Заговор двух сердец - Болятко Ольга А. 4 стр.


 Скорее всего,  согласилась Лиза.

 Но ты даже не видела ее,  заметила Дженна, пытаясь быть объективной.

 И не горю желанием увидеть ее, но ты права, я не должна судить о ней, не зная ее.

 В любом случае ты увидишься со всеми за ужином,  сказала она,  и тогда сможешь составить свое мнение о них.

 У тебя есть что-нибудь, что я могла бы надеть? Это платье принадлежит сестре Чеза, и я не хочу появляться в нем.

 Я привезла с собой всего одно платье,  сказала Дженна.  И думаю, оно не выдержит сравнения с туалетами остальных гостей. Они все миллионеры, Лиза. Они обучались в одних и тех же элитных школах, и они знакомы со всеми людьми своего узкого круга.

 Это просто смешно,  заметила Лиза.  Они смотрят на нас свысока из-за того, что мы нормальные. А на самом деле это они странные, правда.  Она окинула взглядом огромную спальню с шелковыми занавесками на окнах и инкрустированной мебелью.  Кто сейчас так живет?

 Ну, все они, я полагаю. Или тебя интересует кто-то в особенности?  Дженна внимательно посмотрела на сестру.

Лиза покраснела.

 Мне не нравится Фаусто Данти,  честно призналась она и повернулась к зеркалу, чтобы сестра не заметила ее замешательства.  Он высокомерный сноб.

 Но очень привлекательный сноб. Когда мы вошли в кабинет, мне показалось, что он собирался поцеловать тебя.

 Вовсе нет! Мы просто разбирали шахматную партию. Я поставила ему мат.

 Это неудивительно. Я не помню, когда ты проигрывала.

 Он отвратителен,  продолжала Лиза.  И я подозреваю, что он считает нас охотницами за деньгами.

 Он что, сказал это?  ужаснулась Дженна.

 Ему и не нужно было этого говорить.

 Лиза,  покачала головой Дженна.  Иногда мне кажется, что ты еще больший сноб, чем они, только извращенный сноб.

 Неправда,  сказала Лиза.  Я просто хочу видеть людей такими, какие они есть.

 Ну что ж, через час ты их увидишь,  со вздохом сказала Дженна.  Нам придется ужинать в их обществе, и, хотя сейчас мне лучше, я рада, что ты здесь. Я чувствую себя так, словно нам предстоит зайти в клетку со львами.

Как и Лиза чувствовала себя в присутствии Фаусто.

 Я тоже рада, что я здесь,  отозвалась Лиза.

Хотела бы она, чтобы это было правдой!


Фаусто потягивал шерри, которое подал ему один из лакеев, и рассматривал собравшихся в гостиной гостей. Чез разговаривал с Оливером, с которым дружил со школы. Он был заядлым игроком в крикет, и у него было много денег и мало мозгов. Сестра Чеза, Керри, шепталась со своей подругой Челси, наследницей сети отелей, одетой в облегающее золотое платье. И обе они посылали ему призывные взгляды, которые он предпочитал игнорировать. Но где были Дженна и Лиза? Было уже три минуты девятого. Они опаздывали.

Назад