон, мы не на Северный полюс собрались. Мы просто едем в город.
Брэндон ничего не ответил. Он лишь обиженно взглянул на меня, достал из сумки кукурузное зерно и забросил его в рот. Раздался неприятный треск.
Да ладно, Караг. Пусть его. Если ему так спокойнее, бросил Тео.
Он разглядывал Брэндона и тоже что-то жевал жевательную резинку со вкусом корицы. Зимой наш завхоз не носил свои любимые кожаные брюки и джинсовую куртку и уже не так сильно напоминал байкера. Но всё равно по нему было видно, что с ним лучше не связываться. У оборотней-лосей силища как у бульдозера.
Мы забрались в машину приключение начинается!
Дымящиеся стволы
В Джексоне этим вечером царило оживление. С прогулки возвращались лыжники с лыжами на плечах, туристы в стильных разноцветных куртках и солнечных очках разглядывали витрины. Сияли огоньки ещё не убранных рождественских гирлянд.
Тео высадил нас на главной улице, махнул рукой на прощание и уехал. На мгновение мы застыли, сбившись в кучку. Я задохнулся от запахов: пахло горячим жиром из близлежащего ресторана, выхлопными газами и духами прошедшей мимо женщины. Нам не часто приходилось бывать в городе, среди большого скопления людей, и потому мы немного струхнули.
Держимся вместе, договорились? обратился я к товарищам.
Брэндон тут же кивнул. Холли не слушала: она впилась взглядом в витрину, где были выставлены ковбойские шляпы.
Я потащил её за собой:
Тебе такая не пойдёт. Да и потом зачем белке шляпа?
Я придумала! воскликнула Холли. В человеческом облике буду носить её для защиты от дождя, а в обличье
Тут мы заметили, что за нами наблюдает стоящая неподалёку женщина. Меня бросило в жар. Неужели она слышала наш разговор?! Какие же мы растяпы! Чуть себя не выдали! К тому же за нарушение секретности могут снизить оценку.
Мы поспешили дальше. Чем ближе мы подходили к Таун-сквер, главной площади города, тем плотнее становилась толпа: люди стекались посмотреть шоу о Диком Западе. На площади собралось уже много народу: дети, с нетерпением ждущие начала представления, местные жители, взявшие собак на поводок, японские туристы, без устали фотографирующие друг друга.
Когда начнётся стрельба? спросил Брэндон.
Он собирался фотографировать всё в качестве доказательства, что мы действительно справились с заданием, а пока держал фотоаппарат у груди, словно щит.
До наступления темноты, это точно. Холли пребывала в прекрасном настроении. А пока можно заговорить с каким-нибудь туристом и попросить его нас сфотографировать.
А если заговорить с несколькими и трое тебе откажут, это будет означать, что мы уже поговорили с тремя и половина задания выполнена, Брэндон воспрянул духом. И нам останется только сохранять хладнокровие на линии огня, что бы это ни означало.
Но Холли отчаянно затрясла головой только локоны взметнулись в разные стороны:
Не трусь, Брэндон! Каждый из нас с кем-нибудь заговорит, так будет справедливо.
Ладно, кивнул я и оглянулся в поисках приветливых туристов.
Может, подойти к вон тому мужчине, который обнимает свою подружку? Нет, ему сейчас не до нас. Или вон к той женщине с двумя детьми? Но у них собака, я ей точно не понравлюсь. Я ещё ни одной собаке не понравился: они сразу чуют во мне кошку.
Эй, вы! Сфотографируйте нас! Холли уже нашла жертву.
Молодой человек озадаченно оглянулся. Мы с Брэндоном готовы были сквозь землю провалиться.
Может, скажем, что она не с нами? прошептал Брэндон.
Нет, нельзя. Фотографируемся все вместе, прошипел я в ответ.
Мы вручили фотоаппарат совершенно обескураженному молодому человеку, и Холли долго и нудно объясняла ему, куда нажимать. Потом мы встали под огромной белой аркой, сделанной из сотен оленьих рогов.
Скажем все дружно: «Сы-ы-ы-ыр!» крикнул молодой человек.
Сыр? удивился я так меня и засняли. В итоге на фото получились: Караг, обескураженно пялящийся в объектив, Холли с размытыми контурами, потому что она как раз отталкивала меня в сторону, и Брэндон с совершенно отсутствующим выражением лица.
Отличная фотка! воскликнула Холли. И, похоже, она не шутила. Наверное, она на всех фотографиях получается нечётко, потому что вечно не может усидеть на месте.
Теперь нам с Брэндоном нужно было с кем-нибудь заговорить. Я размышлял, какой бы найти предлог. Но пока я раздумывал, по главной улице пронеслась красно-чёрная карета, запряжённая четвёркой лошадей, и остановилась в центре площади. Шоу «Дикий Запад» началось.
Мы дружно вытянули шеи, Брэндон приготовился фотографировать. Видно нам было прекрасно мы стояли в первых рядах.
Видишь кого-нибудь с пушкой? спросил Брэндон.
Нет, а ты? отозвался я и тут началось.
Из кареты вылезли двое мужчин с «кольтами» и женщина в платье с оборками, следом выгрузили их багаж и мешки с почтой. А с другой стороны тут же появились четверо с револьверами наперевес.
Кажется, они хотят украсть карету! обрадовалась Холли.
Но, судя по всему, преступников больше интересовала почта.
Ой, как интересно! Я подойду поближе!
Не успел я и слова сказать, как Холли уже протиснулась вперёд. Кучка совиного помёта! Ни секунды на месте не устоит! И что мне теперь делать? Продираться следом? Больно надо.
Когда бандиты заставили кучера поднять руки вверх и приказали сидеть тихо, на площади воцарилась тишина. Но он не послушался. Его пассажиры тоже не собирались сдаваться. Я замер в ожидании пальбы. Ну почему я не взял с собой пару бумажных носовых платков! Сейчас мог бы уши заткнуть!
Мужчины перестреливались, револьверы дымились. Я старался держаться: дышал глубоко и сохранял спокойствие, как учил меня Джеймс Бриджер во время наших утренних занятий. Один из актёров театральным жестом схватился за грудь, где тут же появилось красное пятно. Это что, так они изображают кровь? От неё же за три метра несёт красителем и кукурузным крахмалом!
Как ты, справляешься? спросил я Брэндона.
Мне очень хотелось получить хорошую оценку, чтобы исправить свой промах на экзамене прошлой осенью, когда я чуть не провалился.
Всё в порядке я скала, пробормотал Брэндон и показал, что руки у него совершенно не дрожат.
А вот у одного из ковбоев дело не клеилось. Он уже израсходовал все патроны в первом револьвере и хотел схватиться за второй, как и остальные участники перестрелки, но револьвера не было! Неужели потерял? Мужчина отчаянно искал оружие. Ещё чуть-чуть и эти мерзавцы его одолеют!
О нет, только не это! простонал Брэндон.
Что такое?
Неужели его так сильно захватил спектакль?
Это Холли. Это она украла оружие.
Нет.
Да.
Брэндон оказался прав. Я нашёл Холли взглядом. Судя по всему, отыскав укромный уголок, она превратилась в белку и теперь стрелой неслась по площади, волоча за собой револьвер. Удивлённая толпа гудела ей вслед.
Я застонал. Как я мог забыть про эту её дурную привычку! Холли всегда любила воровать, и я знал об этом, но в суматохе сегодняшнего дня как-то упустил это из виду. Постепенно я начал понимать, что в нашем задании означала фраза «сохранять хладнокровие».
Теперь мне пришлось заговорить с людьми.
Пропустите меня, пожалуйста, пропустите меня, взволнованно просил я, протискиваясь к Холли.
Я догадывался, куда она нацелилась на одно из деревьев, стоящих по периметру площади. Нужно перехватить её и отобрать оружие, пока ничего не случилось.
Мы с Брэндоном продирались вперёд с максимально возможной скоростью. Однако Холли успела добежать до дерева раньше нас и даже, несмотря на тяжёлую ношу, смогла взобраться наверх. И теперь в прекрасном настроении сидела вне досягаемости для людей, держа в лапках револьвер величиной почти что с неё саму.
Быстро спустилась и вернула оружие! мысленно прошипел я ей.
Но мне так весело, ответила Холли. Ты только посмотри: я белка-ковбой! В этом и был смысл нашего задания, я уверена!
Ты безмозглая бузотёрша! обругал её Брэндон.
Публика между тем заметила, что произошло, и на почтовую карету больше никто не обращал внимания. Леди и ковбои забыли про спектакль и вместе со зрителями обескураженно наблюдали за тем, что вытворяет наша рыжая подружка. Она положила револьвер на толстый сук и теперь вертелась вокруг него, словно чистила оружие своей шёрсткой.
Мы должны собраться с духом и отнять у неё пушку, сказал я и посмотрел на снаряжение у Брэндона на поясе. Верёвка! Мы можем сделать лассо и зацепить револьвер.
Брэндон усмехнулся. Наверное, вспомнил, как я над ним потешался.
Можем попробовать. А если поймаем Холли тоже неплохо.
Я сильно сомневался, что эту шуструю белку можно поймать лассо, но если получится тем лучше.
Узел завязать сумеешь? спросил я.
Постараюсь.
Давай!
Но у Брэндона ничего не получалось наверное, очень нервничал.
Нам нужна помощь иди к людям! крикнул я ему. Спроси вон ту девушку, давай быстрее! Я указал на молодую женщину в потрёпанных джинсах и ковбойских сапогах. Скорее всего, это не туристка, а работница с какого-нибудь ранчо неподалёку.
Брэндон сглотнул и собрал всё своё мужество в кулак.
Простите, пожалуйста, вы умеете завязывать лассо? обратился он к ней.
Легко, ответила та, и мгновение спустя всё было готово.