Капитан «Алого клинка» - Редакция Eksmo Digital (RED) 3 стр.


 Наставник,  сообщила Алекса очень серьезно.  Ничего у меня не получилось! Встреча сорвалась, и мне пришлось бежать. Этот,  она указала на Спифи пилот, которого я наняла. Он потребовал полсотни золотых дукатов.

Незнакомец многозначительно поднял бровь.

 Впрочем,  добавила Алекса, лукаво улыбнувшись,  он эти деньги отработал. И девушка в красках рассказала о погоне.

Ее Наставник (занятный, кстати, термин, подумал Спифи, не капитан или там клуб-мастер Титул Наставника подразумевает очень прочные отношения с Учеником) слушал с явным интересом.

 Мистер

 Спифиро!  важно представился Спифи.

 Мистер Спифиро как давно вы стали учеником Клуба навигаторов?

 Я пока подмастерье.  Сообщил Спифи скромно.

Человек поднял бровь.

 Вы проделали эти выкрутасы в руинах и потом нырнули в рушащийся грот, даже не пройдя летного курса ученика? Алек, ты нашла пилота равно удачливого и без рассудного,  корректно закончил он.

От Спифи не укрылась это двусмысленно-ироничное «без».

 А вы бы смогли так пролететь?!  воскликнул он.  Поглядел бы я, как вы удирали от трех истребителей на

С изумлением он понял, что Алекса смеется, прикрыв рот рукой. Ее Наставник улыбался.

 Думаю, молодой человек, смог бы.  Заметил он невозмутимо.  Чувствую, Алекса хранила достойное молчание о заказчике.  Он улыбнулся и признался.  Мое имя Рик Мортон.

 Рик Мортон  у Спифи широко открылись и глаза, и рот. Алекса тихо посмеивалась в ладошку, глядя на него.

Рик передвинулся на свет, чтобы Спифи мог вспомнить гравюру на титульном листе его трудов. Да! Это он! Великий воздухоплаватель, открыватель Северного полюса, географ, нанесший на карты раскинувшуюся среди льдов империю Эгиды, основатель Клуба независимых асов

Спифи открывал и закрывал рот, как рыба.

 Я вы как это возможно?

Рик улыбнулся.  Вообще-то мы все живем под одним небом, мистер Спифиро. И ходим в одни и те же бары.  Он поглядел на Спифи и обреченно добавил.  Могу дать автограф.

Но Спифи уже пришел в себя.

 Сперва остаток от суммы

 Люблю практичного человека,  отозвался Рик Мортон не без иронии и отсчитал Спифи оставшиеся двадцать пять золотых.  Кто вы такой и что вы, юноша, намерены делать дальше?

Спифи вздохнул. Он так вымотался сегодня, что не хотел думать об этом по дороге сюда. Но проблема-то осталась во время бегства его видели многие и почти наверняка узнали. Особенно его бывший преподаватель Люпино. А если речь идет о шпионаже знает он, что сеньор Стефано делает со шпионами. Вот черти ж ветряные! Спифи стоило немалого труда поступить в Клуб навигаторов, а теперь Он невольно тяжело вздохнул. Плакало, похоже, его место в гильдии и обеспеченное будущее. Надо ж было так необдуманно погнаться за деньгами Умник! Ладно, хотя бы ничего ценного в Клубе не осталось его лучший костюм был на нем, а в потайных карманах пояса запрятано процентов девяносто его капиталов, то есть пять золотых дукатов. Только коллекция комиксов в Клубе и осталась.

Спифи толком не знал, почему правящие гильдии городов называют Клубами. Говорили, что в древние времена, в годы бесконечного полета «Ахиллеса» экипаж не был перегружен работой. Безделье на борту корабля поколений путь к неврозам и хаосу и те, кто не был занят управлением, разбились на клубы по интересам. Кто-то занялся кулинарией, некоторые астрономией, кто-то ставил пьесы, желающие посвятили себя хайкингу и прыггингу, кто-то сохранял древние знания, или все время пересматривал старинные «фил-мы и сери-алы» (Спифи не очень знал, что это такое, но ведущие ученые современности считали, что это был ритуал поклонения загадочному «телеизору»).

Постепенно людей в Рубку стал поставлять клуб астрономии и навигации, к Машинам клуб техники, а в Оранжереи клуб садоводства. В конце концов, их члены лучше были подготовлены для таких работ. После того, как неведомая сила уничтожила «Ахиллес» на орбите этой планеты, уцелевшие люди колонизовали земли севера и воссоздали клубы уже как советы управления первыми поселками. Проходили десятки лет и поселки выросли в торговые города-государства, а клубы в гордые Правящие клубы вольных республик. Хотя время от времени власть в полисах переходила к торговым аристократам, наподобие семейства Стефано, но и тем приходилось считаться с Правящими клубами. Спифи гордился Фиорой и любил свой Клуб даже сейчас, когда Фиора и Клуб были ему не рады.

За их столиком между тем незаметно наблюдал из угла каапи в огромных черных очках. Он пару раз глянул на черно-белую фотографическую карточку Алексы, который достал из кармана каапи, как ни старались, людей различали неважно. Потом недоуменно взглянул на Спифи. Наконец, он удовлетворенно повел ухом и сказал что-то своему напарнику, который с отстраненным видом сидел под столом. Оттуда выскочило существо размером с крупную кошку, одетое в плащ с капюшоном; из-под плаща торчал целый пучок полосатых хвостов. Нухи народ покрытых шерстью древолазающих философов, живут далеко на севере, в диких лесах около ледяных пустошей, где проводят жизнь, вися верх ногами и обдумывая философские вопросы. Помимо этого, нухи считаются отличными охотниками, шпионами и наемными убийцами.

Нух ловко взбежал по стене и бесшумно и стремительно бросился на всех четырех конечностях по потолку к выходу. Проигнорировав неторопливый лифт, он взлетел на посадочную палубу прямо по стене лестничной шахты. Стремительно и бесшумно гонец пронесся через ангар, перепрыгивая с корабля на корабль, и юркнул в люк старенького, неприметного бота. Там нух подошел к черноволосой девушке, сидевшей у пульта. Та обернулась. Это была гибкая молодая женщина, одетая в потертую летную куртку и мешковатые брюки. В движениях ее было что-то от плавной грации хищника. Потрепанный серый шарф прикрыл нижнюю половину лица, и застарелый алый, так и не заживший до конца шрам уходил под него со щеки.

 Капитан,  сообщил нух невозмутимо,  Мортон там. Его ученица тоже. Сыщик Алого герцога следит за ними.

Женщина молча кивнула.

 Оставайся тут, Нур, и поддерживай связь. Я приведу подмогу,  прошептала она глухим, свистящим шепотом.  Если сможешь, уничтожь Мортона сам.  И не дожидаясь, пока ее подручный покинет кабину, она наклонилась к приборной панели. Через минуту бот вылетел наружу. Над скалой, как и всегда в это время дня, собирались густые серые тучи. Бот уверенно шел в них, не реагируя на суровые порывы ветра. Женщина твердо держала штурвал, углубляясь в негостеприимное нутро облачного фронта. Капли бешено били в стекло кабины. Затем облака расступились, и женщина уверенной рукой повела кораблик на посадку. Огромный темный дирижабль барражировал в небе, под его гондолой висели потрепанные истребители, само судно ощетинилось пушками. На жестком стальном корпусе наполненной газом оболочки виднелся огромный знак алая шестипалая рука. Женщина пришвартовала бот на свободном месте у швартовочных штанг под днищем рядом с «Темной луной».

* * *

Спифи вздохнул и рассказал все с самого начала. Он появился на свет на небольшой скале, где стояла заправочная станция для дирижаблей, а при ней возник крохотный поселок рыбаков, трудившихся в часы воды. Родители жили в домишке, лепящимся в самом низу обитаемой части скалы стены у поселка не было. Спифи в детстве обожал лазать по родному утесу туда и сюда. А сколько гордости было, когда он однажды забрался на самый-самый верх! Маленький Спифи долго, восторженно любовался оттуда пронизанными солнцем водами и далекими, белоснежными облаками но потом ему здорово дома влетело! Будто он собирался падать! Когда Спифи было десять, Титания почему-то оказалась на пятнадцать сетов выше, чем обычно и родители Спифи и трое его братьев и сестер погибли. Сам он был в тот день в гостях у друга выше по скале.

Спифи не хотел давить на жалость и деловито продолжал.

 Клуб заправщиков у нас там только один Клуб республикой и управляет собрался и стал думать, что со мной делать. Усыновить можно, но у каждой семьи и так по двое-трое к работе пристроить мал. И тогда мудрый Заннлио Первый и говорит старшему клубмастеру Заннлио Второму: «а отдадим его в Фиору в Клуб воров! У меня там у двоюродного племянника третей сестры жены у друга троюродный тесть дружит с одним членом».  Спифи выдержал паузу.  И у каапи это родство сработало! Взяли меня в Клуб воров младшим подмастерьем-стажером.

Рик, внимательно слушавший его, кивнул.

 А как вы оказались в Клубе навигаторов?

 Знаете, мистер Мортон  Спифи смутился.  Не понравилось мне как-то воровское ремесло. В детстве мне круто казалось, дури всех, вроде как ты крутой, и скачи по крышам. А если поймают на краже, стражникам значок Клуба показываешь и идешь себе, если лимит краж не истек Но вблизи воровское дело мне совсем не понравилось. Ну Да и нравы у Клуба жуликов

 Гнилые!  сурово вставила Алекса.

Спифи улыбнулся и закончил солидно.

 Да, а навигатор работа престижная и надежная. И решил я с авторитетами расстаться. Кое-что накопил, оброс знакомствами, экзамен прошел и записался к ним подмастерьем.  А потом, вспомнив о том, что с карьерой навигатора покончено, Спифи тяжело вздохнул.

 Накопил?  Рик поднял бровь Тайно от Совета грязных рук? А вы, Спифиро, не промах.

 Можно просто Спифи,  сказал польщенный Спифи. В этот момент идея, зревшая в его голове во время рассказа, приняла четкую форму.

 Мистер Мортон,  начал он почтительно.  Я рад, что сумел помочь вашей Ученице. Это для меня большая честь но вы понимаете, что в Фиоре

 Вполне понимаю,  кивнул Рик.  Мне очень жаль, что Алексия втравила вас в неприятности с родным полисом. Я готов постараться возместить ущерб.

Спифи кивнул.

 Мистер Мортон  он сглотнул, набираясь смелости,  я думаю, лучшим и самым дешевым для вас возмещением будет  он сделал эффектную паузу,  взять меня в экипаж «Алого клинка»!

Алекса так и застыла с оливкой на вилке и бросила на Спифи глубоко возмущенный взгляд.

 Вас в экипаж «Алого клинка»?  переспросил Рик и склонил голову набок. А затем добавил с легкой иронией:

 Мистер Спифиро, я ценю

Сердце Спифи упало. Он понял, что великий человек не собирается

Скалу потряс громовой взрыв. Все вокруг задрожало, где-то со звоном падала посуда. Свет мигал.

Глава 3

Сражение у Веселой скалы

 Ладно, мистер Спифиро, потом разберемся,  закончил Мортон невозмутимо. И деловито добавил.  За мной!

Он бросился прочь из зала, на ходу доставая револьверы. Спифи и Алекса помчались следом. Гости толпой повалили из бара. На верхних ярусах громыхали выстрелы, что-то падало и взрывалось. Перед входом в ангар они на секунду остановились и Мортон, приоткрыв дверь, выглянул в помещение с помощью зеркальца.

 Ныряем и в укрытие! Налево!  Приказал он. Мортон бросился туда, Алекса за ним. Спифи нырнул следом.

Что-то противно свистнуло у него над головой и выбило фонтанчик штукатурки из стены. В ангаре шел бой. Отряды пиратов в кожаных летных куртках и стальных шлемах высаживались с внешних посадочных площадок, бешено стреляя из обрезов и абордажных револьверов. Они стремились прорваться в узкие коридоры внутри скалы и застать жителей врасплох. Но им помешало стремление пограбить припаркованные боты. Оборону держали те, кто в момент вторжения оказался в ангаре. Из-за укрытий летели пули. В паре сетов от них отстреливался давешний каапи-администратор. Соломенная панама его была прострелена в двух местах, но он яростно палил в пиратов из громадного кольта. Девушка-индианка сдержанно и метко стреляла из винтовки. Рядом, лихо прижав уши, бешено палил из дробовика лифтер. Откуда-то вели огонь механики-китайцы. Из дверей выбегали посетители, занимая позиции для стрельбы. Многие падали от пуль пиратов. Мортон из-за баррикады парой точных выстрелов снял двух пиратов, бежавших по навесному мосту куда-то вглубь ангара. В это время громыхнуло совсем близко и так, что Спифи невольно вжался в пол. Кто-то из пилотов попытался поднять дирижабль, и выстрел крупнокалиберного орудия разнес его в щепы. Только сейчас Спифи понял, что снаружи висит огромный аэростат может быть, даже военной модели.

 Почему они  крикнул он в шуме и грохоте. Мортон не ответил. Уличив момент, он, пригнувшись, метнулся через открытое пространство к баррикаде, где засел администратор. К пиратам пришло подкрепление в стальной десантной клети. Жителей поселка было все еще больше, но организация и вооружение были не на их стороне. Спифи искал оружие, но вокруг ничего подходящего не было. Алекса вжалась в пол рядом с ним девушка держалась на удивление хладнокровно.

 Банда Шестипалого пираты и наемники

 Тут, что, кто-то золото перевозит? Чего они  вопрос Спифи покрыл ужасный звук, похожий на громогласный птичье щебетание. Оглушенный, он не сразу понял, что это сработали громкоговорители ангара. Администратор, прижав ко рту микрофон, быстро говорил на языке каапи. Их речь звучит в ином диапазоне частот, чем языки людей, и сейчас часть слов для Спифи пропадала звук был слишком высоким для человеческого уха. Неудивительно, что очень мало кто из представителей иных народов говорил на каапи благо ушастый народец отлично общается на человеческом койре. Для Спифи язык каппи звучал, как невероятно ускоренное щебетание. Но вот каапи отлично поняли указания. Они быстро объясняли что-то людям рядом. Администратор повторил снова и Спифи увидел, что тот зовет к микрофону каапиху в розовом платье и кокетливой соломенной шляпке, которая до этого подавала ему патроны. Спифи едва успел зажать уши. Визг этой дамы пронзил его, как клинок. Оглушенные пираты застыли и жители бросились в атаку. Стреляя, бежала девушка-пилот; рядом скакал по потолку крохотный нух с двумя длинными клинками; неподалеку отряд каапи опрокинул пиратов бодрыми пинками могучих лап; с ревом и хрюком в ряды нападающих вломился грузчик-бросвин, вооруженный схваченными где-то гирями. Алекса ухватила Спифи за руку и вытащила из-за укрытия. Он понял, что и Мортон куда-то бежит. Они пересекали открытое пространство. Спифи с удивлением понял, что они мчаться к его боту.

 Не взлетим! Подстрелят!  орал он.

Захлопали выстрелы Мортона и еще несколько пиратов упали. Кто-то начал оглушительно палить по ним. Небольшой нух молнией выскочил из укрытия среди ящиков и, прежде чем кто-нибудь успел среагировать, сделал в них шесть выстрелов из револьвера в упор. Спифи приготовился отправиться в Спокойные небеса[5] и увидел, что пули застыли в воздухе в дюйме от протянутой руки Алексы. Воздух перед ладонью девушки сгустился и словно пошел волнами. В следующее мгновение Мортон на ходу выпалил в нуха, и они нырнули в люк бота.

Мортон заводил мотор.

 Мы подстрелят!  возмущался Спифи.

 Я приказал всем пилотам прогревать моторы и прорываться по второму сигналу.  Спокойно отозвался Мортон. Спифи стало стыдно за свою панику.  Вылетим волной. Алек! Проверь труп. Это человек Луны?

Алекса на удивление спокойно кивнула.

 Это, кажется, нух-ассасин. Только он не труп. Он успел отпрыгнуть и куда-то умчался. Ты здорово его задел!

 В этих нухов поди попади!  добродушно ответил Мортон.  Высаживайся и под прикрытием общего старта дуй на «Клинок».

 Наставник!  глаза Алексы возмущенно сверкнули.  Я должна быть с ва

 У меня есть пилот,  ответил Мортон.

 Я?  подумал Спифи.

Алекса не ответила, кинула на Спифи суровый взгляд и, пригнувшись, выскочила прочь из люка.

 Запри и займи место второго пилота!  приказал Рик.  Ты привык к этой штуке больше меня.

Назад Дальше