Анализируя качество корневого гласного слов, ēр, ир, ар, Ю. Немет (18901976; Венгрия) пришел к выводу о существовании в древнетюркском языке двух форм их основы: *är и *er» [Севортян, 1974, с. 321], которые, согласно Э. В. Севортяну, имели «более первичные формы с этимологической долготой:*ēр ~ *р» [Севортян, 1974, с. 321]. У Г. Дёрфера (р. 1920; Германия, ФРГ) är <*ärä <*härä <*pärä [Севортян, 1974, с. 322].
Монгольской параллелью к тюркскому ер является еrе «муж; мужчина» [Владимирцов, 1929, с. 324; Номинханов, 1958, с. 44], эвенкийской ур 1) «самец», «особь мужского пола»; 2) «мужчина» [Севортян, 1974, с. 322]. В шумерском языке эре, уру идеограмма мужчины чужой страны [Егоров, 1964, с. 30].
Не исключена возможность, что архетип тюркских , əр, ēр, ир, ар *ēр ~ *р на языке соседей беглецов первоначально означал не просто «мужчина», а «чужой мужчина», «мужчина чужой страны (чужого племени, народа)». Вероятность такого предположения станет более определённой, если учесть, что психология людей доклассового общества по отношению к внешнему миру строилась по принципу «свои несвои» [Чеснов, 1971, с. 12]. Об этом позволяет говорить зафиксированный этнографами у народов, сохранивших архаическую культуру, большой слой групповых названий, функционирующих по принципу разделения на «своих» и «чужих». Вероятно, соседи беглецов, давая им имя, придерживались характерного для народов доклассового общества принципа «свои несвои». В таком случае вполне возможно, что *ēр
Примечания
1
См.: Атлас мира справочный. М.: АСТ-ПРЕСС ШКОЛА, 2008. С. 164165.
2
Здесь и далее выделенная курсивом часть текста носит характер попутного замечания. Создавая определённый исторический фон, она поясняет, уточняет, дополняет или подкрепляет предыдущую мысль.