Куда ты собираешься?
Куда угодно, она заталкивала шерстяной свитер в чемодан так, будто ненавидела его.
Ты не могла бы немного расслабиться, а?
Она замерла и посмотрела на него. На ней совсем не было косметики, хотя обычно она щедро пользовалась ею. Платье на поясе оказалось не зашнуровано. Алетта выглядела устало и неряшливо. И без того опухшие глаза увлажнились.
Нет, я не могу расслабиться, Рюген! Со мной всё кончено! Я мертва!
Он подошёл к ней и привлёк к себе. Она обмякла в его объятиях и расплакалась.
Ты не умрёшь, Алетта. Держись, он погладил её по волосам, запустил в них пальцы и почувствовал, как твердеет его член.
Алетта снова напряглась и оттолкнула его.
Ты ни хрена не знаешь, Рюген!
Она по-звериному оскалила зубы.
На миг ему показалось, что у неё поехала крыша, но потом он заметил клык, острый, немного короче и бледнее других зубов. Новый. Не до конца выросший.
Рюген попятился.
Какого волчьего хрена?!
Алетта захлопнула чемодан, но он был слишком плотно набит вещами. Она несколько раз надавила руками на крышку, всхлипывая при этом. Рюгену сделалось дурно. Он был готов ко многому, но только не к этому.
Как Ты ведь никогда помногу не употребляла?
Помногу?! Я вообще не употребляла, пока не встретила тебя!
Рюген подавил укол совести. Сил становиться козлом отпущения не было. Не сейчас. Он принялся ходить взад и вперёд по комнате по тому месту, где можно было сделать несколько шагов. Этого не должно было случиться. Шансы равнялись нулю! Волчья хворь это пустая угроза, так запугивают юных хулиганов, чтобы отвадить их от крови. Насколько ему было известно, ею болели редко и только те, кто оказывался не в силах ограничить себя. А теперь их двое таких в одной комнате. Что за хрень здесь творится?
Он провёл языком по зубам и с облегчением ощутил, что клыки у него по-прежнему свои. У него больше времени, чем у Алетты. Если, конечно, он уже не начал сходить с ума и ничего из этого в реальности не происходит
От этой мысли он вздрогнул.
Рюген снова привлёк к себе Алетту, как будто хотел удостовериться, что она настоящая.
Чёрт, Алетта. Я не знаю, что делать.
Нет, ты никогда этого не знал, Рюген, её голос звучал свариво, но она не отошла от него.
Ты принимала больше, чем раньше? спросил он. Рюген понимал, что ищет ответа скорее ради себя, чем ради неё.
Нет. И нет, я ничего не покупала у незнакомцев, как и другие, о ком я слышала.
Что за другие?
Она подняла на него глаза.
Другие заболевшие волчьей хворью. Рюген, у ворот снова проверяют людей, сколько времени ты провёл в кровавом тумане?!
Он слышал об этом, но чего только люди не болтают. К тому же его это никогда не касалось.
Я думал, волчья хворь Ну, не знаю, выдумана. Что это лишь предлог для охоты за подстрекателями и преступниками. За бедняками. За теми, кто незаконно ездит. Я думал
Она подняла верхнюю губу и обнажила клык, который начал кровоточить у корня.
Это похоже на политику?
Он в ужасе отвернулся.
И что ты будешь делать?
А сам как думаешь? Уберусь отсюда, пока мне на хвост не сел красный охотник, не обескровил меня и я не умерла.
Её страх был таким же диким и неприкрытым, как и его собственный. Пугающее зеркальное отражение. Рюген подумывал, не признаться ли ей, что сам находится в такой же ситуации. Это, безусловно, утешило бы её, но риск был слишком велик. Что если она не сможет удержать язык за зубами? Или не захочет, чтобы они держались вместе? Заставит ли она его находиться рядом с ней до тех пор, пока не превратится в бешеного зверя? Ну уж нет. Алетта никогда не обладала такой же силой воли, как он, она потеряна. Он не может погибнуть вместе с ней.
Всё, что ему нужно, это место для сна, и завтра он со всем разберётся.
Он взял её за руку и снова притянул к себе.
Всё уладится, Алетта. Не бойся. Я останусь на ночь и могу пожить здесь, пока тебя не будет. Посторожить, пока ты не вернёшься. Всё разрешится.
Алетта вырвалась и принялась толкать его к двери. Он сопротивлялся и даже смог запустить руку в сумку на стене так, что она не заметила. Кошель Рюген засунул в карман. Потом он сдался и позволил ей выпихнуть себя за порог. Он не думал, что в ней столько силы: он чуть не скатился вниз по лестнице.
Отправляйся в Друкну, Рюген!
Дверь снова захлопнулась. Он стоял и таращился на неё. Она казалась безнадёжно прочной, и чувство усиливалось тем фактом, что эта дверь оказалась последней в длинном ряду захлопнувшихся перед ним дверей. Неужели мир всегда был таким? Неужели люди всегда думают только о себе?
Рюген не спеша спустился по лестнице и с неохотой вышел на заснеженную улицу. Проверил содержимое кошеля Алетты и обнаружил в нём три жалкие руны. Хватит на хороший праздник и только. Горько сознавать, что этот город набит деньгами, в отличие от его карманов. Как бы и ему заполучить кусочек изобилия?
«У Нафраима»
Если вардари существуют, то он один из них. Рюген вздрогнул. Мысли о них никогда ему не нравились. Гаула его знает, что правда, а что вымысел, но одно можно сказать наверняка: не только торговля влекла людей изо всех уголков мира в Наклав. Ходили слухи, что в его тёмных закоулках скрывается что-то неприятное. Слухи о людях, которые не стареют. Но сколько из тех, кто приезжает сюда, действительно верят в существование долговечных?
А из тех, кто верит, сколько приезжают сюда в надежде стать одним из них?
Как кто-то может хотеть прожить хоть один лишний день в этой юдоли печали?
Кто это сказал? Кто-то из тех, с кем он пил Точно, тот сторож, которого выгнали с работы. Все знают, говорил он, что самые закоренелые преступники работают вместе. Можно поймать гада, торгующего волчьей кровью в кабаке, можно поймать его шефа, можно поймать шефа его шефа, но рано или поздно кто-нибудь остановит эту цепочку. Где-то там, наверху, есть люди, которых никто не видит, не слышит и не трогает. Люди, к которым нельзя безнаказанно подобраться. Он тогда радовался, тот сторож, что его всего лишь выгнали, а не отправили прямиком в Друкну. После этого он всего себя заблевал.
В ту ночь Рюгена одолевали разные мысли. Нафраим поручил ему одну работу, а он всё испортил. Это случилось больше года назад. Интересно, ему повезло, что его не повесили, или это лишь вопрос времени? Возможно, он подписал себе смертный приговор, когда сбежал, не признав своей ошибки? Нафраим могущественный человек, но если он один из них
Рюген огляделся и внезапно понял, насколько одинок. Валил снег. Рюген спрятался от него под лестницей узкого арочного перехода. Холод пронизывал его до костей, ноги промокли, а зубная боль стала невыносимой.
Неужели всё вот так и закончится? Неужели он замёрзнет насмерть и превратится в камень? Смешается ли его кровь с кровью волка и кровью простых преступников и потечёт ли в канаву под кругом Наклы, чтобы другие продолжали путешествовать и наслаждаться жизнью?
Рюген прислонился лбом к стене, ударил рукой по камню и застонал. Это не он. Он не бедняк-дурачок с плотов. Не лоботряс. Он любит праздники, но не блюёт на себя. Он не боится могущественных людей, он должен быть одним из них. Улица не его дом, его дом среди тех, у кого есть всё.
К тому же он не был рабом крови, он употреблял очень мало. И редко. Он принимал кровавые жемчужины ради наслаждения. Они ведь прекрасны. Он никогда не употреблял столько, чтобы появилась опасность заболеть волчьей хворью. Он не принадлежал к числу идиотов, которые считали, что волчья кровь подарит им вечную жизнь. Это никогда не было его целью.
Но он никогда раньше не умирал.
Очевидец
Знаете, как жители Фимле называют крепость Наклаборг?
Королева потянулась за чайником. Увидев её движение, слуга бросился от двери к столу, но она остановила его почти незаметным жестом и наполнила обе чашки. Нафраим забеспокоился: посчитал, что она желает поговорить с ним с глазу на глаз.
Они называют её самым страшным замком в мире! Она обвела рукой зал, как будто хотела подчеркнуть абсурдность такого мнения.
Нафраим не решился рассказать ей, что все называли Наклаборг самым страшным замком в мире, включая жителей Наклава.
Они видели её только снаружи, ваше величество.
Она огляделась по сторонам с недовольством, которого зал не заслуживал. По меркам Наклаборга зал был уютным, в его великолепной отделке господствовал синий цвет. Свод цвета моря покоился на бледно-голубых балках, сходившихся посередине зала. Тех, кто находился в зале, будто поймали и засунули в синий колокол.
Нафраим беспокойно зашевелился. От потрескивания дров в камине у него возникало неприятное ощущение, что за спиной разгорается пожар.
Кто сказал вам такое, ваше величество?
Король Марген. Я на днях вернулась из Скауга.
Скаугенцы называют Наклаборг точно так же, но, возможно, об этом король Марген не упомянул?
Она улыбнулась.
Вы считаете, мы можем сделать вывод, что архитектуру используют в политических играх?
Ваше величество, Тервия триста лет назад обрела независимость из-за расшитой подушки.
Королева заразительно рассмеялась. Душевная женщина, такая мягкая, что её невозможно сломать. Нафраим на протяжении столетий наблюдал, как приходят и уходят регенты, и поймал себя на искренней надежде на то, что королева Дрёфна будет править долго. Но для этого он, разумеется, должен держать дистанцию, а королева усложняла ему задачу больше, чем он хотел признать.
Хуже всего то, что он ставит меня в затруднительное положение, расстроенно сказала она. Если я начну ремонт, он решит, что я делаю это ради него, что он обидел меня, не так ли? Так что сейчас я ничего не могу поделать с этим чёрным колоссом!
Можете пригласить его на экскурсию, ваше величество. Покажите ему этот «чёрный колосс» и объясните, что народ это история, а здесь она написана на каждом камне.
Дрёфна растянула губы в смущённой улыбке.
Думаю, сначала мне самой надо сходить на такую экскурсию.
Нафраим удивил сам себя, рассмеявшись.
Скромность к лицу вашему величеству, но это нагромождение камней на протяжении тысячелетий побывало всем, начиная от маяка и заканчивая крепостью. Никто не знает всей его истории.
Королева отпила чаю, разглядывая Нафраима поверх кромки чашки. Нафраим ругал себя за то, что так легко сбил её с пути. Вопрос о его возрасте уже не за горами, а после этого вопроса обычно наступало время перемен. Новая роль, новая история, новые подкупы. В худшем случае за всё это придётся расплачиваться жизнями. Мир уже не такой, как прежде, сейчас вряд ли найдётся хоть что-то не зафиксированное. Раньше наследовать самому себе было легко. Сейчас это стало утомительным и рискованным процессом. Он должен вернуть Дрёфну к теме, на которую та хотела поговорить.
Я унаследовал множество книг, ваше величество, но о хвори я знаю больше, чем об истории Наклава. Я так понимаю, что именно поэтому я здесь?
Королева отставила чашку и посмотрела на него.
Клеменс не доверяет вам, вы знаете?
Он умный человек.
Хотите сказать, он прав?
Я хочу сказать, что, если бы глава Стражи врат доверял всем подряд, это было бы не умно.
Дрёфна хмыкнула.
Он сказал то же самое. Но ещё он говорит, что вы выдающийся учёный и мы должны благодарить вас за то, что врата до сих пор работают.
Он не скупится на комплименты, ваше величество.
Ещё он говорит, что вы контролируете хворь. Вы правда её контролируете, Нафраим?
Если бы так, это было бы чудом, ваше величество. У волчьей хвори много имён в разных странах, она мучила людей во все времена. Мы можем только уживаться с ней.
Мы можем уживаться с ней, если у нас будет три случая заражения в год, но три случая в месяц? Подумайте о последствиях! Больные волчьей хворью, несчастные жертвы жестоких нападений, родственники Что я должна сказать на заседании государственного совета? Что мы можем только уживаться с этой хворью? королева поправила тяжёлую юбку такого же синего цвета, что и зал. Я надеялась, вы дадите мне лучший ответ, чем Клеменс.
Нафраим сделал глоток чая, взвешивая в голове слова.
Клеменс прав. До той степени, до какой это возможно, Стража врат контролирует ситуацию. Это не чума. Она не передаётся от человека к человеку, хотя люди об этом с лёгкостью забывают, когда наблюдается такое увеличение числа заболевших. Клеменс практичный человек, он называет вещи своими именами, в отличие от каких-нибудь политиков. Но, если вы спрашиваете меня, что вам следует сказать государственному совету, это совершенно иное дело.
Вот как?
Ваше величество, я бы сказал, что последние случаи, очевидно, вызваны одной и той же поставкой, которая пришла окольными путями. Вполне можно предположить, что браконьеры завалили волка или что неверный слуга украл мех с кровью. Её даже могли привезти сюда из других стран, минуя все досмотры. Возможностей много. Скорее всего, кровь уже давно продали и употребили, так что наихудшие последствия уже проявились. Если же почтенные мужи и дамы из государственного совета не успокоятся, вы можете предложить истребить волков.
Истребить волков? Вы с ума сошли? Неужели я предложу меру, которая убьёт каменные врата? Это приведёт к экономическому и политическому коллапсу во всей Шлокне!
Нафраим улыбнулся.
Вот именно, ваше величество.
В её взгляде проступило понимание.
Ааа. Государственный совет отреагирует в точности как я. И будет вынужден признать, что последствия приёма волчьей крови
Это то, с чем мы должны уживаться, всё верно, ваше величество. Но это, разумеется, не означает, что мы не сделаем всё возможное, чтобы заткнуть дыры. Страже врат будет трудно признать, что кровь поступает окольными путями, и совсем недавно начали обсуждать наказания за ваше величество?
Внимание королевы отвлёк вбежавший большеглазый мальчишка. Он был в зимней одежде и походил на пушистого тюленёнка.
Мама! Иди посмотри! Эта штуковина в круге зашевелилась! сын тянул королеву за ногу.
О чём ты говоришь, Эльяс?
Круг Наклы! Железный перекрёсток между камнями ожил! Только что!
Взгляд принца бегал между собеседниками, пока он подыскивал слова.
Брат королевы с женой тоже быстрыми шагами вошли в зал, за ними следовало полдвора, все в одинаковом возбуждении.
Нафраим осторожно поднялся, чтобы никто не заметил, как у него внезапно подкосились ноги.
Камеристка помогла королеве надеть белое зимнее пальто, одновременно объясняя:
Он хочет сказать: Очевидец, ваше величество. Старая ярко-зелёная башня в центре каменного круга. Говорят, она пробудилась к жизни! Сани будут поданы немедленно, ваше величество.
Королева рассмеялась и посмотрела на Нафраима.
Вот это да Недопонимание года, как вы считаете? Поедемте посмотрим, Нафраим.
Нафраим попытался улыбнуться.
Она права. Это недопонимание. Наверняка.
Он вышел вместе со всеми на крепостную площадь, где бурлила жизнь. Придворные, слуги, дети, лошади и собаки, все вперемешку, все готовы отправиться к мосту Богов. Наклаборг по праву можно назвать страшной крепостью, но вот мост Богов был одним из чудес света. Широкий канал, проложенный по верху старых стен, окружающих весь Королевский холм, был наполнен водой и почти весь год его покрывал лёд. От крепостной площади мост изгибом уходил в сторону Языка, он сверкал, как северное сияние, и высоко вздымался над городом на гигантских столбах, которые терялись среди домов.
Слуги помогли членам королевской семьи забраться в сани. Кони били копытами об лёд и выдували из ноздрей клубы пара. Нафраим уже давно не чувствовал себя таким чужим среди них. Для них это всего лишь интересная новость, для него же конец света.