Все верно. Кондор довольно улыбнулся. Но дело не только в цене. Эта зараза умеет изворачиваться, и его помощь, поверь мне, может выйти тебе боком. Никогда не проси его об услугах и не принимай его подарки или предложения. И советам следуй с осторожностью. Ты вроде бы достаточно умна, чтобы не влипать в неприятности еще больше, чем уже влипла, поэтому я надеюсь на твой здравый смысл. Поняла?
Он наклонил голову набок.
Да. Я неуверенно кивнула. А Сильвия?
А Сильвия совсем другое дело. Кондор одним глотком допил остатки чая и снова откинулся в кресле, чуть прикрыв глаза. Она не из младших, и ее гейс договор создавали серьезно и вдумчиво. Для тебя она вернее, чем все сторожевые псы этого мира.
Наверное, это должно было меня успокоить, но нет. Слишком хорошо я запомнила то, что видела.
И много у вас тут таких? спросила я и снова чихнула.
Кондор посмотрел на меня из-под полуопущенных ресниц. Кажется, он решил, что пока не хочет двигаться вообще.
М?
Мне показалось, что воздух вокруг меня вдруг стал теплее и будто бы суше, словно меня теплым ветром обдало.
Фэйри, ответила я. Ну Раз уж я столкнулась с как ты сказал? Новой стороной мира?
Достаточно, леди Лидделл. Кондор еле заметно улыбнулся. Я очень надеюсь, что скоро вы окажетесь в месте, где столкновение с ними будет исключением, а не правилом. Он снова вздохнул и позволил себе потянуться. А сейчас, Мари, найди в себе силы и остатки сообразительности и подкинь мне идею хорошего, правдоподобного вранья.
Что?
Я непонимающе вскинулась и нахмурилась.
Нужно придумать сентиментальную, глупую и крайне трагичную историю о том, как в дом Габриэля попала странная леди без гардероба, слуг и бумаг. Он произнес это почти с театральным драматизмом. Потому что все, что мы с Габриэлем делали и делаем, не совсем
Он замолчал, пытаясь подобрать слово.
Правильно с точки зрения религии? подсказала я ехидно.
Скорее, не принадлежит нам в той мере, в которой мы могли бы свободно им распоряжаться. И говорить об этом публично.
Кондор сел прямо, видимо, пытаясь добавить себе серьезности.
Эм-м-м, сказала я. А вам не проще, ну, в служанки ее отправить там? Не знаю
«Не проще ли вам стереть ей память, задурить мозг, еще как-то избавиться от лишнего груза? думала я. Зачем опасным опытным интриганам еще одна порция возни с безалаберной и беспомощной девчонкой, на этот раз не защищенной никакими мнимыми божественными статусами?»
Кондор покачал головой и тихо рассмеялся.
У тебя все еще странные представления о порядке вещей, заведенном в этом мире, Мари, сказал он. Пожалуй, ты права, но, боюсь, при всей твоей правоте у этой бедняжки просто нет нужной сноровки, и служанка из нее получится так себе. И тогда, боюсь, она быстро пойдет по другому, менее респектабельному и нравственному, но, несомненно, более выгодному пути. Маг говорил со мной как с маленьким ребенком. Я, конечно, не сомневаюсь, милая, что у тебя есть повод и право считать меня зловредным и безответственным. Но, знаешь ли, некоторые понятия о чести мне не чужды. Например, мне очень сложно оставить в беде ни в чем не виноватую девушку
Он сказал это настолько искренне и так резко замолчал, что я смутилась и, чтобы скрыть это смущение, потянулась к тарелочке со сладостями. Сладости оказались вкусными и чем-то похожими на фруктовую пастилу, но чертовски приторными. Пришлось плеснуть в чашку чая, чтобы разбавить эту приторную липкость.
И ты невероятно талантлив в том, чтобы таких девушек случайно находить, напомнила я, пытаясь вернуться к разговору.
Он усмехнулся:
Абсолютно верно. Тем более, в этом случае девушка попала в беду по моему недосмотру.
И потому ты решил наградить этим подарком судьбы Габриэля? резковато сказала я и скептически приподняла одну бровь.
Кондор прикрыл веки буквально на пару секунд.
Я напомню, милая, что у меня есть ты, и тебя мне, поверь, хватает. Теперь даже более чем хватает, ответил он хмуро. Габриэль, насколько я его знаю, невероятно совестлив. Он всегда был правильным и мягким, в голосе Кондора прорезалось что-то странное, совершенно новые для меня интонации так говорят о тех, кто дорог. Если я предложу ему решить проблему радикальным методом, или, к примеру, если наш заказчик
«Дар», уточнила я у себя в голове.
настоятельно порекомендует тот же метод, Габриэль никогда не простит этого ни мне, ни Он прикусил губу, потому что чужое имя, запретное для меня, едва не было сказано вслух. Заказчику.
Радикальный метод. Теперь я чуть наклонила голову набок. Это эм когда был человек, а потом, к примеру, жаба?
Вроде того, ответил Кондор без улыбки.
Ну, хотя бы честно.
Я нервно сглотнула.
Я вам этого тоже не прощу, сказала я.
Поверь, я прекрасно это осознаю, с кривой усмешкой ответил Кондор и кивнул очень медленно и четко, вместе с кивком закрыв и открыв глаза, после чего приложил палец к губам, намекая, чтобы я замолчала, и показал на дверь.
Дверь открылась, и вошел Габриэль с теплой шалью, переброшенной через плечо, и еще одной чашкой молока со специями. И очень, очень рассеянной улыбкой.
***
Значит, зимний вечер, хрупкая фигура на пороге дома в конце респектабельной улицы, тонкое платье на плечиках Трагедия в глазах и потеря памяти. Леди знает толк в трогательных деталях. Кондор сидел, закинув ногу на ногу и сцепив руки в замок перед собой. В его взгляде читался лукавый интерес вперемешку с одобрением. Нет, все просто и хорошо, я бы перемудрил с правдоподобностью в ущерб драматизму.
Можно предположить, что леди заблудилась или потерялась в большом городе, подхватил Габриэль. Приехала на праздник из пригорода, родственники не уследили. Сильное потрясение вызвало потерю памяти, возможно, всему виной была магия, под воздействие которой леди попала.
И вы как образец благородства не могли пройти мимо, добавила я, поправляя кисточку шали, которая щекотала босую ногу.
Я сидела на кушетке по-турецки, наплевав на все возможные правила приличия.
Напоминать о них мне никто не спешил.
Тем более что она постучалась именно в вашу дверь, продолжила я, глядя на Габриэля. Воспитание не позволило вам оставить бедняжку на холоде, а чувство сострадания к попавшему в беду существу заставило пообещать вашу помощь и защиту, пока леди не обретет память и не вернется к родственникам.
Я сощурилась, потому что в моей голове реплика заканчивалась закономерным «чего, как мы все понимаем, не произойдет».
Габриэль продолжал задумчиво вертеть в руках ручку, которой делал пометки в блокноте, видимо, фиксируя наши идеи. Очки все еще были у него на носу.
Кондор смотрел на меня с легкой улыбкой, и я бы сказала, что неуверенным он не выглядел. Недовольным тоже. Поэтому я решила воспользоваться только что завоеванным расположением:
Можно вопрос? И, дождавшись кивка, спросила: Почему вы не скажете правду? Ну, что домагичились. Не афишируя, конечно, но
Господа маги с невероятной усталостью на лицах переглянулись. Габриэль обернулся ко мне и вежливо, сдержанно улыбнулся:
Понимаете ли, леди Лидделл То, что мы с лордом дель Эйве провернули, очень рискованно. Это, можно сказать, поручение одного важного человека, которое мы выполняли на свой страх и риск, потому что определенная часть знаний была получена
Не совсем законно, с каменным лицом сказала я. Я уже поняла.
Тем более что кое-что знала и до этого.
Габриэль замялся и уточнил:
Была получена не тем путем, который подходит для научных исследований с последующей публикацией и оглаской. На лице появилось почти такое же выражение, как было у Кондора, когда тот говорил мне про бдительность Ковена. Именно поэтому, кстати, я надеюсь на ваше благоразумие.
И молчание. Кондор сказал это таким тоном, что мне чуть не свело живот от нехороших предчувствий. Я гарантирую и благоразумие леди, и ее молчаливость.
Леди решила прямо сейчас проявить благоразумие и промолчать.
И в связи с тем, что нам нужно сохранить в тайне тот факт, что эти знания нам доступны, продолжил Габриэль как ни в чем не бывало, мы и саму нашу работу стараемся держать в секрете. А новость о том, что в доме Мастера Габриэля Морриса появилась девушка из другого мира, поверьте, привлечет слишком много внимания. Вам ли не знать, леди Лидделл.
Действительно, хмыкнула я.
Он не обратил на это внимания.
На эту девушку захотят посмотреть, ее захотят вовлечь в светскую жизнь, ей будут задавать вопросы и, боюсь, ее захотят исследовать. Как явление. Забыв о том, что она человек. Не знаю, что из этого вы уже испытали на себе, но Думаю, последнего вы точно избежите, потому что ваш статус для большинства живущих под этим небом знак вашей неприкосновенности. Он мельком посмотрел на Кондора. И эта неприкосновенность поддерживается властью и силой. Не только светской властью и силой человеческих законов. Вам нечего бояться.
Он не понял, почему мы оба каждый со своей стороны нахмурились. Кондор нервно улыбнулся одним уголком губ, я отвела взгляд в сторону окна, прикрытого темно-бордовой шторой так, что было видно только кусочек сада. В чашке еще оставалось на глоток молока, я допила его и промолчала.
Видимо, о моем инкогнито Габриэль тоже не знал.
Кое-кто, похоже, не торопился посвящать его во все планы.
Утро за окном плавно переросло в хмурый, неприятный день.
Кондор зевнул.
Я уверен, наш заказчик не оставит нас в беде, Габриэль, и посодействует. Меня тревожат твои слуги, сказал он.
Меня тоже. Габриэль привычным жестом поправил очки. Задурить голову горничным чарами и сказкой о потерявшей память несчастной леди, которая среди ночи вышла к нашему дому, думаю, будет несложно. Чернь падка на такие истории не меньше, а то и больше, чем другие женщины. Скажу им, что я вызывал тебя, чтобы диагностировать причины потери памяти.
И ни капли не соврешь, сощурился Кондор. По всей видимости, мне придется навестить тебя еще не раз.
Я перевела взгляд с одного волшебника на другого. Кондор заметил это и понял, что просто так они от меня не отделаются. Он тяжело вздохнул, повертел в воздухе кистями рук, словно бы стряхивая с них напряжение, и сказал:
Она действительно ничего не помнит. Даже собственное имя. Я не знаю, в чем здесь дело, но Бриджет
Бриджет? я удивленно подняла брови.
Не оставлять же на месте ее имени пустоту? развел руками Кондор. Так вот, я не знаю, в чем дело. Может быть, это просто шок. Может, следствие небрежно наброшенных чар. Он не стал смотреть на Габриэля, но я заметила, как тот резко сжал в пальцах свою ручку и печально скривил рот. Может быть, потеря памяти вызвана самим переходом. Я найду ей врача в Альбе и возьму расходы на себя.
Что ты! Габриэль так резко дернул рукой, пытаясь отмахнуться от этой щедрости, что чуть не выронил ручку. Совершенно не стоит этого делать!
А ты напишешь леди Хьюм, с неприятной улыбкой продолжил Кондор, словно бы не слышал протеста. И скажешь, что тебе нужна помощь.
По выражению лица Габриэля было ясно, что его пытаются заставить сделать что-то, чего ему совсем не хотелось.
А леди Лидделл будет молчать. Кондор перевел взгляд на меня, не переставая неприятно улыбаться. И при встрече с леди Хьюм, если таковая состоится А я думаю, она состоится, потому что леди Лидделл, как я понимаю, желает быть уверенной, что два коварных и зловредных волшебника не обидят ее протеже В общем, Мари, именно ты нашла эту девушку рядом с домом, когда я привел тебя сюда, чтобы познакомить со своим старым другом.
Я вскинула голову, глядя ему прямо в глаза, едва не открыв рот от удивления.
Я не
А потом мы что-нибудь придумаем. Улыбка Кондора перестала быть неприятно жесткой. Он резким движением положил ладони на подлокотники кресла и распрямил плечи, словно сбросил с них тяжелый груз. Я постараюсь вернуться сегодня вечером или завтра днем, сказал он Габриэлю. А сейчас нам с леди Лидделл стоит поторопиться домой. Мари, если ты не против, я скажу Габриэлю пару слов наедине.
Я пожала плечами, мол, если даже я против хотя с чего бы? что я могу сделать, если благородные господа решили посекретничать?
Пока их не было, я вытащила из кармана потрепанный билет чуть почерневший там, где его согнули. Бело-коричневый, с зелеными стенами дворца на картинке, он был сейчас чем-то настолько же невероятным, насколько настоящим. Я вертела его в руке, пытаясь не думать о том, о чем очень хотела бы думать.
Когда мы поднялись в кабинет Габриэля, я поняла, что, кажется, уже привыкла к зеркалам и перемещению через них.
Жди от меня вестей завтра к вечеру, напомнил Кондор. Я надеюсь, она будет спать почти весь день.
Я ограничу ее общение со слугами, сказал Габриэль. Пусть думают, что бедняжка больна и в горячке после прогулки в бальном платье по морозу.
Главное, чтобы она тебе на шею не села.
Я покраснела, хотя Кондор даже мельком не взглянул в мою сторону, когда сказал это. Может быть, не стоит быть такой мнительной, леди Лидделл?
Идем. Он взял меня за руку, осторожно, но крепко, как ребенка. До завтра, Габриэль.
До завтра. Габриэль кивнул ему и с улыбкой поклонился мне. Рад знакомству, леди Лидделл. Вы нам очень помогли.
О, не сомневайся начал было Кондор.
Спасибо за чай, господин Моррис, ответила я, выдернув ладонь из его хватки, и сделала неплохой, на мой взгляд, книксен. Я тоже рада нашему знакомству, пусть оно и произошло при несколько странных обстоятельствах. Я передам привет через господина дель Эйве при первой возможности. Ах, да!
Я вспомнила, что на мои плечи все еще наброшена шаль, и сняла ее.
Буду надеяться, что вы сделаете это лично, Габриэль улыбнулся уже менее формально и даже менее рассеянно, чем улыбался до этого, и еще раз поклонился.
Он забрал у меня шаль, чуть не уронив ее на пол.
Умница. Кондор приобнял меня за плечи. Передам Лин, что ты успешно применила знания на практике. Все, хватит этикета, я устал. Хорошо поспать днем, Габриэль, бросил он через плечо и утащил меня в зеркало.
В замок.
***
Мы вышли из зеркала в кабинете Кондора, каком-то странно тихом и холодном. Возможно, дело было в пасмурном, нахмуренном небе за окном. Возможно, в том, что я сама была хмурой и усталой.
Я поежилась и пожалела, что отдала Габриэлю шаль. Сейчас она бы пригодилась.
Кондор отпустил мою руку. Он отошел от зеркала буквально на шаг и вдруг удивленно застыл, споткнувшись на ровном месте. Он как-то странно наклонился набок, словно был пьян.
Что-то шло не так, но я успела подставить плечо и поймать волшебника.
Кондор вцепился в меня.
Ничего страшного, с явным усилием ответил он. Пальцы на моем плече сжались так, я едва не вскрикнула от боли. Помоги мне.
Да, конечно
Пара шагов до дивана заняли, кажется, вечность. Нести на себе взрослого мужчину, которому я едва доставала макушкой до плеча, было тяжело и страшно, но я смогла.
Сквозь страх я заметила мелкие странности: то, насколько бледным стал Кондор, какими холодными были его руки сейчас, как сильно проступили тени под глазами.
На диван он почти упал, едва не уронив меня вместе с собой, сел, закрыв лицо руками, и замер. Я опустилась рядом, чувствуя себя потерянной и не зная, вообще не понимая, что делать.
Наверное, это было закономерно: когда кто-то сильный, к чьей силе ты привыкла, как к точке опоры, вдруг у тебя на глазах становится слабым и беспомощным, свою беспомощность и никчемность ты чувствуешь особенно остро.
Я протянула руку, осторожно касаясь плеча волшебника в странном порыве нежности и желания то ли как-то утешить его, то ли защитить. Спрашивать, что происходит, я не решалась, хотя очень хотелось.