А если серьезно, добавил он, я слышал про Гавайи. Там есть такие районы, где на белых охотятся ради прикола, так ведь?
Только в начальной школе, ответила я.
Она мне нравится, сказала Вэн, ни к кому не обращаясь.
После четырех стаканов пива я была как в тумане и даже не помнила, что мы вместе ушли с вечеринки. В общаге рев и пар, как из собачьего рта, потом тихая ночь, точно мне на голову набросили простыню, и вот мы здесь. На бетонной плите у водосточной канавы, возле входа в трубу такую широкую, что проглотит и грузовик. Над нами летят по проспекту машины. Я в трех тысячах миль от Гавайев и всех тех, кто слышал хоть что-то о моем чудо-брате, окей, мне больше никогда не придется быть сестрой кудесника. На крышке телефона Вэн кокаиновая дорожка.
Примечания
1
Так на Гавайях называют иноземцев (буквально белые). Здесь и далее примеч. перев.
2
После работы, закончив дела.
3
Здесь: гадость.
4
Здесь: дурачок.
5
Члены знатных гавайских родов.
6
Спонтанная музыкальная импровизация на семейных или дружеских посиделках.
7
Патио или веранда.
8
Дети.
9
Маука по направлению к горам, макаи в сторону океана. Здесь: с гор до океана, во все стороны.
10
Район на северо-восточном побережье острова Гавайи.
11
Так в японском фольклоре называют призраков.
12
Гавайский кофе, разновидность арабики.
13
Сопли.
14
Блюдо из сырого тунца с приправами.
15
Геи, трансгендеры, трансвеститы.
16
Задница.
17
Член.
18
Саймин гавайский суп с лапшой, спэм мясные консервы.
19
Программа, по которой семьи с низким доходом благодаря государственным субсидиям могут арендовать доступное жилье.
20
Больше, чем просто слова (More Than Words) популярная песня в исполнении рок-группы Extreme.
21
Наполовину.
22
Вид акации, который растет только на Гавайских островах.
23
В гавайской мифологии семейное божество, дух кого-то из предков. Аумакуа являются в образе животных например, сов или акул. Существует масса историй о том, как аумакуа в минуту опасности приходили на помощь своим потомкам.
24
Шака гавайский жест приветствия: большой палец и мизинец отставлены вверх и вбок, остальные пальцы прижаты к ладони.
25
Имеется в виду традиционное гавайское блюдо спэм-мусуби рисовый шарик с ломтиком спэма, обернутый лентой из водорослей нори.
26
Нечто вроде наших квартирников, только основная цель таких вечеринок не поделиться с друзьями и знакомыми радостью слушать того или иного музыканта, а собрать деньги для арендной платы.
27
Второй по величине торговый центр на Гавайях.
28
Кауи имеет в виду популярную пословицу К счастью, мы живем на Гавайях (Lucky we live Hawaii).
29
Камеамеа I (17581819) первый гавайский король.
30
Аналог нашей четверки.
31
То есть в потрепанной (домашней) одежде.
32
Гавайский ударный музыкальный инструмент, обычно его делают из тыквы.
33
Хула гавайский танец.
34
Учитель.
35
Хела и кахоло движения ног в хуле.
36
Укулеле.
37
Школа.
38
Морской еж.
39
Движения ног в хуле.
40
Сверхъестественная сила.
41
Листья дерева хала (пандан кровельный).
42
Таро (колоказия съедобная).
43
Страна, земля.
44
Традиционная японская печь.
45
Сеть магазинов одежды.
46
Курица терияки с соевым соусом.
47
То есть на тройку в нашей системе оценок.
48
Соревнования, которые устраивала AND1, компания по производству одежды для баскетбола; их стритбольная команда проводила выездные матчи с лучшими местными игроками.
49
Перевод мяча во время дриблинга с одной руки на другую, обычно перед собой или между ног.
50
Бросок из-под кольца, когда игрок направляет и закручивает мяч кончиками пальцев.
51
Неточный бросок, при котором мяч не попадает ни по щиту, ни по кольцу.
52
Имеется в виду потеря владения мячом.
53
Неудачный бросок, при котором мяч отскакивает от кольца, не коснувшись щита.
54
В профессиональном спорте работник, который ищет талантливых спортсменов для своего клуба.
55
Разновидность броска сверху (слэм-данка), при котором игрок в прыжке забрасывает мяч в корзину, предварительно пронеся по окружности.
56
Бросок мяча боком к защитнику и кольцу.
57
Марихуана.
58
Знаменитый американский игрок в гольф.
59
Профессиональный игрок в гольф, уроженец о. Фиджи.
60
Метамфетамин.
61
Мемориал линкора Аризона на месте гибели корабля в Перл-Харбор.
62
Горный хребет с вулканом на о. Оаху.
63
Куриное филе, обжаренное в панировочных сухарях.
64
Знаменитый американский баскетболист, помимо прочего, выступал за команду НБА Филадельфия Севенти Сиксерс.
65
Колдун, знахарь, вообще человек, пользующийся авторитетом в обществе.
66
Хули переворачиваться, поворачиваться. Здесь: голова кругом идет.
67
От white nigger белый, который в одежде, речи и поведении старается подражать черным (в частности, рэперам).
68
Город в Калифорнии.
69
Лос-Анджелес.
70
Популярный на Гавайях десерт из ледяной стружки, политой фруктовым сиропом.
71
The Honolulu Advertiser ежедневная газета, выходила в Гонолулу под разными названиями с 1856 по 2010 год.
72
National Honor Society общественная организация, объединяющая лучших учеников школ по всей Америке.
73
Леи ожерелье из цветов, ракушек, перьев, листьев.
74
Поросенок, запеченный в земляной печке иму.
75
Дьюк Блю Девилз мужская баскетбольная команда университета Дьюка, выступает в первом дивизионе чемпионата NCAA (Национальной ассоциации студенческого спорта). 5-кратные чемпионы NCAA.
76
Израэль Каанои Камакавивооле (19591997) гавайский исполнитель песен под аккомпанемент укулеле.
77
Сырая рыба, нарезанная кубиками.
78
Бросок по очень высокой траектории.
79
Двузначная результативность игрока по двум показателям в одном матче.
80
Jedy Mind Tricks американская хип-хоп-андеграунд-группа.