Она правда собирается вызывать духов? шёпотом спросил он у товарищей, пока они дружно ждали на холоде, когда Пинчбек даст команду садиться в экипаж.
Ну да, ребята уже продемонстрировали ему пару трюков, призванных впечатлить публику Но ведь наверняка этого недостаточно, чтобы люди поверили в присутствие духов. Должно же в этих сеансах быть нечто истинное Пинчбек, скажем, обещала ему, что он сможет поговорить со своей мамой. И, насколько невозможным это бы ни казалось, она умела заставлять этих ребят исчезать и появляться. Они ведь сами утверждали, что она держит их в магическом плену. А значит, вся эта духовидческая часть тоже может оказаться настоящей.
Не стоит слишком сильно на что-то надеяться, а то обязательно разочаруешься, подумал мальчик. Люди слишком склонны подводить и слишком редко исполняют обещания. Но до чего же трудно бороться с желанием снова услышать голос мамы, напевающий, например, старые колыбельные его детства
Шарлотта как будто прочла его мысли и бросила на него очередной презрительный взгляд к этой её манере Леандер уже начал привыкать.
Я же тебе говорила. Это всё сплошной фарс и лицедейство. Никаких духов не существует. Роли призраков будем исполнять мы.
Леандер насупился и отвернулся от вредной девчонки.
Пинчбек выглянула из экипажа, хлопнула в ладоши.
Так, Леандер! На место. В ковчежец.
Он закаменел на месте.
Э-гм Мисс понимаете, я не уверен, что Что умею
Что?! Эти двое лентяев во время моего отсутствия не научили тебя отправляться в ковчежец?! Она обратила на Шарлотту и Феликса тяжёлый взгляд. Так, детки, чем вы тут без меня занимались бездельничали?
Шарлотта сжала губы и сощурилась на Леандера с выражением «Ну а я что тебе говорила?».
Значит, тебе придётся научиться этому прямо сейчас, за пару минут, отрезала мадам. У нас нет времени. Мы не можем заставлять клиентов ждать.
Три пары глаз сверлили Леандера. Он почувствовал, как уши его и щёки загораются огнём.
Просто попробуй представить себя струйкой дыма, сказал Феликс. Вообрази себе внутренность медальона, держи эту картинку перед глазами.
Думай о пустоте, добавила Шарлотта, скрестив руки на груди.
Я не умею, запротестовал Леандер, чувствуя себя полным идиотом.
Времени мало, резко напомнила Пинчбек, убирая в карман плаща какую-то чёрную книжечку. Лошади взнузданы, вещи упакованы.
Голос её был куда жёстче, чем когда-либо за сегодняшний день. Она холодно и сурово смотрела на Леандера, и того накрыло острым стыдом за то, что он её подвёл. Обещал не разочаровать, а сам разочаровал в первый же день! Ему и правда следовало упражняться, отрабатывать трюк невидимости, как остальные повторяли раз за разом. До сих пор не веря, что нечто подобное возможно невзирая на всё, что он видел своими глазами, он глубоко вдохнул и решил изо всех сил постараться.
Леандер глубоко вдохнул и зажмурился. «Вообрази внутренность медальона Держи эту картинку перед глазами Струйка дыма Думай о пустоте»
И вдруг что-то произошло. Он толком не мог описать, что именно: накатила странная лёгкость. Словно бы земля под ногами стала очень-очень мягкой, проваливалась Нет словно бы под ногами и вовсе не было никакой земли.
Мне это не нравится! Руки Леандера невольно стиснулись в кулаки, и земля снова стала плотной и твёрдой. Шарлотта поцокала языком.
У тебя почти получилось, ободряюще сказал Феликс.
Пинчбек вскинула голову, глядя на быстро темнеющее небо. Вытянула руку ладонью вперёд, чтобы проверить, не начинается ли дождь. Потом устало бросила:
Абэо.
И снова эта странная лёгкость но на этот раз Леандер не прилагал никаких усилий. Напротив, он сопротивлялся изо всех сил, старался сделать свои члены снова плотными и тяжёлыми, отчаянно цеплялся за любой возможный якорь, который мог удержать его в мире.
Лучше не борись, откуда-то извне посоветовал голос Феликса, но Леандер не мог не бороться это было сильнее его. Кожа его то пылала, то, по ощущениям, покрывалась коркой льда, кости гудели от боли казалось, вот-вот они просто искрошатся изнутри. Из грудной клетки словно бы высосали весь воздух, желудок выворачивался наизнанку, как от рвоты, но наружу ничего не выходило просто потому, что никакой наружи не было. Он не контролировал происходящее, мир вокруг стремительно померк, а плоть обращалась в дым.
А потом он очутился внутри медальона По крайней мере он думал, что очутился там. Потому что вокруг не было ничего, кроме некоего пространства и некоего воздуха.
Это было очень странное ощущение. Вернее, даже не ощущение: телесные чувства тут отсутствовали. Он привык по умолчанию воспринимать прикосновение ткани одежды к телу, плотность земли под ногами, прохладу воздуха на коже, ритм собственного дыхания. А тут ничего этого не было. Он по-прежнему мог слышать, а вот видеть не мог. Очень странное чувство но куда менее болезненное, чем процесс исчезновения.
Значит, вот на что он подписался на службе у своей новой госпожи? Ужас какой! Как он мог на это пойти?!
Выходи, Леандер, позвал снаружи, будто издалека, голос мадам Пинчбек. Твой ковчежец открыт. Ты волен выйти по собственному желанию.
А вдруг появляться будет так же больно, как исчезать? Но оставаться внутри медальона было совершенно невыносимо. Леандер попробовал задержать дыхание, приготовившись к боли, но сейчас он не умел дышать, так что и задерживать было нечего.
Просто представь себя свободным, произнёс голос Пинчбек. Леандер слышал в этом голосе нотки раздражения.
«Наружу, на волю», подумал он и с этой мыслью вырвался наружу, сразу же обретая плоть, волосы, кожу, кости. На этот раз больно не было только странное покалывание и обжигающий холод, как если нырнуть в ледяную реку. Под ногами снова образовалась твёрдая земля. Последним из чувств вернулось обоняние: запах земли, ноябрьского леса, прелой листвы и экзотический пряный аромат одеколона, которым надушилась Пинчбек.
Спасибо тебе большое, Леандер, ледяным голосом произнесла Шарлотта, появляясь ниоткуда рядом с ним и обтряхивая платье. А потом, не оглядываясь, поднялась по ступенькам экипажа и громко захлопнула за собой дверь.
Команда «Абэо» работает сразу на нас всех, грустно пояснил Феликс. Когда мадам Пинчбек отправила тебя в твой ковчежец, мы тоже вынужденно отправились по своим.
Это же так больно, выдохнул Леандер.
Больно только если сопротивляться, обыденным тоном сообщила мадам Пинчбек. Ты просто потренируйся. Попрактикуешься и начнёт отлично получаться. Давай, повтори.
Леандер сглотнул горький комок, стоявший в горле. Ох, как ему не хотелось снова отправляться внутрь медальона! Однако же воспоминание о боли, вызванной вынужденным исчезновением, отбивало желание возражать. Феликс не сводил с него глаз, явно побуждая его скорее попробовать, и Леандер не хотел выглядеть трусом в его глазах.
Так, что там? Глубоко вдохнуть Подумать о внутренности медальона О воздухе о дыме
Всё внутри него затрепетало, голова стала пустой и лёгкой, мир вокруг подёрнулся тьмой
Совсем не больно. Вообще никак.
Наружу, вовне Получилось!
Леандер попробовал проделать это несколько раз и с каждым разом обнаруживал, что трюк удаётся ему всё легче. Теперь он уже не боялся, легко удавалось умом переместиться в медальон, а дальше и телу скользнуть вслед за умом. Безо всякого сопротивления и боли. Боль исчезла, но всё равно исчезновение, ускользание в невидимость оставалось неприятным опытом словно бы он нарушал законы реальности, и весь окружающий мир на уровне чувств выражал своё недовольство.
Тем временем Пинчбек дала приказ садиться в экипаж, и трое детей послушно забрались внутрь. Леандер положил свой медальон в сундук, где уже лежали фонарик Шарлотты и скрипичный футляр.
У тебя отлично всё получилось, Леандер, одобрительно сказал Феликс.
И теперь я могу исчезать и появляться в любой момент, когда захочу? спросил тот, всё никак не умея окончательно поверить в происходящее.
Да, пока твой ковчежец открыт. Приоткрыт хотя бы немного. Не забывай, о чём мы тебе говорили. Если медальон захлопнется и будет закрыт на замочек, ты сможешь выходить наружу только по команде Пинчбек. Поэтому внимательно следи за ним. Мало ли, вдруг тебе понадобится срочно туда спрятаться. Или лечь туда поспать в тишине и сухости, если другого укрытия на ночь нету. Снаружи застрять иногда очень неприятно.
Всяко не более неприятно, чем застрять внутри, пробормотала Шарлотта.
7
Семёрка чаш:
фантазия, воображение, иллюзия
Леандер
Леандер сидел в экипаже, зажатый между двумя новыми друзьями. Не сказать, чтобы это было удобно, к тому же на каждой колдобине коляска подскакивала, и его или била по локтю ручка металлической сковородки, либо шлёпала по лицу метёлка сушёной травы. Так-то экипаж был просторный, в нём бы с избытком хватило места для четырёх или пяти пассажиров, если бы он не был битком набит разношёрстным реквизитом Пинчбек.
Всё это хозяйство нужно Пинчбек только для одного чтобы люди ей верили, объяснял тем временем Феликс насчёт сеансов. Чтобы они и правда считали, что она способна пересечь пустыню, за которой лежит царство умерших.
Леандер невольно передёрнулся:
Звучит жутковато.
Так это же всё не на самом деле, вздохнула Шарлотта и приподняла бархатную занавеску, чтобы выглянуть наружу.
Люди платят ей, чтобы она посещала их дома и помогала им передать послания любимым мёртвым. Тем, кого они потеряли. Присутствующие садятся в кружок вокруг стола, зажигают для освещения всего несколько свечей, чтобы в комнате царил полумрак. Пинчбек впадает в транс На этих словах Шарлотта фыркнула.
Ну, по крайней мере, именно это она пытается изобразить, так положено, продолжил Феликс. В этот момент появляюсь я и играю музыку. Она сообщает собравшимся, что я её дух-проводник
Интересно, почему люди готовы платить деньги за то, чтобы их напугали? подивился Леандер.
Не просто напугали, поправил его Феликс. Чтобы их поразили. Зачаровали. Показали им что-то исключительное Ну, и напугали тоже знаешь, люди порой любят немножко пугаться. Когда это точно безопасно. Ты понимаешь, о чём я?
Леандер кивнул. Он и правда понимал. Примерно это он чувствовал, когда мама рассказывала ему сказку про Крысиного Короля, уложив его себе головой на колени при свете тёплого очага. Но с тех пор, как она умерла, у него больше не осталось хороших страхов только плохие. Страх, что миссис Смарт его выкинет на улицу или выдаст лорду. Страх умереть от голода. Страх попасться на воровстве и угодить в руки полиции Он невольно подумал, как, должно быть, счастливы люди, которые могут себе позволить за собственные деньги приглашать страх к себе домой, чтобы немного поразвлечься.
Значит, я тоже должен буду их пугать? спросил Леандер.
Когда Пинчбек тебя призовёт из твоего ковчежца наружу, всё, что от тебя требуется, это стоять на столике. Ничего не говоря. И не двигаясь. Люди должны принять тебя за привидение.
Но я же не прозрачный, запротестовал Леандер, вынимая из волос запутавшийся там листок полыни. Все сразу догадаются, что я просто живой мальчик.
Мерцающий таинственным мерцанием мальчик, который возникает ниоткуда посредине их обеденного стола, хмыкнула Шарлотта. Это сработает, уж поверь мне. Это всегда работает.
Тем временем экипаж выкатился с лесной дороги на мощёную и теперь подпрыгивал по брусчатке. От его тряски у ребят стучали зубы, а кувшины и бутылочки сталкивались боками и позвякивали вразнобой.
Главное не позволяй никому к тебе прикасаться, сказал Феликс. Это нередко портит весь эффект.
А вдруг я всё провалю? заволновался Леандер.
Там нечего проваливать, успокоил его Феликс. Пинчбек, Шарлотта и я постоянно будем их отвлекать всякими трюками. Всё, что от тебя требуется, это вовремя возникнуть и вовремя исчезнуть.
А как она говорит с настоящими духами? задал Леандер вопрос, который его живо волновал.
Да никак! воскликнула Шарлотта с досадой. Сколько тебе повторять? Она шарлатанка. Это всё просто показуха. На свете не бывает никаких духов и призраков.
Леандер опустил голову, упрямо отказываясь ей верить. Ладно, пускай эти спиритические сеансы для богатеньких и есть сплошная показуха, с хитрыми трюками и переодетыми детьми, но это же не означает, что Пинчбек не умеет и по-настоящему говорить с духами умерших! Как мальчику уже было известно, магии она была не чужда, и доказательство тому их чудесные исчезновения и вся эта история с ковчежцами. И какие-то истинные факты она умела узнавать, хотя никто ей их не сообщал: например, она сама догадалась, что Леандер круглый сирота, что медальон раньше принадлежал его матери Вот у него и оставалась надежда, что Пинчбек сдержит своё обещание и поможет ему ещё разок поговорить с мамой.
Незадолго до прибытия Пинчбек приказала детям отправляться по ковчежцам. Было очень важно, чтобы заказчики сеанса не видели никого из них даже издали прежде, чем те появятся перед собранием в качестве духов. Леандер, радостно возбуждённый и нервный, ждал и не мог дождаться начала действа. Из ковчежца он слышал лишь приглушённые звуки внешнего мира: стук в дверь Скрип отодвигаемой мебели наверное, в гостиной расставляли стулья Голоса, учтиво приветствующие Пинчбек, обрывки реплик:
я слышала, совершенно незабываемые впечатления
необыкновенный талант, глазам поверить невозможно
конечно, я в принципе скептик, но
Наконец начало происходить нечто осмысленное. Шум голосов умолк. Зазвучал единственный голос низкий, мелодичный голос Пинчбек, но слов Леандер толком не мог разобрать.
Экзисто, произнёс голос в некоторый момент и это слово словно бы выдернуло его на удочке из холодной глубокой воды по команде Пинчбек. Неприятное ощущение, когда тебя резко вытягивают наружу, но на этот раз он не посмел сопротивляться и вышагнул из ниоткуда на середину большого стола, с наслаждением ощущая вес собственного тела. Воздух пах уксусом и серой сожжённых спичек.
Леандер вышагнул и ахнул от неожиданности хором с клиентами своей хозяйки: ритуал выглядел куда более зловеще, чем он ожидал. Он стоял посреди круглой деревянной столешницы, вокруг которой собрались трое мужчин и четыре женщины (считая Пинчбек). Расставленные в круг свечи давали немного света ровно столько, чтобы кое-как выхватывать из темноты бледные лица и отбрасывать резкие чёрные тени.
Пинчбек читала какие-то ритмические строки, почти выпевала их, запрокинув голову, словно в полуобмороке. Карты, которые она недавно использовала для проверки Леандера, были разложены перед ней на столе какой-то сложной фигурой вроде звезды, золотистые линии рисунков мерцали в свечном свете.
Леандер поспешно вспомнил наставления Феликса. Всё, что нужно делать это стоять неподвижно, молчать и смотреть перед собой, пока не поступит команда вернуться обратно в медальон.
Из темноты послышался длинный заунывный звук, дрожащий, как и соединённые на столешнице руки собравшихся. Леандер не мог точно определить, откуда этот звук исходит. Богатая гостиная за пределом круга света была погружена во мрак, так что казалось странные стоны доносятся из-за грани мира и снова падают в никуда. Заунывные стоны нарастали, делались всё выше, и Леандер внезапно осознал, что их издают скрипичные струны. Где-то в тёмном уголке играл на скрипке Феликс, созидая неспокойную, тёмную мелодию.