Злоба - Сергеев Сергей 4 стр.


 Нельзя позволить этой встрече случиться,  произнес Натаир,  а Перитус сейчас охотится на великанов в Агульских горах. До последней ночи Волчьей луны осталось десять дней. Этого едва хватит, чтобы добраться до Навуса, если я отправлюсь поутру.  Натаир бросил взгляд на мать, которая продолжала хмуриться.  А этот Ликос вряд ли будет ехать во главе огромного отряда. Тем более на тайную встречу на земле своего врага.

Аквилус задумчиво потер подбородок.

 Возможно,  сказал он более твердым голосом, но при этом бросил взгляд на жену.  Я подумаю об этом и сообщу свое решение позже. Но сначала я должен послать за кем-нибудь, кто может получше расспросить нашего гостя.  Он взглянул на Арматуса. Седовласый воин кивнул и удалился из комнаты.

 Я говорю правду!  выкрикнул пленник с ноткой смятения в голосе.

 Вот и посмотрим. Крелис, я в долгу перед тобой и твоим отцом.

 Рады служить вам, Ваше Величество,  поклонился Крелис.  Мы не можем быть полностью уверены, что он говорит правду, но посчитали его слова слишком важными, чтобы пропустить мимо ушей.

 Всё правильно сделали. Мы приготовим комнаты для тебя и твоих людей. Вы, должно быть, проделали нелегкий путь.

 Так и есть,  произнес Крелис.  Но отец просил, чтобы я вернулся, как только выполню его поручение.

Аквилус кивнул.

 Мы все должны слушаться своих отцов. Передай Ламару мою благодарность. Тогда единственное, что в моих силах,  это обеспечить вас едой и водой на обратный путь.

 Есть еще одно дело,  сказал Крелис, бросив взгляд на Верадиса.  Вернее, просьба.

 Если это в моих силах, то конечно.

 Отец просит вас, чтобы вы приняли в свое войско на время моего младшего брата, Верадиса. Чтобы вы его обучили, как в свое время обучили меня.

В первый раз за все время взгляд Аквилуса обратился к Верадису. Тот низко и немного неловко поклонился королю.

 Конечно!  улыбнулся Аквилус.  Тебе-то это не повредило. Но, пожалуй, не в мое войско. Перитус в отъезде, и, насколько помню, ему не раз приходилось выручать тебя из сложных ситуаций.

Крелис ухмыльнулся.

 Мой сын набирает воинов в свою дружину. Тебе ведь нужны хорошие бойцы, Натаир?

 Да, отец.

 Тогда решено,  произнес Аквилус.  Отлично. Добро пожаловать в мой дом, Верадис бен Ламар. Теперь ты один из людей принца.

 Добро пожаловать,  сказал Натаир, подойдя ближе и пожав Верадису руку. Яркие умные глаза голубого цвета смотрели прямо в его глаза, и Верадис ощутил, что его оценивают.

 Сочту за честь сопровождать вас, милорд,  склонил голову Верадис.

 Да, это так,  произнес Натаир, усмехнувшись.  Но никаких «милордов». Если ты сражаешься вместе со мной, за меня, рискуешь ради меня своей жизнью, то для тебя я просто Натаир. А теперь иди и смой с себя дорожную пыль. Я пошлю за тобой, и мы поговорим за едой и вином.

Крелис и Верадис снова поклонились Аквилусу и Фиделе, затем развернулись и покинули сырое помещение.

 Прощай, братишка,  сказал Крелис и обнял Верадиса. Тот нахмурился, когда они отстранились.

 Я так и не понял, почему должен остаться здесь,  произнес Верадис, когда Крелис забрался на коня.

 Да все ты прекрасно понимаешь. Отец хочет, чтобы ты стал главой над людьми,  улыбнулся Крелис.

 Знаю. Но разве я не могу это делать в Рипе?

 Нет,  ответил Крелис, и улыбка сползла с его лица.  Здесь с тобой не будут обращаться как с сыном барона. Так будет лучше, вот увидишь.

 Он просто хочет от меня избавиться,  пробормотал Верадис.

 Возможно,  ухмыльнулся Крелис.  Я бы так и сделал. Его не в чем винить.

Верадис скривился и пнул камень под ногами.

 Эй,  возразил Крелис, и его густые темные брови соединились в одну линию. Он наклонился в седле и тихо добавил:  Это ценный опыт. Он сделает тебя лучше.  Крелис выпрямился и широко развел руки.  Посмотри, каким стал я.

Верадис фыркнул, не сдержав улыбки.

 Вот. Так-то лучше,  ухмыльнулся Крелис. За его спиной воины рассаживались по лошадям. Полдень уже миновал, и солнце стояло высоко; в конюшнях кипела бурная деятельность. Конь Крелиса тем временем нетерпеливо пританцовывал.

 Я бы остался подольше и посмотрел на отряд, в котором ты будешь, но я должен вернуться к отцу. До залива-то я доеду, но дней за десять, не раньше,  подмигнул он Верадису.  Мы скоро увидимся. А до тех пор проведи время с пользой.

Верадис отступил на шаг, и Крелис натянул поводья, пустив лошадь легким галопом. Его дружинники последовали за ним по пятам. В воздухе повис цокот копыт, стучащих о булыжный камень.

Юный воин долго стоял на месте, провожая взглядом удаляющийся отряд, затем развернулся и направился в огромные конюшни. Он шел вдоль стойл, пока не нашел своего серого скакуна. Тот заржал и потянулся мордой к хозяину, увидев, что он заходит к нему в стойло. Верадис нашел щетку и гребень с железными зубьями и начал чистить коня, хотя прекрасно видел, что его уже привели в порядок. Несмотря на это, он продолжил заниматься делом, которое успокаивало и ободряло, позволяя забыть о времени.

 Всё в порядке, парень?  донеслось сзади. Верадис обернулся и увидел мужчину, что смотрел на него поверх ворот стойла. Это был управляющий конюшен, который занялся их лошадьми, когда они прибыли в крепость.

 Да, всё в порядке,  ответил Верадис.  Просто  Он пожал плечами, не зная, что сказать.

 Не переживай, парень, твой конь в хороших руках. Я Валин.

 Верадис.

 Видел, твой брат уехал. Хороший он человек.

 Это точно,  сдержанно ответил Верадис и остановился, чтобы его не выдал голос.

 Отлично помню то время, когда он был здесь. Когда он от нас уехал, чуть ли не все девушки в округе впали в тоску,  усмехнулся Валин.  Слышал, ты будешь в дружине Натаира.

 Ага,  пробормотал Верадис.  Я весьма польщен,  добавил он, понимая, что так надо, хотя не чувствовал в этот миг ничего, кроме одиночества.

Управляющий конюшен воззрился на него.

 Я собираюсь поужинать. Часто нахожусь на внешней стене оттуда замечательный вид. Не хочешь присоединиться?

 Поужинать?  спросил Верадис.  Но  И тут его живот громко заурчал.

 Скоро закат, парень. Ты здесь уже довольно долго.

Верадис поднял бровь, и живот снова заурчал.

 С радостью,  согласился он.

Валин повел его в трапезную, где они немедленно наполнили свои блюда хлебом с сыром и горячим мясом, а Валин вдобавок захватил кувшин с вином. Вместе они поднялись по лестнице с широкими черными ступенями и оказались на зубчатой стене.

Джеролин располагался на пологом холме, возвышающемся над широкой равниной и озером, на сверкающей поверхности которого виднелось множество рыбацких лодок. Верадис посмотрел на восток, куда текла река, скрываясь вдали, и попытался отыскать след Крелиса. Но брат уже был далеко отсюда. На севере и западе возвышались Агулы: зазубренные, покрытые снегом вершины сияли в свете закатного солнца.

Они сидели в тишине, наблюдая за тем, как солнце скрывается за горами. Внезапно Валин заговорил, рассказывая об Аквилусе и Джеролине. В ответ Верадис поведал о своем доме, об отце и братьях и о жизни в Рипе, крепости в бухте.

 У тебя есть жена, дети?  ни с того ни с сего спросил Верадис. Валин не ответил.

 У меня были жена и сын,  после долгой паузы заговорил он.  Как будто в другой жизни. Они погибли, когда много лет назад на крепость напали вин-талунцы. Ты, наверное, слышал об этом, хоть в то время, скорее всего, прятался за мамину юбку.

Верадис кашлянул. Он никогда не прятался за юбку матери она умерла, рожая его на свет. Парень моргнул и загнал это воспоминание поглубже.

 Да, я об этом слышал,  сказал он.  Тогда они вели себя гораздо более нагло.

Валин вдруг вскочил на ноги и пристально посмотрел на равнину.

 Что случилось?  спросил Верадис, подходя к нему. Он проследил за взглядом управляющего конюшен и увидел, что к крепости приближается одинокий всадник. Он ехал верхом на серой в яблоках лошади. Верадис мало что мог рассмотреть, но заметил, что у лошади на редкость изящная походка.

Валин закрыл рукой глаза. Он стоял молча, наблюдая, как всадник подъезжает все ближе и ближе.

 Ты его знаешь?  спросил Верадис.

 Да,  бросил Валин.  Его зовут Мейкал, и он советник нашего короля. Последний раз я его видел в ту ночь, когда погибли моя жена с сыном.

Глава 3. Корбан

 О нет,  пробормотал Дат, и оба мальчика вскочили на ноги.

На них смотрела ватага парней во главе с Вонном. Он был сыном Эвниса, советника короля, а потому считал себя важной персоной в Дун-Карреге и окрестностях. Вонн недавно прошел испытание воина и Долгую ночь, то есть уже был не мальчиком, но мужчиной. По общему мнению, он великолепно владел мечом.

Вперед выступил другой парень, высокий и со светлыми волосами.

 Ну и?  повторил он.  Что вы тут делаете?

«Только не Рэйф»,  подумал Корбан. Рэйф, сын ловчего Хельфаха, жил в имении Эвниса и был примерно на год старше Корбана. Он отличался жестокостью и хвастливостью, и Корбан старался его всячески избегать.

 Ничего, Рэйф,  ответил Корбан.

 Ничего себе «ничего».  Рэйф сделал еще шаг вперед.  Мне-то показалось, ты тут со своим дружком в грязи так славно развлекаешься.  Его друзья захихикали.  А что это у нас тут такое?

 Учебные мечи,  ответил Дат.  Мы только что видели, как сражался Тулл. А вы видели?..

Рэйф остановил его, подняв руку.

 Я каждый день вижу его на Рябиновом поле,  усмехнулся он.  Там, где настоящие воины сражаются настоящими мечами. А не этими палками.

 И мы там скоро будем,  выпалил Корбан.  Уже в эту Орлиную луну будут мои четырнадцатые именины. Именины Дата тоже не за горами. К тому же у вас там на Рябиновом поле учебные мечи тоже в ходу. Мне отец рассказывал  он осекся, осознав, что все смотрят на него.

 Тулл не позволит вам пройти испытание воина,  бросил Рэйф.  Особенно после того, как узнает, что вы вдвоем валялись в грязи, как две свиньи в собственном дерьме.

 Не валялись, а упражнялись на мечах,  проговорил Корбан медленно, словно пытаясь объяснить ребенку. На секунду повисло молчание, а затем вся ватага разразилась хохотом.

 Идем, Рэйф,  позвал Вонн, когда все перестали смеяться.  В солнцевысь начинается метание камней, и я хочу там побывать.

Рэйф посмотрел на Корбана и Дата.

 Я еще с этими двумя не закончил.

 Они всего лишь дети. Я бы предпочел провести время в компании получше,  сказал Вонн, схватив Рэйфа за руку.

 Идем, Дат,  прошептал Корбан, разворачиваясь, и поспешил убраться подальше от этого места.  Ну же, идем,  повторил он сердито. Дат какое-то время продолжал стоять, затем схватил сумку и последовал за ним.

Они пошли прямо в сторону деревни, стараясь уйти как можно дальше от Рэйфа.

 Они идут за нами?  пробормотал Корбан.

 По-моему, нет,  ответил Дат, но секундой позже они услышали топот бегущих ног. Рэйф промчался мимо них и затормозил прямо перед Корбаном.

 Вы не спросили разрешения уйти,  ткнул он пальцем Корбану в грудь.

Корбан сделал глубокий вдох, чувствуя, как сердцебиение отдается в ушах. Он посмотрел на Рэйфа, который был на голову выше него и гораздо шире в плечах.

 Оставь нас в покое, Рэйф. Пожалуйста. Это же Весенняя ярмарка.

 Тебе что, заняться больше нечем?  добавил Дат.

 «Оставь нас в покое»,  передразнил Крэйн, приятель Рэйфа, который прибежал вместе с ним.  Не, ну ты слышал, а! Не позволяй ему разговаривать с собой в таком тоне, Рэйф.

 Заткнись, Крэйн,  бросил Рэйф.  Кажется, мелюзге нужен урок вежливости.

Он схватил Корбана за руку и повел его в сторону ближайших домов. Корбан судорожно смотрел по сторонам в поисках хоть кого-нибудь, но они были далеко от места скопления народа. Он видел, что Дата схватил Крэйн и тащит его за собой.

Вскоре мальчиков завели за дом, и там Корбана так швырнули в стену, что вышибли из него дух. Учебный меч выпал из ослабших пальцев.

Рэйф двинул Корбану кулаком в живот, отчего тот согнулся пополам. Потом медленно выпрямился.

 Ну давай, сын кузнеца, чего ты ждешь?  прорычал Рэйф с кулаками наизготове. Корбан молча смотрел на него. Он хотел что-то сказать в ответ, хотел поднять свои кулаки, но не мог. Внутри все сжалось, и, когда он попытался выдавить из себя хоть слово, изо рта вырвался только хрип. Он почувствовал рвотные позывы и покачал головой.

Рэйф ударил его снова, и Корбан пошатнулся, из его губы брызнула кровь. «Сражайся!» кричал голос в голове, но он только оперся о стену, чтобы не упасть. Он чувствовал себя слабым, был напуган. Смотрел на Дата и видел, что тот атакует своего противника кулаками и ногами, но Крэйн был старше и сильнее. Не шло на пользу и то, что Дат был мелковат для своего возраста,  Крэйн одним ударом уложил его на землю.

 Да ты и в подметки бате своему не годишься,  бросил Рэйф.

Корбан отер с губ выступившую кровь.

 Что?  пробормотал он.

 Твой отец бы дрался, с ним было бы интереснее. А ты просто трус.

На мгновение Корбан почувствовал, будто в нем что-то вспыхнуло. Как пламя в глубине души. Это было похоже на огонь, который вырывался из печи в кузнице отца, когда тот ее открывал. Он почувствовал, как его руки сжимаются в кулаки и поднимаются для атаки, но тут кулак Рэйфа врезался в его челюсть, и ощущение пропало так же стремительно, как и возникло. Он упал, и его тело с глухим стуком рухнуло на землю.

 Поднимайся,  глумился Рэйф, но Корбан остался лежать на земле, надеясь, что все скоро закончится. Рот наполнился железистым вкусом крови.

Рэйф пнул Корбана под ребра, но тут неподалеку кто-то крикнул. Человек обошел здание и быстро приближался к ним.

 А это я прихвачу с собой,  зло усмехнулся Рэйф и поднял с земли учебный меч Корбана. А затем вместе с товарищем помчался вниз по переулку.

Дат склонился над Корбаном, пытаясь помочь ему подняться, а человек, чей крик они слышали ранее, наконец-то добежал до них. Это был Гар.

 Что здесь произошло?  спросил управляющий конюшен, когда Корбан встал на колени. Мальчик сплюнул кровью и пошатываясь поднялся на ноги.

Дат протянул руку, чтобы помочь другу, но Корбан его оттолкнул.

 Отстань!  прошептал он. По щекам, смешиваясь с дорожной пылью и кровью, катились слезы.  Отстань!  повторил он громче и отвернулся, чтобы вытереть слезы. Его переполняли стыд и гнев.

 Пойдем со мной, парень,  сказал Гар и повернулся к Дату.  А тебе лучше оставить нас ненадолго, приятель.

 Но он мой друг!  возразил Дат.

 Да, но я бы хотел поговорить с Корбаном. Наедине.  Он выразительно посмотрел на Дата, и тот нехотя их оставил, хоть и оглянулся напоследок.

Корбан быстро повернулся и пошел в противоположную сторону, не желая ни с кем разговаривать, но мгновение спустя управляющий конюшен его догнал. Некоторое время они шли молча. Корбан из-за стыда не мог вымолвить ни слова, поэтому сосредоточился на том, чтобы выровнять дыхание. Мало-помалу стук крови в висках прекратился.

 Что там произошло?  спросил Гар, нарушая воцарившееся молчание. Корбан не ответил не доверял своему голосу. Когда затишье уже слишком затянулось, Гар остановил его и развернул лицом к себе.

 Что произошло?  повторил Гар.

 Хочешь, чтобы я все рассказал тебе и опозорился еще сильнее?  выкрикнул Корбан.  Ты же видел, что произошло. Рэйф ударил меня, а я я ничего не сделал в ответ!

Гар поджал губы.

 Он старше и крупнее тебя. Ты был напуган.

Корбан фыркнул.

 Даже Дат сражался. А ты бы позволил хоть кому-то так себя ударить?  Когда Гар не ответил, Корбан снова попытался уйти, но управляющий конюшен ухватил его за плечо и остановил.

 Из-за чего вы поссорились?

Корбан пожал плечами.

 Чтобы бить тех, кто младше и меньше, ему не нужен какой-то повод.

 Хм,  протянул Гар.  А ты хотел ударить его в ответ?

 Конечно,  фыркнул Корбан.

 Так почему же ты этого не сделал?

Корбан оглянулся.

 Потому что испугался. Я хотел ударить его в ответ, но не смог. Вообще не мог пошевелиться. Я пытался, но руки у меня будто окаменели, а ноги словно завязли в Баглунской топи.

Назад Дальше