Рыцарь леди Элеоноры - Бугаева Кира В. 6 стр.


 Уилл!

 Я бы мог дать тебе совет

 Он мне не нужен,  выпалил Хью и тихо выругался.

 Но я осмелюсь предложить вновь, ведь мы друзья.

Хью рванул вперед и силой толкнул Уилла в грудь. Тот с глухим звуком повалился на землю, потер ушибленный затылок и удивленно посмотрел на друга Хью. Тот подошел и протянул ему руку, желая помочь встать.

 Это нечестно.

 Знаю, и приношу извинения. Прости, не сдержался.

 Вижу.  Уилл покосился на него с подозрением, затем перевел взгляд на Элеонору.  Я бы посоветовал тебе чаще находиться в ее обществе, Хью.

 Продолжим поединок?  спросил Хью, будто не слышал его слов.

Они подняли боевые посохи и заняли позиции.

 Хотя в таком браке, как твой, важнее не женщина, на которой женишься, а богатство и положение, которое приобретаешь благодаря ей. Но теперь я понимаю, почему и отношения с ней для тебя важны.

 Черт подери, Уилл, ты заткнешься?!

 Скажи, что тебя так тревожит? Поделись со мной.

 Я не знаю, как ухаживать за Элеонорой.

 Что, прости?  На лице появилась растерянная улыбка.  Ах, Хью, уж не думал, что доживу до того дня, когда увижу женщину, которая не упадет в твои объятия.  Уилл сделал несколько выпадов.  И все же, признайся, зачем тебе ухаживать за леди Элеонорой? Ты ведь уже на ней женат!  Он остановился, опустил посох и в задумчивости обхватил пальцами подбородок.  Кажется, я понял. На нее не действуют твои чары.  Он выбросил вперед посох, защищаясь от удара.  И ты решил завоевать сердце супруги?

 Нет же! Не в этом дело. Я хочу, чтобы она мне доверяла, хочу доказать, что не все мужчины такие, как ее первый муж-подонок.

И уложить ее в постель. Но в этом он не мог признаться даже близкому другу. Во-первых, это личное дело его и Элеоноры, во-вторых, их брак, по сути, является фиктивным, а значит, может быть расторгнут, а это нежелательно для обоих.

 Тебе повезло, что я приехал,  подмигнул Уилл.

 Помоги мне Всевышний

 Ты должен дать ей время привыкнуть к тебе, твои речи должны быть сладкими как мед.

 Сладкими как мед?  насупился Хью.

 Еще лучше пригласить трубадура или менестреля, чтобы они восхваляли твои рыцарские качества. Или самому сочинить стихотворение и посвятить его прекрасной даме. В твоем случае не о любви, а о доверии.  Уилл хихикнул.  Будет новая тема в поэзии.

 Ты зря относишься к моим стремлениям с таким презрением.

 Отнюдь, друг мой.

 Сладкими речами Элеонору не покорить.

 А как насчет подарка для леди?

 Подарок? Для богатой наследницы?

 Слушай, Хью, что с тобой такое? Все дамы любят получать подарки: украшения, драгоценные камни, всякие безделушки

Хью подцепил железным кончиком посоха шнурок на шее друга.

 Например, такие? Напомни-ка, чей это подарок? Очередной любовницы?

Назад