Что вам угодно, барышня?
Я глянула в глаза профессора и обмерла: ну чистый демон! Огромные чёрные радужки, красные прожилки в белках, морщинистые веки Господин Виссальди сдвинул кустистые брови и продолжил недовольно:
Я задал вам вопрос!
Простите, я присела в почтительном книксене и заторопилась ответить: Мне сказали, что необходимо пройти ритуал выявления магического потенциала!
Да вы издеваетесь! с возмущением вскинул руки профессор. Надо было приходить вместе с остальными! У меня на проверке около двухсот кристаллов, теперь пройдёте только после того, как я закончу Через недельку.
Я вас умоляю, профессор!
Слёзы чуть не брызнули из глаз от отчаянья. Но я вовремя взяла себя в руки, вспомнив, как сказала госпожа Пимпи: извиняться признак слабости. Поэтому, выпрямившись, насколько это было возможно, я твёрдым голосом заявила:
Мне велели пройти ритуал обязательно сегодня. А опоздала я потому, что экипаж приехал в столицу в одиннадцать часов дня, а после меня забрызгали грязью, и я не решилась предстать в неподобающем виде перед экзаменационной комиссией. Тем не менее, они меня приняли и позволили держать вступительный экзамен.
Я шагнула к столу, положила перед профессором направление и добавила:
Не думаю, что займу у вас много времени. Очень прошу, пожалуйста.
Господин Виссальди скосил взгляд на бумагу, потом глянул на свои кристаллы и тяжко вздохнул. Махнул рукой:
Ваша взяла. Садитесь. Да не сюда! Вон, за стол!
Я опустилась на скамью, указанную профессором, и с готовностью улыбнулась:
Что мне надо делать?
Ох уж эта молодёжь нетерпеливая, пробурчал профессор Виссальди, встав. Порывшись в сундучке, достал кристалл наподобие тех, что лежали у него на столе, только не жёлтый, а красный. Протянул мне: Возьмите в руку и изобразите мне какое-нибудь простенькое заклинание, из тех, что у вас получаются лучше всего.
Он застыл надо мной большой и словно угрожающий. А я, сразу растеряв всю свою уверенность, жалко пробормотала:
Я не знаю ни одного заклинания.
Профессор снова всплеснул руками, как наша молочница, когда её вгоняли в досаду:
Да что же творится? Кто же вас принял в королевскую академию магии, если вы ничего не умеете? С нуля вас учить, что ли, барышня? Да как вы экзамен-то вступительный сдали?
Не знаю, повторила, испуганная. А что, если у меня нет никакого магического потенциала? Вот сейчас выгонят с позором, даром, что посыл великолепный
Господь Спаситель, вздохнул профессор. Ладно.
Он вернулся к своему столу и написал несколько слов на листке бумаги послушно давшимся в пальцы пером. Потом положил написанное передо мной:
Читайте вслух.
Я сжала кристалл в ладони и прочитала по слогам:
Алу-кка акка-та-вум
Кристалл дрогнул, стремительно пожелтел, побелел, раскалился и вдруг
Взорвался в руке на мелкие осколки!
Я вскрикнула, зажмурившись, а профессор резко обернулся и зарычал:
Что вы сделали?!
Ничего! пролепетала. Он сам! Я только я прочитала а он как! И бам! А я ой
Осторожно разлепив веки, взглянула на руку. Ожидая увидеть кровь и осколки кристалла, впившиеся в кожу, очень удивилась стекло просто таяло, превращаясь в дым. Профессор наклонился над моей ладонью, вглядываясь в остатки кристалла, нахмурился.
Так-так-так
Выглядел он рассерженным. Это понятно я сломала его кристалл! Вот недотёпа Даже дурацкий ритуал не могу пройти! Расстроенная, я сказала тихо:
Простите, профессор. Не понимаю, как так получилось.
Не понимаете! рыкнул он. Одни боевые файреболы вызывают в кабинете, другие кристаллы взрывают! И не понимают они!
Простите, повторила, готовая провалиться сквозь землю.
Господин Виссальди отобрал у меня листок с заклинанием, отвернулся. Раздался глухой звук печати, и я получила назад своё направление. На нём стоял блёклый оттиск красным цветом: «Не готов».
Ой-ёй
Строго запрещаю, вы понимаете меня, барышня? Запрещаю применять какую-либо магию, запрещаю прикасаться к артефактам, запрещаю всё! строго и громко сказал профессор, глядя мне в глаза.
Совсем? пискнула я.
Совсем!
И насовсем? ещё тише выдавила.
До выяснения! рявкнул профессор. Идите как вас там? Вед-Камли! И помните: никакой магии! Я всё равно узнаю, если
Хорошо, господин Виссальди, раз вы так говорите, господин Виссальди, обязательно, господин Виссальди
Я бормотала, пятясь к двери со своим направлением в руке, и думала только о том, чтобы не споткнуться и не упасть. Только такого позорища мне и не хватало для полной картины!
В коридоре мне стало дурно. Господин наш, Спаситель душ, что же я наделала! Мало того, что ошиблась дверью, так ошибку не исправила! И ещё загордилась, что меня приняли в академию глупую провинциальную девчонку из монастырского приюта! Да разве могут у меня быть какие-нибудь способности?
Очнулась я только в парке. Не знаю, как попала туда, но слёзы застилали глаза. Хоть монашки и вдалбливали в наши головушки, что всё в руках спасителя, что вести себя нужно достойно и сдержанно в любой ситуации, но тут я ничего с собой поделать не могла. Обида душила, рыдания рвались из груди. И опять платочка с собой нет Не рукавом же вытираться?
От этой мысли я обиделась уже на себя, дуру беспросветную, и зарыдала с новой силой.
Посмотрите-ка, господа! раздался совсем рядом насмешливый женский голос. Вот типичное поведение современной девицы из высшего общества, которая впервые оказалась вдали от дома, от мамок и нянек! Ну что ж ты так горько плачешь, милая? Заблудилась?
В последних фразах прозвучала откровенная издёвка, и я вскинула голову, чтобы увидеть говорившую. Но слёзы не позволили. Я протёрла глаза кулаками и смогла разглядеть девушку в чёрном форменном платье. Она была в окружении нескольких барышень и молодых людей и явно играла в этой компании ведущую роль. Вон, ей чуть ли не в рот заглядывают и ловят слова, как божью проповедь! А волосы! Её волосы Они Коротко острижены и чуть завиваются за ушами!
Господи, как же девица и без волос?
Милая, а что, у тебя язык есть? так же ласково-ехидно спросила она, приблизившись. Или ты убогонькая?
Отстань от человека, Ирис! с упрёком сказал невысокий, крепко сбитый парень в костюме, который, видимо, служил молодым людям академической формой. Если она плачет, значит, есть причины.
Молодой человек подошёл ближе, присел передо мной на корточки и спросил участливо:
Тебя кто-то обидел?
У него были замечательного цвета глаза как августовское небо в конце дня перед самым закатом, то ли серое, то ли голубое. И смотрели они по-доброму, по-настоящему. Я покачала головой, не в силах произнести ни слова.
Тогда почему плачешь?
Остин, оставь её, пусть порыдает в своё удовольствие! фыркнула Ирис. Она делает это так самозабвенно
Идите, не ждите меня, отмахнулся от неё Остин и пересел на скамейку, обратился ко мне: Как тебя зовут?
А-адриана, всхлипнула я.
Так кто же тебя обидел? Хочешь, я ему окна какаш то есть, фекалиями забросаю?
Против воли я улыбнулась, представив процесс и результат, и снова покрутила головой:
Нет, не надо. Меня действительно никто не обижал.
Ирис испустила тяжкий вздох, в котором ясно слышалась безнадёжность, и сказала своим спутникам:
Пойдёмте. Пусть Остин играет роль спасителя молоденьких аристократочек! Остин, когда наиграешься, приходи, с нами веселее!
И они удалились по аллее, шурша юбками и пересмеиваясь. Наверное, надо мной. От этой мысли стало очень себя жалко а ведь в пансионе я была бы среди своих, тут же среди чужих внутри что-то горячее завязалось в тугой узел, и я разрыдалась заново, ещё пуще прежнего.
Остин вздохнул, как уставшая лошадь, и пробормотал:
Да что ж такое, в самом деле Тебя никак не утешить! Ну-ка, давай, утри слёзы!
У меня нет платка-а-а, проныла я, понимая, как глупо выгляжу. И это я, Адриана вед-Камли, лучшая воспитанница пансиона, которая всегда была на высоте!
Спаситель
Остин со смехом протянул мне носовой платок из толстого батиста, на котором я разглядела всё тот же символ империи и вензель, стоявший на академических бумагах. Свиток и песочные часы
Я постираю и отдам, пообещала, вытирая глаза платком.
Да уж будь любезна! рассмеялся Остин. А теперь рассказывай, что случилось!
Я кристалл взорвала, грустно ответила. И профессор Виссальди запретил мне магичить
Насовсем?
До выяснения.
Остин рассмеялся:
Так это же здорово! Представь, в первый день занятий все будут пытаться изобразить заклинания, пыжиться, стараться, а ты в потолок поплёвывать!
Я приехала сюда учиться, с осуждением ответила ему. В потолок плевать я могла и дома, не обязательно было ехать за столько километров!
Тогда зачем ты взорвала кристалл?
Я пожала плечами, складывая платок:
Он сам взорвался. Я только прочитала заклинание, а он раз, и в осколках!
Остин совсем не аристократично почесал в затылке и протянул:
Ну-у-у Я могу только посоветовать сходить в библиотеку. Там должны быть книги по казусам артефакторики и ошибкам в заклинаниях.
Библиотека! с надеждой воскликнула я. Это отличная идея!
Хочешь, я провожу тебя?
Я с сомнением бросила взгляд на аллею, где скрылись Ирис с подругами, и спросила:
Ты разве не собирался присоединиться к тем девушкам?
Позже, отмахнулся Остин. Тут же такая тайна! Взорвавшийся артефакт! Я никогда о таком не слышал!
Тогда пошли! Мне ведь ещё учебники надо получить, с благодарностью отозвалась я.
Пойдём.
Остин вскочил и галантно подал мне руку. Опершись на неё, я встала.
Острая боль пронзила ладонь там, где кожа касалась кожи парня. Вскрикнув, я отдёрнула руку и бросила возмущённый взгляд на своего нового знакомого. Он же посмотрел на меня удивлённо, видимо, ничего не подозревая:
Что случилось?
Ничего, пробормотала, просто ногу подвернула
Боль утихла, но снова опереться на руку Остина я не решилась. Артефакты не трогай, людей не касайся Прямо проклятье какое-то!
Глава 5. Библиотека
Здание библиотеки располагалось недалеко от главного корпуса и утопало в густо пахнущих сентябрём поздних цветах магнолии. Остин довёл меня до крыльца и склонил голову:
Прошу простить меня, но я внутрь не пойду.
Почему? удивилась я.
Ну Сама увидишь. Библиотекарь очень своеобразная дама.
Подняв брови, я подумала, что лучше бы сбежала, но выбора не было. Книги получить надо, а идею мне Остин подал отличную про прецеденты в артефакторике поискать. Вдруг пойму, отчего кристалл взорвался?
В отдельном флигеле царила светлая тишина. Пыль спокойно покачивалась в лучах света, проникавших через окна, шаги скрадывались толстыми потёртыми ковровыми дорожками. На стенах вместо цветочных кашпо или барельефов висели карты, портреты бородачей в камзолах и поэтические строки в рамках. А ещё плакаты руки всё того же неизвестного художника, на которых явно угадывались правила поведения в библиотеке. Не шуметь, не бегать, не магичить, пользоваться особыми артефактами света вместо свечей. Что ж, разумно.
Я тихо пошла по дорожке к столу с высоким бортиком мимо читальных мест, которые были обставлены мягкими креслами и неяркими, явно магического свойства, лампами. За столом начинались огромные дубовые шкафы, полные книг, и уходили они в глубину зала, теряясь в полумраке. Спаситель, сколько же тут томов?!
И где мадам библиотекарь?
Я шёпотом позвала:
Есть тут кто-нибудь? Ау!
Чай не в лесу! проскрипел тонкий голосок откуда-то снизу. Я испуганно скосила глаза неужто домовой? Но мимо стола важно прошествовала маленькая женщина, мне по пояс. И вовсе не домовой, а карлица! Видала я одну такую, в Роудвиле милостыню просила, прикидываясь девчонкой. Её даже в приют приводили, к монахиням, там-то обман и раскрылся. Когда лицо в морщинах, трудно притворяться восьмилеткой
Библиотекарь вскарабкалась по лесенке на высокий стул и сложила пухлые ручки перед собой, глянула строго и спросила:
Зачем пожаловали? Учебники нужны? Приказ давайте.
Вот, я выложила на стол бумагу, данную госпожой Пимпи.
Хорошо. Дайте мне минуту собрать всё.
Она достала из ящика стола ярко-зелёный камень, гладкий, как будто из реки, и крапчатый, будто шкурка кошки. Сказала:
Мутал анту путте-кай.
Я не увидела ничего, но ощутила всей кожей, как от артефакта поднялся лёгкий вихрик, крутанулся на месте и удрал куда-то между шкафов.
К счастью, мне не приходится ходить за книгами самой, довольно откликнулась на мой восторженный вздох библиотекарь. Меня зовут Эмма Кай-Кай. Да-да, не старайтесь вспомнить, откуда происходит моя фамилия, я с островов Дауша. Как твоё имя? Я должна завести карточку.
Адриана Камли, ответила я с улыбкой. Действительно, своеобразная женщина.
Камли, Камли Нет, не слышала. Никто из твоих родных не обучался в академии?
Нет, госпожа Кай-Кай. Это выдуманная фамилия.
Жаль, жаль Не могу похвастаться такой же отменной памятью, как наш Хранитель, но горда тем, что помню почти всех студентов из благородных семейств. А у вас такие приметные волосы, барышня
Я невольно поправила рыжий завиток, выбившийся из причёски, и спросила настороженно:
Вы знали кого-то, похожего на меня?
Возможно, библиотекарь покачала головой с задумчивым видом. Я затаила дыхание, но тут из прохода показались книги. Они летели по воздуху сами собой, выстроившись в цепочку, как гуси на водопой. Завораживающее зрелище!
Магия это так прекрасно! прошептала я, сложив руки у груди. Как бы я хотела уметь вот так раз, и всё летает!
Левитация и психокинезия, второй курс специализации стихии, отрезала госпожа Кай-Кай, движением руки приземляя книги стопочкой на край стола. Основы вы найдёте в учебнике по ментальному воздействию на предметы. Ассита!
По приказу библиотекаря тяжёлая печать поднялась со стола, нежно прижалась к подушечке, пропитанной чернилами, и принялась ставить блёклые оттиски на послушно открывающиеся книги. За ними порхала суетливая промокашка, подбирая невысохшие капельки. Эх, основы-то я прочитаю Но что толку, если профессор Виссальди строго-настрого запретил мне магичить?
О!
Казусы в артефакторике!
Госпожа Кай-Кай, а можно ли мне взять книгу в дополнение к учебникам? спросила словно невзначай. Библиотекарь глянула на меня искоса, как будто пыталась угадать мои мысли, но кивнула. Окрылённая первой удачей, я попросила:
Мне хотелось бы почитать о казусах в артефакторике. Ну, что-нибудь описывающее моменты, когда кристалл повёл себя не так, как предполагалось.
Прищурившись, госпожа Кай-Кай хмыкнула, но соскочила со стула и засеменила в проход между шкафов. А я схватила первый учебник, лежавший на самом верху, открыла. «Лекарственные растения. Введение в травоведение». Это очень интересно! Сестра Ирая учила нас смешивать травы для отваров и лечиться полосканиями, примочками, питьём. Это так увлекательно составлять собственные зелья, высчитывать пропорции, время кипения
Вот вам книга, барышня, вернулась госпожа Кай-Кай и положила небольшой квадратный томик на стопку учебников. Однако там нет ничего экстраординарного, не ждите чудес или рецептов, как спалить женское общежитие.
Да я ничего такого Да как вы могли подумать?! возмутилась я, растерянно возвращая травоведение на место. Я просто интересуюсь артефактами!
Вед-Камли, будьте уверены, профессор Виссальди уже разослал ноту по запрету на магию вашей персоне всем преподавателям и служащим академии, строго ответила госпожа Кай-Кай. И не пытайтесь обойти запрет.