Хитросплетения - Аньярская Рина 12 стр.


Я того и недостоин вовсе,  покачал головой Ландешот.  Это Вы простите меня за глупые фантазии.

Тогда пойдёмте завтракать, Чарльз?

Пойдёмте, Констанция.

Ландешот тряхнул головой. В тот день де Нанон рассказала, что болезнь отступила от неё во время пребывания в замке Райта. «Тепло, тебе нужно тепло Во всех смыслах этого слова»  повторял, словно заклинание, мужчина, с нетерпением дожидаясь, когда часы пробьют десять утра и можно будет наконец появиться в покоях француженки.

Зачем?

Он не мог дать себе ответа. Просто, чтобы увидеть Просто

Рональд и Эдвард вошли в приёмную принцессы. По лицам мужчин она сразу поняла, что новостей о баронессе не было. Тяжёлый вздох сорвался с уст девушки.

 Да что же это такое?..

 Половина отряда под началом Джерома уехала вчера. Они должны были взять ещё подкрепление из Эшера,  проговорил Эдвард.  Все наши лучшие сыщики присоединились к поиску: Рой, Дилан, Рен. Они каждый дюйм в Лондоне знают. Там ещё Тоберты, Девид и Майер присоединятся.

 Мало знать закоулки, надо понимать, куда её могли увезти.

 Ливень смыл все следы это минус,  молвил Рональд.  Но они не могли уйти далеко, и это плюс.

Поднявшись, Ирена прошлась по комнате в глубокой задумчивости. Мужчины молча наблюдали за её перемещениями.

 Если бы я что-то могла сделать Если бы я чем-то могла помочь

 Боюсь, в борьбе с нашим противником мы бессильны,  тихо произнёс Ли.  Нечистое это дело, а, если мои подозрения верны, то игра по-крупному ещё только начинается.

Остановившись, Ирена, повернула лицо к стражам:

 От меня что требуется, ребята?

Рыцари переглянулись, Эдвард кивнул, и Рональд вынес вердикт:

 Похоже, что поскорее решить вопрос о замужестве. Эти игры вокруг тебя имеют одну цель разжечь гражданскую войну в стране. И неизвестно, что потребует похититель от барона в обмен на неприкосновенность его жена. Ведь барон, сама знаешь, с кем в союзе. И, кстати, от Райта, который ей тоже родня.

Ирена опустила ресницы и тяжело вздохнула.

 Да, Вы правы, решать нужно как можно скорее.

Жозефина сделала книксен и доложила о приходе начальника королевской охраны. Де Нанон кивнула, разрешая его впустить, и опустилась в кресло. Порывистыми шагами Чарльз Кост вошёл в её будуар и припал к руке, не говоря ни слова. Едва серые глаза мужчины направили взор на лицо герцогини, она мягко произнесла:

 Что привело Вас ко мне в столь ранний час, милорд?

Но Ландешот услышал в тоне совсем иное: «Как я рада видеть Вас, Чарльз»

За долю секунды пред глазами француженки пронеслись картинки из прошлого: первая встреча в Виндзоре, первое официальное представление на балу, первое рандеву наедине в её карете. Но особенно отчётливо всплыло утро в английском замке, когда мужчина так же вошёл в её будуар, а взгляд его обычно холодных, спокойных глаз не просто насторожил, а не на шутку испугал её

Быстро поднявшись, она отвернулась и удалилась к окну, стараясь не выдавать своего волнения:

Наверное, пора распорядиться о завтраке Одними разговорами сыт не будешь.

За спиной послышались шаги он приблизился. «Господи, если это то, о чём я думаю»  пронеслось в голове девушки, но до конца мысль так и не оформилась, оборвавшись.

Мне бесконечно жаль, что сегодня будет нужно возвращаться и сказка закончится.

Голос лорда звучал необыкновенно мягко и вливался в душу, словно мёд. Констанции показалось, что ещё секунда и она растает. Звуки за спиной выдали, что мужчина сделал несколько шагов к ней. Теперь она уже буквально кожей чувствовала его приближение Надо было что-то ответить.

Увы, жизнь такова, что в ней нет места постоянным карнавалам и балам

Герцог сделал ещё шаг и остановился.

Это сандал?..

Да, мой любимый запах,  отозвалась девушка, затаив дыхание от такого невероятно малого расстояния меж ними.

Вы и сама, словно запах,  с нежностью ответил мужчина.  Вроде бы рядом, есть, настоящая, а на деле и нет Вас

По телу француженки горячим потоком разлилась странное ощущение, схожее с сильной болью, словно внутренности герцогини облили кипятком. Она закрыла глаза.

Иногда я жалею, что не разглядел этого раньше,  произнёс любимый голос.

Девушка почувствовала, что правая рука лорда коснулась её талии, а лицо мужчины стало недвусмысленно склоняться к её левому плечу. Нежная девичья кожа уловила тёплое неровное дыхание. Ещё секунда он коснётся губами её шеи!..

«Стоп! Опасно, стоп!»  закричал внутренний голос, и дАльбре пришлось подчиниться, несмотря на то что хотелось раствориться в ласках любимого человека, позволив ему абсолютно всё, что бы ни взбрело мужчине в этот день в голову

Резко отклонившись, чтобы избежать попадания своего дыхания на губы пэра, Констанция произнесла, как сумела, твёрдо:

Не надо, Чарльз. Поздно. Мне нельзя. Я не хочу, чтобы Вы заразились этой пакостью. Отойдите.

«Я всё понимаю, герцог, и я рада была бы быть Вашей, но уже нельзя»  мысленно добавила девушка и почувствовала нежное касание мужских губ к своему плечу через ткань платья в тот короткий миг, когда руки лорда прижали её крепко-крепко. Через секунду всё закончилось.

Словно неведомая сила развернула герцогиню. В глазах Ландешота не было сожаления, но та пелена, которая скрыла сегодня его обычно трезвый взгляд, вновь заставила содрогнуться юное тело француженки. Голос мужчины прозвучал ровно:

Простите, не удержался.

Вы мне слишком дороги,  прямо ответила герцогиня, понимая, что играть с огнём нельзя.  Не рискуйте так бессмысленно, Чарльз.

От безысходности хотелось выть, словно волчице на луну. Оба понимали чего хотят, обоих безумно тянуло друг к другу в этот миг. Но поддаваться слабости было недопустимо.

«Год назад, ещё год назад, я отдалась бы в Вашу власть без оглядки Но сейчас уже нельзя, милый герцог, просто нельзя»  твердила себе де Нанон в то время, когда губы её предлагали любимому человеку спуститься к завтраку.

Он снова в её покоях, куда стал приходить слишком часто после весны и надолго оставаться с нею наедине. Он снова рядом с этим дрожащим взглядом и странными нотками в голосе. Кажется, они давно расставили все точки над «i» Но почему она уверена сейчас, что его визит не связан с делами?

 Я просто хотел Вас увидеть, маркиза,  прошептал едва слышно Ландешот и опустился на одно колено.  Не прогоняйте Вашего пленника

 Могу ли я как-то скрасить Ваш плен?  приподняла брови Констанция, ошарашенная таким поведением мужчины.

 Просто подарите мне время.

Лорд так и не отпустил её руки.

 Времени у меня мало промолвила француженка.  Увы

 Как бы я хотел, чёрт возьми, чтобы Вы были здоровы сейчас,  горячо прошептал англичанин.  Но Вы не примете моё предложение, даже если я сделаю его официально?

Де Нанон отрицательно покачала головой:

 Уже нет, Чарльз При всём моём желании уже нет

Первый пэр опустил голову на колени дамы, утопив лицо в складках её пышного платья. Свободной рукой девушка провела по золотистым волосам герцога и с нежностью произнесла:

 Мне, право лестно Хоть я и знаю про принцессу.

Ландешот поднял взгляд:

 Вы могли быть моим единственным шансом стать свободным от этой преступной любви. Мне жаль, что не сложилось. Но мы с Вами так тесно связаны, что и впредь придётся быть в одной упряжке. Я уже не могу исчезнуть из Вашей жизни, Констанция. Я привык к Вам, и мне Вас безумно не хватает

 Да, такова наша доля, герцог. Поднимитесь. Не дай Бог, увидит кто.

 Ну и пусть. Вы женщина и должны быть желанны. Пусть лучше думают это, нежели догадываются о сути разговора Вы ведь от него? Скажите, что он ответил.

Констанция поняла, что вопрос касается Генуэзского.

 Не готов, но подчиняется,  произнесла девушка.

 Он спасёт всех нас,  прошептал мужчина.  А мы спасём его.

ДАльбре в знак согласия прикрыла глаза.

Юджин Олдерс, лорд Лот кружил по сёлам в поисках жены со вчерашнего вечера. Он понимал, что далеко бандиты уйти не могли, ливень перебил все их планы. Повязанный по рукам и ногам разбойник, передававший записку, поймать которого рыцарям Красного ордена не составило труда, точно указал на местонахождение придорожной гостиницы, где оставил своих подельников и пленницу. Но добравшись до нужного поворота, барон не узнал ничего путного, кроме сбивчивых рассказов прислуги и стряпухи о том, что в номерах поселились странные люди, один из которых был благородной крови, с ним была дама, но она обратилась в кошку, а после и вовсе исчезла, околдовав всех, кто находился рядом.

Куда после приключения с кошкой подевались «высокородный господин» и его горбатый слуга, никто толком сказать не мог.

Одно барон понял наверняка: его жену бандиты потеряли. Но куда делась Шарлотта? Ответа не было. Расспросы прохожих не давали никакого результата. Пять рыцарей Красного ордена и муж баронессы решили разделиться, чтобы зайти в каждый дом каждого села и выяснить, не видел ли кто рыжеволосую аристократку.

Лишь к вечеру вторника лошадь завела Юджина Олдерса в ту деревню, куда сутками ранее приехала его измотанная супруга. Возле крайнего дома разговаривали двое: пастор и мужчина средних лет.

 Если ничего о даме не узнаете, то сообщите мне, я передам её в приют, чтобы не стеснять вас,  донеслись слова до слуха Лота, и сердце его ёкнуло.

Спешившись, он приблизился к мужчинам крупными шагами и посмотрел в их лица:

 Я ищу рыжеволосую даму, которую похитили бандиты несколько дней назад.

Мужчина, бывший хозяином дома, скукожился. Пастор смиренно ответил:

 Мне очень жаль, сударь Пройдите в дом.

И отступил, освобождая путь.

Дыхание барона остановилось. «Нет, я не могу потерять её, нет!»  мысленно воскликнул Лот, решительно шагнув через порог. Хозяйка, увидев его, без слов поняла, кто перед ней.

 Вы тот самый Юджин?  спросила она, едва шевеля губами.

Барон кинулся к женщине, схватив её руки:

 Где?

Крестьянка кивнула в сторону смежной комнаты, и Лот опрометью бросился туда. На окровавленной постели лежала его жена. На миг Юджин Олдерс замер, не веря своим глазам. Но его зоркий глаз в тот же миг приметил, что грудь женщины вздымается. «Жива!..»  ликующе прошептал мужчина и припал к её ложу.

Схватив бледную тонкую руку, он покрыл её поцелуями и прижался к тыльной стороне ладони щекой, шепча: «Очнитесь, милая, прошу Вас, Чарли»

Пастор, неловко шагнув в комнату, обернулся к хозяйке и проговорил, едва слышно: «Никогда не видел ещё столь любящего супруга»

Барон поднялся на ноги, взял исхудавшее лицо жены в свои ладони, словно желая этим вдохнуть в неё жизнь.

 Что случилось?  прошептал Юджин Олдерс, обращаясь ко всем сразу и ни к кому в частности.

 Она потеряла ребёнка этой ночью. Врача мы только что отпустили, он уверял, что её жизни больше ничего не угрожает,  скорбным голосом проговорил пастор.

 Девочка стойко боролась,  всхлипывая, произнесла хозяйка дома.  Вчера она была ещё в памяти Боялась засыпа́ть, боялась, что это случится

Глаза барона забегали, изучая изгибы тела любимой жены. «Бедная моя, Вы снова пережили этот ужас»  мысленно обратился он к ней. С трудом оторвавшись от постели супруги, Юджин Олдерс повернулся к хозяйке и пастору:

 Пойдёмте, я должен обговорить с вами детали,  оказавшись в первом помещении дома, барон уточнил:  Сколько я должен Вам, святой отец?

 Сколько сочтёте нужным возьму только на храм.

Барон, не глядя, влез в карман и, вынув мешочек с монетами, протянул священнику. После этого повернулся к хозяйке дома.

 Говорите, чего Вы хотите. Я сделаю всё.

Женщина лишь рукой махнула и заплакала.

Юджин Олдерс прошёл по комнате, стуча шпорами. Пастор откланялся.

 Я верну все расходы на доктора сполна и вас с мужем озолочу,  проговорил барон.  Любое Ваше желание, что в моих силах, выполню. Вы сохранили жизнь моей жене, а для меня она самое ценное, что есть в этом мире.

Лорд Лот положил на столик увесистый мешочек.

 Здесь золото. Вы до конца своих дней ни в чём не будете нуждаться, обещаю.

 Она всхлипывая и вытирая глаза уголком передника, замычала женщина.  Она так хотела малыша сохранить

Барон прикрыл глаза от боли. К выкидышам жены он уже так привык, что каждый новый становился для него лишь очередным поводом корить себя за неосторожность. Надежды на то, что супруга когда-нибудь родит, у барона уже не осталось.

 Пригласите доктора, прошу Вас, милейшая. Я хочу с ним поговорить.

Наблюдая за комнатами Констанции в подзорную трубу, Филипп Говард содрогнулся. Телохранитель француженки покинул будуар, и его вожделенная маркиза осталась наедине с герцогом Ландешотом.

Внизу живота больно потянуло, кровь в жилах закипела и стала с силой бить в виски. «Наедине!  возмущался католик.  Значит, слухи правы: у них роман! Ах, протестантская недотрога, ты проводишь время в любовных играх, пока меня нет, пользуясь тем, что я не могу до тебя дотянуться А что скажет твой полюбовничек, если узнает, кому ты отдала свои первые вздохи, Пантера? А тот страстный поцелуй у алтаря?!»

Куражиться в мыслях, наблюдая за окнами, можно было сколь угодно долго, но сын Фицалана прекрасно понимал, что предъявить что-либо де Нанон, и уж тем более Ландешоту, он не может

Сложив трубу и выругавшись себе под нос, тайный агент покинул комнату, выскользнув на улицу. Наблюдать за тем, как проводят время маркиза и герцог, сидящий у её ног, ему не хотелось. Но тянуло к окнам француженки неумолимо.

Не успев понять как, Филипп очутился у гостевого корпуса и застрял меж вязами. Его багровая от злости физиономия торчала из кустов, светлые усы грозно шевелились, но слова так и оставались беззвучными, не срываясь с губ. Вдруг окно первого этажа распахнулось, и меж створок показалось дуло аркебузы.

 Я предупреждал Вас, сударь,  сипло произнёс Жак, взводя курок.

Щелчок заставил Говарда прийти в себя и вспомнить, что шкура ему дороже страсти.

 Я уже ухожу!  подняв ладонь, словно отгораживаясь от мужчины, по-французски ответил Филипп и нырнул в кусты.

Жак довольно усмехнулся и плюнул ему вслед, опуская оружие.

Едва медик вошёл в дом, ставший пристанищем Лотов, он сразу понял, что перед ним высокородный господин.

 Моё имя Лесли Рэмси, я местный врач.

 Барон Лот.

 Я желал бы Вам доброго дня, милорд, но понимаю, что это прозвучит кощунственно.

 Скажите мне, доктор, как её состояние?

 Очень тяжёлое. Миледи пришлось проехать верхом несколько миль, а в её положении это было слишком рискованно. К тому же я не понял, что произошло с Вашей супругой, но, судя по её странному обтрёпанному виду, ничего хорошего.

 Её похитили бандиты.

 О, сожалею ответил врач и покачал головой.  Тогда понятно, что причин для выкидыша было слишком много Срок очень маленький

 Я полагаю, не больше двух недель,  прошептал Юджин и опустил голову на руки.

 Дней десять верно,  кивнул Рэмси.  Это не первая её беременность, так?

 Увы, нет

 И не первый выкидыш?  догадался мужчина.

Барон отнял ладони от лица, и по его глазам врач понял больше, чем по сбивчивым ответам бредящей пациентки.

 Милорд,  сделав шаг вперёд, произнёс доктор Рэмси,  я понимаю, что Вам тяжело будет принять то, что я скажу, но попробуйте выслушать. Раньше, прежде чем приехать в эту деревню, я практиковал при королевском колледже. Случай в Вашей семье типичный для многих аристократов Англии. Вероятно, Вы с супругой состоите в родстве?

 Да, мы троюродные кузены,  глухо ответил барон.

 Вне всякого сомнения, от этого брака дети не смогут появиться на свет. Кроме того, постоянные беременности и кровопотери при выкидышах истощают Вашу жену. После каждого следующего такого несчастья, она всё сложнее и сложнее будет приходить в себя. Если Вы хотите сохранить жизнь баронессы, то последуйте моему совету: прекратите с женой близкие отношения. Ей нельзя более беременеть.

Назад Дальше