Скорее всего, согласилась Лиза.
Но ты даже не видела ее, заметила Дженна, пытаясь быть объективной.
И не горю желанием увидеть ее, но ты права, я не должна судить о ней, не зная ее.
В любом случае ты увидишься со всеми за ужином, сказала она, и тогда сможешь составить свое мнение о них.
У тебя есть что-нибудь, что я могла бы надеть? Это платье принадлежит сестре Чеза, и я не хочу появляться в нем.
Я привезла с собой всего одно платье, сказала Дженна. И думаю, оно не выдержит сравнения с туалетами остальных гостей. Они все миллионеры, Лиза. Они обучались в одних и тех же элитных школах, и они знакомы со всеми людьми своего узкого круга.
Это просто смешно, заметила Лиза. Они смотрят на нас свысока из-за того, что мы нормальные. А на самом деле это они странные, правда. Она окинула взглядом огромную спальню с шелковыми занавесками на окнах и инкрустированной мебелью. Кто сейчас так живет?
Ну, все они, я полагаю. Или тебя интересует кто-то в особенности? Дженна внимательно посмотрела на сестру.
Лиза покраснела.
Мне не нравится Фаусто Данти, честно призналась она и повернулась к зеркалу, чтобы сестра не заметила ее замешательства. Он высокомерный сноб.
Но очень привлекательный сноб. Когда мы вошли в кабинет, мне показалось, что он собирался поцеловать тебя.
Вовсе нет! Мы просто разбирали шахматную партию. Я поставила ему мат.
Это неудивительно. Я не помню, когда ты проигрывала.
Он отвратителен, продолжала Лиза. И я подозреваю, что он считает нас охотницами за деньгами.
Он что, сказал это? ужаснулась Дженна.
Ему и не нужно было этого говорить.
Лиза, покачала головой Дженна. Иногда мне кажется, что ты еще больший сноб, чем они, только извращенный сноб.
Неправда, сказала Лиза. Я просто хочу видеть людей такими, какие они есть.
Ну что ж, через час ты их увидишь, со вздохом сказала Дженна. Нам придется ужинать в их обществе, и, хотя сейчас мне лучше, я рада, что ты здесь. Я чувствую себя так, словно нам предстоит зайти в клетку со львами.
Как и Лиза чувствовала себя в присутствии Фаусто.
Я тоже рада, что я здесь, отозвалась Лиза.
Хотела бы она, чтобы это было правдой!
Фаусто потягивал шерри, которое подал ему один из лакеев, и рассматривал собравшихся в гостиной гостей. Чез разговаривал с Оливером, с которым дружил со школы. Он был заядлым игроком в крикет, и у него было много денег и мало мозгов. Сестра Чеза, Керри, шепталась со своей подругой Челси, наследницей сети отелей, одетой в облегающее золотое платье. И обе они посылали ему призывные взгляды, которые он предпочитал игнорировать. Но где были Дженна и Лиза? Было уже три минуты девятого. Они опаздывали.