Рыцарь леди Элеоноры - Бугаева Кира В. 2 стр.


Повеление короля следовало воспринимать как милость, с восторгом, ведь своим приказом он не только увеличивал состояние верного подданного, но и повышал статус  достойная плата за некогда спасенную жизнь. Иоанн, несомненно, чувствовал себя обязанным де Вильерсу и наградил его. Хью же считал, что лишь выполнил долг, ведь защищать короля  прямая обязанность рыцаря. Он всегда так поступал и сделал бы не колеблясь вновь.

Неожиданный дар демонстрировал признательность и доверие. Кроме того, король мог быть уверен, что теперь эти далекие северные земли в его власти, ведь управлять ими будет один из самых преданных людей.

Сделав несколько шагов, Хью остановился и принялся размышлять. Теперь он понял, что все годы, проведенные в дороге  с самых двенадцати лет,  втайне мечтал обрести дом, где мог бы пустить корни. Хоть он и не стремился к браку, но готов был жениться, раз так пожелал король.

Леди Элеонора Таллани Его будущая суп руга

Он, определенно, предпочел бы женщину менее своенравную, властную и заносчивую, но выбирать не приходится. Взъерошив рукой волосы, он решил, что стоит поскорее найти невесту и попытаться наладить отношения, ведь она ни за что не облегчит ему задачу. Похоже, брак с леди Элеонорой во многом будет непростым.


Элеонора ходила взад-вперед по гостиной в ее личных покоях, лихорадочно пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. Нет, в это невозможно поверить. Ей предстоит выйти замуж, вновь подчиняться, вновь терпеть унижения и оскорбления. Все опять будет как раньше.

Святые угодники! Выдержит ли она?

Элеонора рассматривала много вариантов, размышляя, каким может быть содержание письма, но подобное даже не приходило в голову. Она не представляла, что король может думать о браке во время беспорядков в стране. Впрочем, весьма разумно и дальновидно отдать эти земли под контроль одного из преданных людей, ведь в этом районе Англии многие симпатизировали выступающим против короля. Как и она сама.

Этот Хью де Вильерс тоже не в восторге от идеи стать ее мужем, что, впрочем, удивительно, учитывая, как он пожирал ее глазами в первые мгновения встречи, до того, как зачитали послание. К тому же брак с ней даст ему состояние и власть.

Элеонора с грустью выдохнула, плечи невольно опустились. Их первая встреча прошла ужасно по ее вине. Кроме того, она совершенно напрасно держала Хью под стенами замка, не давая аудиенции. А о поведении во время встречи лучше и не вспоминать. Не стоило так с ним разговаривать, быть такой резкой и надменной. Особенно учитывая присутствие стражников и солдат

Элеонора вспомнила свои ощущения, когда он оглядывал ее с головы до ног. В этом и причина брошенных в его сторону колкостей. Сама она была тогда напряжена до предела, даже сжала руки в кулаки, чтобы скрыть дрожь.

Она была уверена, что де Вильерсу известно о воле короля, что он с удовольствием проводит время в ее землях, оценивая имущество. Засомневалась она лишь тогда, когда увидела шок на его лице и бледность, сменившую серый налет разочарования. Он был удивлен не меньше ее, это точно. И потом, смотрел совсем не так, как многие мужчины. Впрочем, он такой же, как ее первый муж, отличавшийся жестокостью, и охранники в Тауэре, которые издевались, смеялись и прикасались при каждом удобном случае. Он ничем не отличается от мужчин, стремившихся завладеть ее состоянием и землями. В очередной раз ей предстоит стать собственностью мужчины. Если только не удастся избежать этого брака Может ли она отказаться?

Раздался стук в деревянную дверь, на пороге появилась старая горничная Брунгильда и пропустила Хью де Вильерса.

 Итак, сэр Хью, произошло то, что, похоже, для нас обоих стало неожиданностью.  Элеонора повернулась к вошедшему и посмотрела прямо в глаза.

 Именно так, миледи.

 Неприятной неожиданностью, поскольку вы разочарованы не меньше моего.

 Что натолкнуло вас на эту мысль? Мое поспешное бегство из зала?

 А я ошибаюсь?

Хью покачал головой:

 Я никогда не думал о Никогда не хотел иметь жену.

От его искренности ей стало неловко, будто она подчеркнула, каким деланым было ее спокойствие. Откуда же такие мысли?

 А я была уверена, что мне больше не придется выходить замуж.

 Да, но вы же знаете, леди Элеонора,  Хью приподнял бровь,  что вам необходимо вступить в брак.

 И вам хорошо известно, что я была замужем, сэр Хью.  Ее первый брак был ужасным, но знать ему об этом не стоит.  Вы простите меня за то, что заставляю вас это пережить?

Он сделал шаг к ней и посмотрел прямо в глаза, отчего Элеоноре стало не по себе. Возможно, ей не стоило этого говорить. Язык всегда был ее врагом.

Она ждала ответа, но его не последовало. Хью лишь улыбался ей понимающе.

Завороженная его взглядом, она сглотнула и постаралась взять себя в руки. Мужчина перед ней был высок, импозантен и даже красив. Она заметила это только сейчас? Нет, конечно нет, лишь намеренно игнорировала этот факт. Не обращала внимания на широкие плечи под серой рубашкой, на темные волосы, спадающие спереди на лоб и прикрывающие шрам над бровью, на хитринку в зеленых глазах, появляющуюся при улыбке, и морщинки вокруг. И меньше всего думала о том, как красиво очерчены его губы, какую они принимают форму, искривляясь в усмешке.

Элеонора едва не застонала. Да, он привлекательный мужчина и, несомненно, знает об этом. Что ж, его очарование и улыбки на нее не подействуют.

 Я полагала, вернее, надеялась, что обо мне забудут, ведь я старая вдова.

 Старая вдова? Вам ведь не больше двадцати, миледи.

 Мне двадцать один год, сэр.

 Вы правы, солидный возраст.  Он усмехнулся и тряхнул головой.  А насчет того, что о вас забыли Это невозможно.

Элеонора закатила глаза, встала и подошла к арочному окну.

 Разумеется, с таким богатством

 Дело не только в этом, миледи.  Он прошел и встал рядом.  Скажите, вы всегда так откровенны в высказываниях?

 Я говорю, что думаю.  Она повернулась к нему спиной.

 Даже в этом случае дама вашего положения не должна быть столь резкой.

Элеонора даже спиной чувствовала его присутствие.

 Иными словами, я не обладаю манерами, к которым вы привыкли, сэр Хью?

 Я, признаться, удивлен. А почему вы ими не обладаете?

Элеонора резко повернулась.

 В них не было необходимости.

К чему помнить о хороших манерах в общении с ненавистным мужем и королем, которому он преданно служил, как и мужчина, что стоит перед ней.

 Правда?

В ответ она пожала плечами.

 Но они будут необходимы, когда вы окажетесь при дворе после этой берлоги. Кстати, почему вы еще не там?

Господь всемогущий, он ведет себя так, будто находится в суде? Он так же опасен, как красив. Придется тщательно следить за каждым своим шагом.

 Мне не позволяло здоровье.

 Ах, и по этой же причине вы игнорировали посланника короля.

 Я не посмела бы игнорировать, просто была без сил.

 Разумеется.  Он склонил голову.  Рад видеть, что вы сейчас в добром здравии.

Элеонора медленно выдохнула, удивленная тем, что, оказывается, затаила дыхание.

 Итак, сэр Хью, как поступим в нашем затруднительном положении? В отличие от меня вы хорошо знаете короля, скажите, как нам избежать этого брака?

 Из нашего затруднительного положения, как вы его назвали, нет выхода. Если король что-то задумал, его нелегко заставить изменить решение.

 Но ведь наверняка есть что-то, способное нам помочь.

 Вы хотите перечить королю?  Хью был явно потрясен.

 Сэр Хью, меня назвали в честь матери короля. Моя собственная мать была одной из дам в ее свите. Наша семья всегда была предана королю. Надеюсь, вы понимаете, почему я оставлю ваш вопрос без ответа.

 Очень хорошо. Однако не питайте иллюзий. И даже не думайте отказаться исполнить волю Иоанна. Это стало бы недопустимым оскорблением, а портить отношения с правителем не в ваших интересах, миледи.

Завуалированное, но вполне ясное предупреждение. Да, Элеонора поступала правильно, проявляя осторожность в разговоре с де Вильерсом, но решила выяснить чуть больше, чем он готов сказать.

 Вы всегда исполняете распоряжения короля?

 Разумеется, ведь я поклялся ему в верности. По моему мнению, я принес бы больше пользы как солдат, а не муж, но раз король решил иначе, так тому и быть.

 Для вас все так просто?

 Так должно быть.  Хью смягчился. Теперь он с меньшим напряжением наблюдал за ней.

Элеонора прикусила губу и отвернулась.

Как ей заставить его понять, что сложившаяся ситуация для нее неприемлема?

 Итак, миледи? Могу считать, что мы пришли к соглашению?

 Нет не пришли.

 Поймите, леди Элеонора, король выдаст вас за другого, если вы откажетесь выходить за меня. А я лучше многих.

Пожалуй, де Вильерс прав. Не он, так другой. Раз король Иоанн принял решение, то не отступится. Безнадежность положения лишь усиливала испытываемый ею гнев.

 Мне было бы интересно узнать, с чего король оказал вам такую честь, сэр Хью? Это связано с вашей доблестью и храбростью или причина в другом? Вы заслужили это подвигами при Бувине?  Последнюю фразу Элеонора намеренно произнесла снисходительным тоном.

Казалось, он был застигнут врасплох ее вопросом.

 Кто знает. Вам лучше спросить об этом короля. Возможно, он решил воздать мне должное, а возможно, хочет быть уверенным, что на этих землях воцарится, наконец, покой, раз ими будет управлять преданный человек.

 Такой, как вы, полагаю. Брак дает вам власть над Таллани и надо мной.

Хью моргнул, на мгновение выдав внутреннее смущение.

 Выходит, так. Что же касается Бувина, то на моем месте любой рыцарь бросился бы спасать короля, видя, что он сбит с лошади и может попасть в плен или проститься с жизнью. Я лишь выполнил свой долг, миледи.

 И готовы сделать это снова? В таком случае из создавшегося положения нет выхода, брак должен быть заключен.

 Мне очень жаль, что я не тот, кого бы вы хотели видеть рядом с собой, но обещаю быть вам хорошим мужем.

Весьма сомнительно, особенно учитывая ее соглашение с баронами, о чем Хью, похоже, неизвестно. Но больше всего она не хотела вновь оказаться во власти мужа, который бы контролировал ее во всем, владел ее телом и душой, заставлял ощущать полное бессилие. Нет, она не вынесет этого вновь.

Элеонора закрыла глаза и отвернулась.

 Дело вовсе не в том, что я хотела бы другого мужа, сэр Хью, а в том, что я не желаю никакого.

Несколько секунд он смотрел на нее, заставляя пожалеть о сказанном.

 Прошу простить меня, миледи, но я не стану бросать вызов королю отказом. И вам не советую.  Он перевел дыхание и продолжал:  Надеюсь, вы сможете смириться с браком, в связи с чем я хотел бы спросить, могу ли я ухаживать за вами?

На мгновение Элеонора лишилась дара речи.

 Вы желаете брака и ухаживаний одновременно, сэр?

Хью встал рядом и взял ее руку.

 Именно так

Он отогнул перчатку и поцеловал ее запястье с такой нежностью, что по телу пробежала теплая волна. Затем Хью резко отступил, поклонился, пристально посмотрел ей в глаза, развернулся и вышел из комнаты.

Глава 2

Предсвадебная неделя стала сложным и ужасным временем. Наконец настал день, предшествующий важному событию. Хью думал о том, что завтра станет мужем непокорной леди Элеоноры Таллани.

Они вместе отправились на прогулку, дававшую возможность осмотреть владения. Старый лес сменялся лугами, на которых уже разворачивался пестрый ковер диких цветов.

Хью искоса посмотрел на Элеонору, ехавшую рядом на лошади с дамским седлом. Она была немного бледна, но выглядела великолепно в шерстяном зеленом платье с отделкой серебряной нитью. Царственная поза, прямая спина, высоко вскинутая голова и надменный взгляд.

 Куда предпочитаете отправиться сегодня, леди Элеонора?

 Куда пожелаете,  сухо произнесла она.

Хью с трудом удалось скрыть разочарование.

 Я полагаюсь на вас, ведь вы знаете эти места лучше. Но осмелюсь предложить отправиться на север. Дворецкий сказал, что природа там дивная, а с холмов открываются изумительные виды.

 Как пожелаете.  Она равнодушно пожала плечами.

 Я бы пожелал, чтобы бы вы рассказали мне больше. Например, о Таллани. О землях, о том, как живут в деревнях люди.

Она резко повернулась к нему, нервно сглотнула и заговорила, по-прежнему рассеянно, почти без эмоций.

 Расспросите управляющего  Гилберта Клеймора. Он предоставит вам любую необходимую информацию. А теперь давайте посмотрим, на что способны эти лошади.  Она приподняла бровь и улыбнулась.

Ах, опять эта фальшивая улыбка. Хью едва не застонал. Он и теперь знал о леди Элеоноре не больше, чем в день знакомства. Поведение Элеоноры Таллани расстраивало его не меньше, чем в дни ожидания аудиенции.

И эта женщина станет его женой. Женой, с которой ему предстоит жить в любви к Богу

Совершенно очевидно, что его ухаживания претят ей, как и перспектива выйти за него.

Ухаживания? Это просто смешно. Хью надеялся, что проведенное вместе время позволит лучше узнать леди Элеонору, заставит ее смягчиться, а она относится к этому, как к неприятному и болезненному кровопусканию. Между тем он желал большего. Даже легкий, почти целомудренный поцелуй в ее гостиной, скрепивший их помолвку, пробудил удивившее его желание.

Ему удалось несколько раз увидеть, как леди Элеонора общается с приближенными  дворецким, служанкой,  и он знал, что она может быть открытой и благодушной.

Черт, он всего лишь хотел лучше узнать будущую жену, чтобы добиться хоть малейшего взаимопонимания, которое могло бы стать основой их брака! Ему приходится тратить на нее слишком много времени, а ведь необходимо заняться делами  бандой Ле Ренара, и он еще ни на шаг не приблизился к цели.

А бандитам во главе с хитрым Лисом все же кое-что удалось. Посреди ночи они открыли конюшню и выпустили лошадей, принадлежащих его людям. Отыскать удалось лишь малую часть. А несколько дней назад они украли пшеницу с деревенской мельницы, значительно сократив запасы, что могло вызвать нехватку хлеба.

Мысли о завтрашнем празднестве также не доставляли радости.

Самым унизительным было то, что банда Лиса захватила нескольких гвардейцев короля, сопровождавших Хью. Их нашли привязанными к деревьям за пределами замка и переодетыми в женскую одежду.

Он встряхнулся, стараясь избавиться от мрачных мыслей, и повернулся к будущей супруге.

 Чудесное утро, не находите, леди Элеонора?

 Простите, вы что-то сказали?

 Ничего важного.

 Еще раз простите, сэр Хью. Я погрузилась в свои думы.  Широко распахнутые глаза, невинный взгляд.

 Не хотите ими поделиться, миледи?

 Я размышляла о нападениях бандитов, это так печально. Вы близки к их поимке?

Хью раздражало, что он, человек умный и опытный, не может поймать нескольких нарушителей спокойствия местных земель. Все дело в том, что мысли его были совсем о другом. Не каждый день мужчина вступает в брак с женщиной, готовой предпочесть его трехногому козлу.

 Пока нет, но я обязательно скоро выйду на их след.

 Все так странно, раньше мы не сталкивались с подобными неприятностями. Меня пугает, что преступники подобрались так близко.

Хью покосился на Элеонору, пытаясь определить, по какой причине она уделяет инциденту столько внимания.

 В конце концов, миледи, я здесь именно для того, чтобы вас защищать. Вам нечего бояться.

 Благодарю, сэр Хью. Что бы я без вас делала.

На лице вновь появилась набившая оскомину вежливая улыбка, взгляд при этом оставался равнодушным.

Хью выругался про себя. Как долго она будет притворяться сдержанной, вежливой и послушной женой? Впрочем, такой леди Элеонора Таллани должна нравиться ему больше, если вспомнить о том, какой она может быть.

Назад Дальше