Дом злых ведьм с холма. Том I. - Joki Irin 5 стр.


 Боги, четвертый случай за две недели,  недовольно проговорила Алессандра.

 Кто же этот человек?  закусив нервно губу, спросила Франческа, поддавшись вперед, будто силясь выведать страшную тайну.

 О нем сожалеть нечего,  небрежно бросил Натаниэль, вальяжно откинувшись на спинку стула,  это Габриэль Беднам.

 Все к этому шло,  безжалостно изрекла Филиция.

Скарлетт бросила напряженный взгляд в сторону Роберты, но та чуть качнула головой, подавая ей знак, смысл которого мне был неизвестен.

 И не говорите,  согласился господин Романов,  сколько он был нежеланным гостем полицейского участка, сколько судов почтил своим присутствием, и сколько приходилось выкладывать его дяде за каждый скандал, дабы замять дельце. В общем, от него одни проблемы для всех и каждого.

 Как вы думаете, кто это мог сделать?  поинтересовалась якобы из праздного любопытства Филиппа.

 Люди считают, что это ведьмы, но,  Натаниэль ухмыльнулся, явно получая удовольствие,  его кровь почти выпита, а на шее красуется укус от клычков. У нас имеются версии, но пока что раскрывать мы их не будем.

 Так он совсем мертвенький прям?  радостно поинтересовалась Алессандра, ее жестокость поразила меня.

 Нет!  выпалил Луи, все это время хранивший молчание лишь оттого, что был занят важным делом поеданием булочек,  это же Беднамы! Их черта с два убьешь, сколько не пытайся! В больнице он валяется без сознания, Дезмонд уже примчался к нерадивому племяннику первым поездом из столицы!

 Весьма удачно, это лишь означает, что вы сможете узнать, кто это сделал с ним,  подытожила Филиция,  хотя бы какая-то польза от такого бесполезного человека.

На этих словах глаза Франчески широко распахнулись, и Роберта, дабы перетянуть внимание на себя что она умела делать безупречно тут же заговорила ласковым голоском:

 Господин Романов, прошу нас извинить, но сегодня вечером важное мероприятие, поэтому мы с сестрами вынуждены оставить вас, ведь нам нужно готовиться,  она встала из-за стола, намереваясь как можно поспешнее сбежать. Натаниэль же молча слушая, что она говорит, не отводя глаз, подошел к ней поближе,  мы были рады видеть вас.

 Вы очень любезны,  на этих словах Натаниэль поцеловал руку Роберты, глядя ей прямо в глаза, отчего кажется, внутри она даже немного смутилась от столь пристальной настойчивости.

Кузины, как одна последовали за Робертой: Франческа нервно кусала губу, Филиппа оставила свой фужер на столе, Мэри взяла Руса на руки, будто подготовилась к побегу, Скарлетт нервно теребила край своего кружевного фартука, и только кокетливая Рири обернувшись всем телом и пятясь назад, крикнула напоследок:

 Удачи вам в поисках убийцы, господа!  ее любезность воспринялась Робертой не очень благосклонно, и, схватив неугомонную сестру за локоть, она утащила ее за поворот.

 Мы тоже вынуждены откланяться,  отозвался Натаниэль весьма довольный собой,  господин Милон, рад был вас видеть! Будет время заглядывайте ко мне в поместье, поиграем в кости, выпьем.

 Взаимно, благодарю вас за приглашение,  отозвался я все еще с тревогой думая о произошедшем.

 Пошли, Луи, дел по горло,  поторопил он напарника, что все еще с тщательностью запихивал булочки себе в рот.

Господа ушли. Алессандра принялась убирать со стола, Филиция в ленивой дреме побрела в свои покои.

Я же, предоставленный сам себе, стал нервно расхаживать по библиотеке в тревожных раздумьях. Неужели кузины и впрямь покусали того бедолагу? Что это была за подозрительная реакция? Что же это, их теперь упекут в тюрьму Лунсанна, а я буду носить им гостинцы из дома родного? Хотя погодите, если они и впрямь причастны к нападению, то их могут привлечь к ответу за содеянное, а я в свою очередь смогу преспокойно занять особняк. Хм, эта идея теперь плотно засядет мне в голову и не даст покоя.

В коварной задумчивости я поглядел в окно оно было открыто настежь. Через него просачивался свежий воздух легкий ветерок приятно ласкал лицо, отвлекая меня от тяжелых мыслей. Я прислушался, снизу доносились все те же голоса, что только что буквально пару минут назад покинули нас. Я аккуратно, прячась за штору, выглянул.

 Чего это с вами, босс?  недоумевал Луи, покуривая сигарету,  пришли сюда с утра пораньше Неужели вы подозреваете леди Альдофин в попытке прикончить Габриэля? Так общество за его убийство не только не осудит никого, так еще и по головке погладит.

 Не неси ерунды, Луи,  самодовольно проговорил Натаниэль,  конечно, я их не подозреваю. Мне наплевать на Габриэля.

 А чего мы сюда тогда притащились?  нахмурив брови, возмутился Луи.

 Я решил жениться,  спокойно проговорил Натаниэль.

 Что?  опешил парень, не веря своим ушам,  с чего бы это? На ком?

 Я женюсь на Роберте Альдофин,  высокомерно произнес Романов.

 А она в курсе?  съязвил Хитрый,  вы, что это с ума сошли? Чего вам в голову взбрело, не пойму?

 Сегодня утром я в очередной раз разлепил глаза в вампирском притоне и осознал, как меня тошнит от всего этого,  он тяжко вздохнул,  и я вдруг понял, что хочу остепениться, изменить свою жизнь, понимаешь? Настало для этого самое подходящее время.

 Это весьма ясно, а чего вы именно Роберту выбрали-то? Семейка еще та, да и девушка с характером нельзя, что ли было жениться на Агнес?

 Пораскинь мозгами, Луи,  дьявольские огоньки заплясали в глазах Натаниэля,  не женятся на девушках, с которыми гуляют. Мне нужна самая лучшая жена под стать, а Роберта Альдофин наиболее ценный товар в округе. Я согласен, заполучить ее будет не просто я слышал, как она строга и непреклонна к своим поклонникам. Однако,  он улыбнулся,  они это не я. Под моим напором она точно сдастся, не пройдет и месяца, вот увидишь.

 Не сомневаюсь, босс!  преданно подержал его напарник.

Натаниэль, словно не выдержав, прикурил сигарету, но тут же страшно закашлялся и зачертыхался, будто у него была острая непереносимость табачного дыма. Хитрый с криками быстро отобрал у него сигарету:

 Вам же нельзя курить, босс!

Я отошел от окна, в полнейшем переизбытке самых разных чувств новая идея, глоток свежего воздуха в котором я так отчаянно нуждался последние сутки, была подана на блюдечке этим подозрительным пройдохой! Победоносное ощущение захватило меня, окутывая энергией все мое тело. Ну, конечно же! Вот оно нужно всего лишь выдать всех этих нахальных девиц замуж, пусть мужья сами с ними мучаются!

К счастью, все мои новоиспеченные кузины были просто загляденье Филиппа приманивает любого своей дьявольской аурой, Скарлетт умна и прелестна, Франческа может, излишне импульсивна, но живость характера и милое личико сделают свое дело. Рири обладает невероятным обаянием, и ее кокетливая манера общаться расположит к себе любого. Роберте уже несказанно повезло, ведь дело уже сделано и жених из родового клана имеется и шикарное поместье в придачу. Остается только Мэри и сама Филиция но в современном обществе полно случаев, когда молодые вдовы, даже при наличии маленьких детей, повторно выходили замуж, так что опускать руки в данном деле еще очень рано. Что же касается тетушки Филиции, то она ничуть не уступает своим дочерям все так же молода и очаровательна. К тому же, у такой роскошной и красивой женщины должна быть какая-никакая романтическая история. Конечно, она наверняка тоскует по пропавшему мужу, но, в конце концов, прошло уже двадцать пять лет, а он так и не объявился, да и кроме того от кого-то она родила дочерей?! Нужно узнать об этом больше.

Мне очень повезло, ведь у них помимо внешности есть еще как минимум два преимущества перед другими. Первое все они Альдофин, наследницы одного из самых влиятельных и знатных кланов этого пригорода, да и материка в целом. Не сомневаюсь, что это будет весомый аргумент в приличном обществе. Второе практически все из них, как я заметил за завтраком, вампирши. Все они, кроме Скарлетт и Рири, у которых тарелка изобиловала съестной человеческой пищей, любительницы кровушки. А значит, очень многие, особенно знатные господа, захотят их в жены. Ведь по недавнему указу Редьярда Больфис те, кто не входит в его приближенную элиту, могут обращать человека в вампира при условии, если этот человек приходится мужем или женой данному вампиру, предварительно сообщив об этом в ближайший Совет вампиров. Выживет он или нет при обращении иной вопрос. А так как благодаря тому же Редьярду быть вампиром сейчас это означает быть божеством, на которое молятся простые смертные и говорить нечего о несказанных мечтах большинства аристократии об обретении бессмертия. Если уж сегодня посещать вампирские бары, притоны и игровые площадки или просто быть игрушкой вампира очень модно, то, что уж говорить о том, чтобы самому стать одним из них.

Так что это дельце будет не так уж и тяжело обстряпать.

Ну что, дорогая Мариэль, я обещаю тебе, что разберусь с этим за три недели, и ты прибудешь в особняк, ничего не заподозрив.

5.

Конечно, я прекрасно осознавал, что Филиция ни за что не выдаст замуж своих дражайших дочерей за кого попало, без их уверенного согласия. А сами девушки имели еще те характеры, так что нужно было как можно скорее положить все силы, дабы воплотить коварный план в жизнь.

Делая вид, что я осматриваю особняк, как добропорядочный обитатель, я погрузился в нелегкие раздумья. Не было здесь ни одного портрета отца или других его сестер. Не было ни бабушки с дедушкой, о которых так часто мне доводилось слышать. В холле напротив парадных дверей висел огромный и помпезный портрет достойный по величине императора или вампирского графа на нем были изображены мои дорогие кузины, будучи совсем девчушками, и с ними, словно львица, глава их большого семейства Филиция Альдофин. Она выглядела совершенно так же, ничуть не тронутая временем. Некая глубина таилась в ее глазах та, что оставляет отпечаток на душе из-за тяжелых и возможно страшных событий. Она так и говорила, что связываться с ней опасно. Однако, в нынешней Филиции я этого не заметил она была крайне ленива, апатична и мало в чем заинтересована.

Девочки же по моим наблюдениям тогда еще не были вампиршами Франческа улыбалась во весь рот, и клыков среди ее премиленьких зубов замечено не было. Зачем же тетушка обратила их, не опасаясь ужасающего риска, что большинство людей не переносят превращения? И почему Скарлетт и Рири обошла данная участь? Богини, к каким темным искусствам она обратилась, чтобы родить дочерей?! Хотя вполне возможно, что родила она их еще будучи в человеческой сущности.

Я поднялся наверх в чужие покои мне войти было недозволенно, однако из малой комнаты, в которую вчера удалились Филиппа с Франческой на ночлег, донеслись знакомые мне голоса.

 Не говори, что ты не запечатала его воспоминания!  яростно шипя, допытывалась Франческа.

 Я запечатала!  возмущенно крикнула Рири,  что ты еще хочешь от меня услышать?! Считаешь меня бестолковой и бесполезной неумехой, которая даже с таким пустяком не справится?!

 Для тебя это все шутка, Ребекка,  не сдавала позиции воинственная сестрица,  ты играешь с этим, как с огнем, совершенно не беспокоясь, что можешь спалить все вокруг!

 Та выдохнула судорожно Рири,  что это за новости, Франческа? Если сама растеряла силы так не учи других!

 Тихо!  не выдержала Роберта,  это всего лишь Габриэль Беднам, не знаю, отчего все так обернулось, но я знаю одно никто не захочет слушать о его похождениях, никому нет до этого дела. Главное он жив и его мерзкий дядя не забеспокоится об этом. Что такое, Скарли?

 Ты что, Роберта!  взволнованно прошептала Мэри,  у тебя не хватает чувства такта я уже говорила тебе

 Ничего, мне и вовсе не противно, только Скарлетт усмехнулась и произнесла пугающим голосом,  жаль, что он не сдох

 Тише, по-моему, у нас гости,  прервала их Филиппа серьезным тоном.

Очнувшись, я быстрым шагом проследовал в свою комнату, с силой захлопывая дверь. Что ж, кажется, я начинаю немного понимать, что здесь происходит.

Я взял свою шляпу, пиджак, и так же стремительно и уверенно прошествовал вниз. Время прогуляться поглядеть город, совершить бессмысленные покупки, познакомится с местными торговцами и лавочниками, дабы исключить в будущем мошенничество и торг с их стороны.

К счастью на первом этаже ничто меня не задержало, и я преисполненный докучным чувством нервозности и внутренней паники вырвался в объятья свежего воздуха и едва проглядываемого солнышка.

Денек был до умопомрачения приятный зелень слепила глаза, ароматы зацветавшей лаванды и жасмина закрадывались мне в душу, будоража все внутри. Нырнув в чащу орешника, я ощутил на ботинках талую траву, еще не остывшую после ночи. Птицы щебетали более тихо и приглушенно, нежели вчера, словно перешептываясь между собой. Ветерок приятно шелестел, тревожа верхушки стройных деревьев, а я, походив немного с видом всезнающего человека, внезапно обнаружил, что напрочь потерял из виду тропу, что вела к главной дороге, которая лежала в центр пригорода.

Бесцельно побродив в окрестностях, минуя суетливый ручеек и томные ели, я услышал тот голос, что только что с получаса назад подслушивал в библиотеке.

 Луи, не топчи тут, что у тебя за скверная привычка!

 Виноват, босс,  отозвался толстяк,  что тут скажешь, еще пара таких случаев, и вы потеряете былой авторитет.

 Весьма благодарен за неуместное замечание, о котором не просил, но я знаю, что делаю. Главное, чтобы Дезмонд Беднам не навел шуму, а так как Габриэль его нелюбимый племянник об этом можно не беспокоиться.

Я аккуратно опустил ветвь ели, намереваясь поглядеть, куда меня привели ноги, хотя по разговору я уже догадался.

Дело принимало дурной оборот нападение произошло в лесу близ особняка Альдофин, кроме того на территории, что непосредственно принадлежали данному клану. И этот пройдоха Романов вместо того чтобы предъявить это тетушке Филиции, стрелял глазами, нагло приставая к моей сестре!

 Господин Милон!  увидел он меня, что очевидно и шло к этому. Вот черт идти мне больше некуда, и придется признаться, позабыв остатки гордости, что я к своему стыду заблудился.  Какая удача!

 Прошу прощения,  не понял я,  ведь это место преступления?

 Ах, да!  отмахнулся Натаниэль,  прямо тут чуть не растерзали младшего Беднама.

Я неловко улыбнулся, право, теряясь, что на это ответить. Этот парень нисколько не производил на меня хорошего впечатления, но так как я имел на его счет свои интересы, сжав зубы, я начал делать то, что принято в приличном обществе терпеть.

 Как я понял, этого бедолагу, что едва остался в живых, не любят в пригороде?  осведомился я, хотя мне было откровенно на него наплевать.

 Он праздно шатающийся бездельник, досаждающий всем своими поведением и выходками,  самоуверенно пояснил Луи, как для особо одаренных, будто это была преступно очевидная информация, и я был просто обязан это знать.

 Звучит весьма печально,  робко проронил я.

 Да, да, всем плевать на него,  поспешно повторил Натаниэль, нетерпеливо приступая к волнующей его теме,  я рад, что так получилось, что вы оказались здесь, и мы сможем поговорить наедине. Кстати, а что вы тут делаете?

 Должен признаться видите ли, я заблудился,  еле выдавил я, ощущая невероятный конфуз.

 В этом нет ничего удивительного, в данной местности действительно очень тяжело ориентироваться, тем более с непривычки,  беспечно поддержал меня Романов, изо всех сил стараясь быть мне другом,  Рудольф Альдофин, отец Филиции, намерено засадил пути подхода к особняку орешником и виноградом, опасаясь врагов и скажу вам не зря. Вы направлялись в пригород? Вы можете поехать с нами, к тому же более тут задерживаться без надобности все равно мы ничего не нашли.

Мы прогуливались, постепенно удаляясь от места преступления. Кора некоторых деревьев в округе была содрана в виде каких-то неведомых мне знаков. Земля была усыпана неровными следами торопливых ног. Пролитой крови нигде не наблюдалось, хотя ее же выпили, очевидно.

 Вы долго намерены прибывать в особняке?  как бы между делом поинтересовался Натаниэль, грамотно начиная прощупывать почву. Но я уже прекрасно понимал, к чему он клонит.

 Я надеялся прожить здесь всю свою жизнь это все что досталось мне от моего дорогого отца,  трогательно произнес я, и тут же добавил,  который, к большому несчастью, покинул меня на прошлой неделе.

 Мои соболезнования,  он серьезно похлопал меня по плечу, выражая искреннюю поддержку,  я надеюсь, вам поможет отвлечься от скорби и утраты ваша ново-обретенная семья.

Назад Дальше