Глава 11
Наталья
После возвращения из Калифорнии я уже пропустила три воскресных маминых ужина. А теперь, судя по тому что наш поезд стоял как вкопанный уже добрых пятнадцать минут, опаздывала и на четвертый.
Почему бы нам просто не взять твою машину, а еще лучше заказать «Убер» до Говард-Бич? Мы всегда так делали, когда приезжал папа.
Изабелла была далеко не дурочкой. И прекрасно знала ответ.
Потому что поездка из города до Говард-Бич из-за пробок займет целую вечность. А «Убер» еще и обойдется в сто пятьдесят баксов в обе стороны. Поездом гораздо быстрее, к тому же всего три доллара в один конец.
Когда вырасту, ни за что не буду бедной, задрала она свой маленький носик.
Мы вовсе не бедные.
Почему тогда мы в этой стоячей парилке, а не под кондиционером в «Убере»?
Потому что не любим бросать деньги на ветер. Тратим их с умом.
И добавила, указав подбородком на ее ноги.
Вот, например, эти кроссы «Найк» за сто сорок долларов. Это и есть твой «Убер».
Изабелла подняла глаза к небу, но скулить перестала. Через несколько минут поезд наконец тронулся. И как раз вовремя. Не страдаю клаустрофобией или чем-то подобным, но от удушливой жары казалось, будто меня засунули в мешок, откуда предварительно выкачали воздух, и завязали его.
Мамин дом находился в пятнадцати минутах ходьбы от железнодорожной станции. Она жила все в том же кирпичном доме на две семьи, в котором прошло мое детство. Только теперь наверху вместо арендатора, которому мы сдавали второй этаж, чтобы облегчить выплату ренты, жила моя старшая сестра с семьей. Они перебрались туда года два назад, когда появился второй ребенок и без маминой помощи было не обойтись.
Как только мы повернули за угол к маминому дому, в воздухе почувствовался запах соуса. Разумеется, это был Говард-Бич, так что практически в каждом доме готовили свой семейный итальянский соус, или подливку, как его тут большинство называло. Но запах маминого соуса нельзя было спутать ни с чем. По мере приближения к дому слюнки текли все сильней.
Открыв дверь своим ключом, я крикнула, что мы приехали.
Паста почти переварилась, сказала мама.
Со смаком поцеловав меня в обе щеки, она повернулась к Иззи.
За последние недели ты еще больше вытянулась. Значит, появилось еще местечко для фрикаделек. Заходите. Прежде чем сесть за стол, разрешаю облизать ложки от пирога. Только что приготовила.
Я последовала за ними в самое сердце бури, другими словами, на кухню. Две племяшки сидели на высоких стульчиках. Годовалая плакала, а двухлетняя стучала ложкой по пластиковому подносу и непрерывно орала: «ма-ма-ма-ма». Моя сестра Аллегра крикнула мне привет, выливая дымящийся соус из гигантской кастрюли в огромную миску. Сестричка Николь завопила фак, вынимая хлеб из печки. Вероятно, обожглась. Мама начала по-итальянски отчитывать ее за грубый язык.
Все было в порядке. Я скучала по таким воскресным вечерам.
Спохватившись, я достала стаканы с салфетками и начала накрывать большой обеденный стол. Звонок задребезжал, когда я вернулась на кухню за тарелками.
Интересно, Франческа хоть иногда вспоминает о своем ключе?
Твоя сестра не приедет. Она в Джерси, отдыхает на пляже, проворчала мама. Надеюсь, солнцезащитный крем она не забыла.
Прекрасно. Теперь с сервировкой стола проблем будет гораздо меньше.
У Франчески был целый ворох навязчивых состояний, среди которых не последнее место занимала страсть к симметрии и порядку. Именно она заставляла мою сестру еще добрый час поправлять стол после того, как его накрывал кто-то другой. В детстве я жила с ней в одной комнате. С тех пор и стала интересоваться когнитивно-поведенческой терапией. Правда, Франческа не собиралась становиться ни моим пациентом, ни чьим-нибудь еще.
Раздался еще один звонок в дверь.
Наталья, пойди открой.
Зачем? Кто-то жаждет спасти наши души? я повернулась к Аллегре. Хотя, если подумать, тебе это может пригодиться. Твоя душа остро нуждается в спасении, потаскушка!
Наталья, иди открой дверь, рявкнула мама. Это наш гость. Не заставляй его ждать.