Разумеется, ваше высочество, с поклоном ответил министр, на лице которого во время этой реплики не промелькнуло ни единой эмоции.
Рад, что мы друг друга поняли, сухо сказал Дитрих, забирая у дракона документы, и, предварительно открыв Фалкесте дверь и пропустив ее вперед, покинул кабинет.
Дитрих, неловко спросила женщина, когда они спускались по лестнице, может, не стоило все же так сурово?
Я тоже очень хорошо знаю людей, покачал головой Дитрих, у кого-то могли и зачесаться руки. Если бы мы сюда приехали на длительный срок, они могли бы ограничиться просто регулярным наблюдением. А когда они знают, что времени мало, а сделать что-то вроде как надо В таких случаях и совершаются самые глупые и необъяснимые поступки.
* * *
Ну и куда дальше? спросила Фалкеста, когда они покинули здание посольства и вернулись на главную улицу. После чего поспешно добавила: Я, конечно, понимаю, что ты тут ничего не знаешь, но спрашиваю я потому, что хочу понимать: что ты сейчас хочешь увидеть? Мы можем сразу пойти на кладбище.
Нет, покачал головой Дитрих. Перелет все-таки был долгим давай лучше где-нибудь перекусим.
Хорошая мысль, кивнула Фалкеста, тоже успевшая проголодаться. В таком случае давай сходим в один трактир. Раз уж я каким-то чудом оказалась здесь хоть дам им знать, что со мной все хорошо. Если, конечно, тут меня совсем не забыли
Зданием, в которое Фалкеста привела Дитриха, оказалась небольшая таверна. Столиков, может на двадцать, не больше. Ну и, вероятно, имелась пара-тройка комнат для высоких гостей.
Войдя, Фалкеста остановилась, осматривая помещение. Дитрих ее не торопил. Он понимал, что она сейчас с горькой памятью смотрит туда, откуда она, как ей казалось, ушла навсегда. Вместо этого дракон и сам решил оглядеться.
Нельзя было сказать, что заведение новое, богатое или роскошное. Хотя, казалось бы, к трактиру, который находится в столице государства, и, так сказать, статусные требования должны быть соответствующие. Но нет потертые дубовые скамьи и столы ковры на стенах явно висят не первый десяток лет единственным предметом роскоши здесь была магическая лампа, дававшая хорошее освещение. Но вместе с тем было тут какое-то непередаваемое ощущение уюта. Такое Дитрих испытывал только у себя дома, когда маленьким драконенком пробирался на кухню. Повариха-орчанка, как и все в замке, души не чаявшая в маленьком дракончике, приготовила ему корзинку, где он лежал и наблюдал за тем, как умелые зеленые руки творят непревзойденные вкусности. И здесь невзирая на то, что по статусу этот трактир до столичного явно не дотягивал, чувствовалось, что это место любят что сюда приходят действительно для того, чтобы отдохнуть и расслабиться а не напиться до свинского состояния и набить кому-нибудь морду. Даже девица легкого поведения, по словам старших братьев практически постоянный атрибут любых людских таверн, здесь отсутствовала.
Фалкеста же направилась к стойке, где стоял хозяин, которому, наверное, уже перевалило за шестьдесят. В волосах еще сохранились остатки рыжины, а стальные глаза, так похожие на глаза самой Фалкесты, смотрели на вошедших так, словно отказывались верить в увиденное. Причем взгляд трактирщика метался от Фалкесты к Дитриху, и было неизвестно, чье появление шокировало его больше.
Фалли, прошептал он, когда женщина приблизилась к стойке, я уж думал, что никогда никогда тебя больше не увижу Как же ты а это
Он посмотрел на Дитриха в упор. И хотя дракон готовился к тому, что на него будут смотреть так очень часто, все же подобное внимание значительно его смущало.
А это Фалкеста, это неужели это это ОН?
Мигель, улыбнулась женщина, ты уж сначала собери нам поесть. Мы с долгой дороги, устали а там и поговорим.
Двадцать минут спустя все трое сидели в комнате для важных гостей. Перед Дитрихом стояло несколько мясных блюд, которые хоть и выглядели незнакомо, но пахли многообещающе. Фалкеста же, ограничившись несколькими бутербродами с рыбой и сыром, была готова отвечать на вопросы.
Так что же, спросил Мигель, это принц Дитрих тот самый принц Дитрих?
Это принц Дитрих, грустно вздохнула Фалкеста, но уже не тот, которого мы все знали. Отдавать его драконам было чревато как мы можем видеть, необратимыми последствиями
Но как как же это случилось?
Фалкеста вопросительно повернулась к Дитриху, который уже за обе щеки уплетал салат с сыром, говяжьим языком и нарезанными яблочными полосками. Тот утвердительно кивнул. В самом деле, если эту историю Фалкеста расскажет со своей точки зрения, большого вреда не будет.
Повествование женщины заняло около часа. И неудивительно, ведь она рассказывала и о себе тоже. Как ушла в Фартензию, как перебралась на драконьи острова, как встретила там Дитриха-человека и как простилась с ним, не подозревая, что делает это навсегда. Как она оказалась первой, кто раскрыл уже Дитриху-дракону правду о его прошлом, и как он предложил ей прилететь сюда на несколько дней.
Ты лучше расскажи мне, что было потом, когда я ушла? спросила она Мигеля, я знаю, что Аркуса, Ахеола и Эшли казнили но их родственники хотя бы
Не переживай, мы очень быстро переправили их подальше от Виллгарда, успокаивающе сказал Мигель, Арнольд был до того рад союзу с драконами, этому, как он выражался, шедевру его внешнеполитической деятельности, что ни на что иное у него практически не оставалось времени. Младший брат Эшли умудрился окончить Университет казначейства и теперь работает чиновником при дворе. И даже твоя сестра спокойно отучилась в Университете искусств и благополучно переехала в Веосту.
Да, об этом я знаю, она сумела передать мне весточку, вздохнула Фалкеста.
А вы, значит, Мигель обратился к Дитриху, значит, вы могли бы нами править, будь судьба чуть благосклоннее.
Когда я летел сюда, вежливо заметил Дитрих, то не видел, чтобы в других государствах были такие же хорошие дороги, как и здесь. Я сейчас не пытаюсь себя нахваливать но как минимум с дорогами вам повезло. Очень многие о таком не смеют и мечтать. Да и потом, неужели при Освальде вам так плохо живется?