Глаза мне щиплет дым горят дрова, но вид зажженного камина и языков пламени радует. В ресторане сидит еще только одна группа: уже поздно. Я снимаю ботинки и стою перед камином, надеясь, что никто не почувствует запах моих носков.
Вокруг камина висят черно-белые фотографии. Альпинисты со старомодным снаряжением позируют перед знакомыми вершинами. Под одной из фотографий написано: «Монблан, 1951 год». Там опасно даже сейчас, чего уж говорить про подъемы с помощью кошек, привязанных простыми веревками.
Кертис склоняется поближе, чтобы рассмотреть другую фотографию.
Гранд-Кассе. Это одна из любимых гор моего отца. Он был первым сноубордистом, который съехал по северному склону, сразу после рождения Саскии. Мама не хотела, чтобы он это делал.
Я думала, что она тоже этим увлекалась, говорю я.
Прекратила после нашего рождения.
Типичная история. Моя мама тоже оставила работу, которую любила, чтобы родить нас с братом. Она работала менеджером в доме престарелых. Когда мы подросли, она вернулась на неполный день, но на старое место ее больше не взяли. Почему всегда именно женщинам приходится отказываться от мечты? Я не собираюсь ни от чего отказываться ради кого бы то ни было.
К нам присоединяется Саския, снимает с крючка винтажные альпинистские очки и прикладывает к лицу.
Мне идет?
Осторожно. Это антикварная вещь, предупреждает Кертис.
Она неохотно вешает их на крючок, вид у нее недовольный, потом останавливается перед чучелом головы оленя и трет ему нос перед тем, как присоединиться к Бренту, уже сидящему за столом.
Я наконец достаточно согрелась, чтобы расстегнуть молнию на куртке. Прядь волос запутывается в молнии.
Проклятье!
Дай я. Теплые пальцы Кертиса опускаются на мои.
Он так близко, что я едва могу дышать. От него пахнет мускусом и одновременно чем-то сладким. Может, дезодорантом? Или это запах его кожи? Он дергает бегунок молнии, и я внутренне сжимаюсь готовлюсь, что он сейчас вырвет мне клок волос. Именно так я делаю сама, когда такое случается. Но он действует очень нежно. Я чувствую комок в горле.
Вот, получилось, говорит Кертис и ведет молнию вниз.
Я вся горю, понимая, что за нами наблюдают его сестра и Брент, тем не менее Кертис, как кажется, совсем не собирается от меня отходить. Он осторожно перебрасывает мои волосы через плечо.
Что этот парень со мной делает?! Дело не только в его внешности дело в том, какой он сам. Его внешняя холодная уверенность вызывает у меня желание заставить его раскрыться, мне хочется посмотреть, что там внутри. Я чувствую, что в глубине души он совсем не холодный. Там вполне может пылать огонь.
«Стоп!» Я не могу позволить себе идти этой дорогой. Эта зима крайне важна для меня: пан или пропал. Решается моя судьба! Если я не войду в первую тройку, мне придется уйти из спорта и устраиваться на нормальную работу.
Саския смотрит на меня с любопытством, когда я усаживаюсь рядом с Брентом. Каждый раз, когда я ее вижу, меня охватывает ярость. Я буду вести себя так, словно ее здесь нет.
Брент сидит, вытянув длинные ноги, и делает большой глоток из бутылки.
Тебе принести что-нибудь выпить, Милла?
Я издаю стон.
Нет, я больше никогда не буду пить.
Брент показывает мне бутылку. Это всего лишь кока-кола.
О! выдыхаю я. Нет, я буду воду.
Я наполняю стакан из кувшина, который стоит на столе.
А меня ты не собираешься спрашивать? обращается к нему Саския.
Брент делает еще глоток, словно не слышит ее вопроса.
Это интересно. Он только что ее проигнорировал. Откровенно и нагло. Почему? У них с Саскией что-то было?
Судя по выражению ее глаз, она удивлена. Она явно не привыкла к тому, чтобы ее игнорировали. Саския резко встает из-за стола, ножки стула со скрипом едут по деревянному полу.
Хорошо, я сама себе принесу.
Я скрываю улыбку, когда Саския отправляется к барной стойке. Брент тоже улыбается.
Обычно я не чувствую себя так расслабленно рядом с такими симпатичными парнями, но Брент очень похож на Барнси. Такие же манеры, даже такой же акцент. Мне с ним комфортно, как будто бы мы знакомы много лет.
Рядом с Кертисом я испытываю совсем другие ощущения.
Эй, Сасс! Кертис хлопает меня по плечу.
Я резко поворачиваю голову.
Как ты меня назвал?
Кертис улыбается, ему стыдно, и это отражается у него на лице.
Прости. Из-за волос. Он предлагает мне красное вино. Хочешь?
Нет, спасибо, я буду пить воду. А завтра я покрашу волосы в розовый цвет. И я не шучу.
Брент смеется.
У тебя проблемы, братишка.
Саския возвращается с пустым винным бокалом. Не произнеся ни слова, она хватает бутылку из руки Кертиса, наливает вино себе в бокал и усаживается за стол.
Женщина в переднике приносит нам тарелки с тартифлетом[21] мягким картофелем, залитым липким острым сыром, с характерным вкусом и запахом. Живот меня больше не беспокоит, и я страшно голодна. Я протягиваю руки к огню, пока жую.
Сколько тебе было лет, когда ты занялась сноубордингом, Милла? спрашивает Кертис.
Одиннадцать, отвечаю я. Вначале я каталась по сухим склонам в Шеффилде. На снег вышла только в шестнадцать лет. А ты?
В пять.
А я в три, вставляет Саския, хотя я ее не спрашивала.
Повезло. Неудивительно, что она так хорошо катается.
Наши родители таскали нас с собой по всему миру, рассказывает Кертис. По крайней мере, по горам в разных точках света. Наша мама родом из Калифорнии, и у нас там до сих пор живут родственники. Поэтому мы провели несколько зим в Маммоте[22].
Я это знаю, но не хочу, чтобы он знал, что я им интересовалась и читала о нем.
Я помню, как смотрела старые записи я видела, как ваши родители летали над склонами на Аляске.
Кертис улыбается.
Правда?
У вас было классное детство.
Иногда я уставал от мотаний по всему миру. Мне не нравилось все время переезжать с места на место.
Саския зевает. Я поворачиваюсь к Бренту.
А ты когда начал?
В десять, отвечает он. Но я занимался скейтбордингом примерно с шести лет. Мой отец строитель, и он построил рампу для меня и брата у нас в заднем дворе, чтобы мы могли кататься на доске.
Меня веселит его лондонский акцент. Мне хочется смеяться.
У нас даже были спонсоры, добавляет он. У моего брата очень хорошо получалось.
Но ты предпочитаешь сноубординг? спрашиваю я.
Больше возможностей, улыбается он.
В прошлом году ты в первый раз участвовала в чемпионате Великобритании, Милла? спрашивает Кертис.
Да. Я подавала заявку и в позапрошлом году, но получила травму колена как раз перед соревнованиями.
Какую? склоняется вперед Саския.
Порвала наружную коллатеральную связку. Мне кажется, что признаваться в этом слабость. Но теперь с моим коленом все в порядке.
Я не собираюсь ей рассказывать, как в то лето работала по восемьдесят часов в неделю, чтобы оплатить физиотерапию в дополнение к деньгам, которые я откладывала на следующий зимний сезон.
Саския несколько лет назад порвала переднюю крестообразную связку, говорит Кертис.
Она резко поворачивает к нему голову.
Это серьезная травма. Я жду, надеясь, что он расскажет поподробнее. Но вероятно, он понимает, что она хочет ему сказать своим взглядом, и просто откидывается на спинку стула.
Мне кажется, что наш вид спорта напоминает игру «Змеи и лестницы». Остается только надеяться, что удастся забраться повыше, а не соскользнуть вниз.
Другие люди, которые ужинали в ресторане, ушли, а женщина, подававшая нам тартифлет, маячит неподалеку. Бедняга! Она выглядит изможденной. Я знаю, как она себя сейчас чувствует. Летом я работала в баре до четырех утра, потом спала несколько часов и отправлялась на дневную работу.
Как мне кажется, она хочет, чтобы мы поскорее заканчивали, и она смогла закрыть ресторан, говорю я тихим голосом.
Мы доедаем все, что нам было подано, и женщина сразу же хватает наши тарелки. Потом она показывает нам отсек коридора, служащий хостелом. Каждому из нас выделяется по комнате.
Эй, Милла, тихо говорит Кертис, когда я уже собираюсь зайти в отведенную мне. Если замерзнешь ночью, ты знаешь, куда идти, чтобы согреться.
Саския поворачивается и смотрит на него со странным выражением лица.
Думаю, что моя кровать теплее, чем его, говорит Брент, стоя в дверном проеме.
Я бросаюсь в свою комнату, мое лицо пылает.
Спортсмены физически крепкие люди. У нас много энергии, но иногда она оказывается неизрасходованной к концу дня. Поэтому предложение парней меня не удивляет. И мне нравится, как они все это подали. В их словах не было ни похоти, ни угрозы. Они просто предложили мне свои варианты, а я могу эти предложения принять или отклонить.
Когда я стою под душем, у меня дрожат ноги. Для них это в порядке вещей вероятно, за обоими постоянно бегают девчонки, но мне еще никогда не делали таких откровенных предложений, да еще и одновременно два таких горячих парня. И очевидно, что два таких талантливых спортсмена будут так же талантливы и в постели.
Вода льется мне на голову. Они такие разные. Брент напоминает хорошо разношенную пару ботинок для сноубординга, в которых удобно и привычно.
А Кертис это ботинки для сноубординга на следующий сезон. Я никогда не примеряла их и даже не представляла, что такие существуют, но если я их надену, то больше никогда не захочу их снимать.
Я закрываю глаза и наклоняю голову вбок, чтобы струи воды падали мне на лицо. Я все еще не отошла после двух моих последних расставаний с парнями. Этой зимой я могу завести только ни к чему не обязывающие отношения, чтобы было легко и весело. А в моих чувствах к Кертису нет ничего легкого и непринужденного, все как раз наоборот.
Но я не могу о нем не думать. Не лезет он у меня из головы! Проклятье!
Вода здесь идет тонкой струйкой, давление слабое, и в душе я не согреваюсь. У меня стучат зубы, когда я снова натягиваю на себя термобелье. Мои ноги сами несут меня в коридор. Я чувствую, что вот-вот сделаю ужасную ошибку, но я поднимаю руку.
Имеется и дополнительная сложность. Его сестра моя самая главная соперница. Кертис последний человек, с которым я могу позволить себе начать отношения.
Я делаю два шага по коридору.
И стучу в дверь Брента.
Глава 13
Наши дни
Воспоминания накатывают на меня волной, когда я стою в коридоре перед дверью Брента. Дверь раскрывается, и он стоит на пороге в термобелье от Burton, волосы еще влажные после душа, как и в тот раз, только куда более неуверенный.
На меня снова накатывает волна теплых чувств к нему.
Можно мне войти?
Он отступает назад, темные глаза смотрят настороженно.
Конечно.
У меня возникает желание его обнять, но я не хочу, чтобы у него создалось ложное впечатление. Я хочу знать, не сильно ли его била жизнь, но вопрос кажется слишком личным.
Мы стоим с Брентом и смотрим друг на друга. Я все еще не пришла в себя после того, что Кертис сказал в коридоре. Мы уловили запах духов Саскии.
В этом здании.
Нам это показалось? Боже праведный, я надеюсь, что показалось.
Доски пола кажутся ледяными, когда их касаются голые большие пальцы моих ног. Мне следовало надеть носки.
У тебя в комнате также холодно, как и у меня, говорю я. Посмотри. Пар идет изо рта.
Брент снимает одеяло с кровати.
Присаживайся.
Я устраиваюсь на тонком матрасе. Он опускается рядом со мной, но так, чтобы не касаться меня, и набрасывает одеяло нам на плечи. Мы садимся ближе к стене, прижимаясь к ней спинами.
Я пришла сюда, чтобы узнать, что Брент думает о происходящем, но теперь, оказавшись здесь, я не уверена, с чего начать. Мне очень не нравится эта пропасть между нами. Я больше не знаю, как себя с ним вести.
Раньше это было так просто. Я до сих пор помню, как десять лет назад на его лице медленно расплылась улыбка, когда он открыл мне дверь. Мне ничего не потребовалось говорить. Он просто взял меня за руку и повел к узкой кровати, забрался на нее после меня и выполнил свое обещание прекрасно меня согрел.
Примечания
1
Буква «х» в конце послания (СМС) у современной английской и американской молодежи означает «целую, обнимаю». Прим. пер.
2
«Пузырь» кабинка канатной дороги гондольного типа. Прим. пер.
3
Rocher скала, скальная порода, валун (фр.). Прим. пер.
4
Чинопоследование порядок молитв, песнопений и действий, совокупность которых составляет определенное богослужение. В англиканской церкви такие листки, о которых говорится в тексте, могут раздавать прощающимся, которые пришли на поминальную службу, а также гостям на свадьбе. Прим. пер.
5
DС Shoes американская компания, специализирующаяся на производстве обуви для спорта, в частности сноубординга и скейтбординга. Прим. пер.
6
В данном случае в английском языке игра слов: стейлфиш (дословно: тухлая рыба) это еще и один из трюков в сноубординге. Прим. пер.
7
Труа Валле (дословно: Три долины) крупнейший горнолыжный регион на планете, который раскинулся на территории трех альпийских долин, с высочайшим уровнем инфраструктуры и сервиса. Прим. пер.
8
Вертикаль участок стены в хафпайпе между краем и переходом. Прим. пер.
9
Whitelines журнал, также называемый «Библией сноубордиста» все о сноубординге. Прим. пер.
10
Паудер рыхлый снег, который любят сноубордисты. Встречается только на больших высотах. Прим. пер.
11
Фристайл (дословно: свободный стиль) вольное катание в сноубординге с прыжками, трюками, обходом препятствий. Прим. пер.
12
Сноуборд-кросс сноубордист спускается по длинной, пологой и широкой трассе, на которой расположены различные препятствия. Олимпийская дисциплина с 2006 года. Прим. пер.
13
Тинь французский горнолыжный курорт. Прим. пер.
14
Билли Морган британский сноубордист, который первым выполнил указанный трюк за один вылет: пять полных оборотов и четыре сальто. Прим. пер.
15
Ревинд означает движение, когда вращение начато, потом остановлено на каком-то этапе и снова начато в обратном направлении. Бэксайд и 540 см. пояснения выше. Прим. пер.
16
Шон Уайт американский сноубордист, трехкратный олимпийский чемпион. Прим. пер.
17
Шифти один из самых простых трюков. При его выполнении происходит скручивание тела: верхняя часть тела вращается в одну сторону, а нижняя с доской в другую, потом тело возвращается в нормальное положение. Прим. пер.
18
StairMaster американская компания и тренажер (здесь) производства этой компании. Прим. пер.
19
Терье Хааконен норвежский сноубордист, многократный чемпион мира в хафпайпе. Упомянутый рекорд был установлен в Осло в 2007 г. Прим. пер.
20
Криптонит название вымышленного химического элемента из комиксов о Супермене. Прим. пер.
21
Тартифлет традиционное блюдо французской кухни, обычно его готовят зимой, подается на всех горнолыжных курортах. Это запеканка из картофеля с беконом и луком, залитая савойским сыром. Прим. пер.
22
Маммот горнолыжный курорт в США. Прим. пер.