Средневековая история. По праву короля - Гончарова Галина Дмитриевна 7 стр.


Джерисон оценил старания супруги поцелуем в шею.

 Графиня, вы поражаете воображение.

Лиля ответила супругу ленивой улыбкой.

Джерисон, в темно-синем, почти черном наряде, выглядел не менее роскошно. Этакий самец черной пантеры. Ленивый, грациозный, потрясающе пластичный и сексуальный. Отличная пара.

Миранда была в белом, отделанном зелеными лентами. По возрасту, ей не положено украшений.

Ляля? Нанук?

Миранда хотела было закатить истерику, требуя взять собак с собой, но Лиля покачала головой.

 Солнышко, привыкай. Не всегда получается так, как ты хочешь.

Мири кивнула.

Не всегда, увы

Ничего, будет еще и на собачьей улице праздник. Вопрос только за чей счет.


***

Эдвин, барон Фремонт, встречал гостей лично, в дверях.

 Джерисон, друг мой. О, простите, ваше сиятельство

Джес рассмеялся и махнул рукой, разрешая вольное обращение. Барон повернулся к Лилиан

 Ваше сиятельство вы воистину королева.

Аля за такие взгляды могла и в нос двинуть. Графиня Иртон улыбнулась и медленно склонила голову. Блеснули изумруды в золотых волосах.

Барон судорожно сглотнул, что осталось незамеченным Джерисоном, и обратил свое внимание на Миранду.

 Юная госпожа, дозволено ли мне будет предложить вам компанию сверстников?

Миранда, подражая матери, чуть склонила голову.

 Я буду вам признательна, достопочтенный Фремонт.

 Джерисон,  барон подозвал лакея и приказал проводить юную госпожу к остальным детям,  сегодня вам будут завидовать все мужчины нашего города. Очаровательная жена и разумница дочь что еще может сделать мужчину столь счастливым?

Джерисон раздулся, словно голубь. Лиля подавила желание пнуть его по ноге все равно туфельки мягкие, только ногу отшибешь бестолку. И заулыбалась барону.

 Вы так любезны, достопочтенный Фремонт.

 Умоляю вас, ваше сиятельство Эдвин.

 Хорошо, Эдвин. Если мой супруг позволяет.

Джерисон позволял.

Лиля со злостью подумала, что надо бы распечатать книгу про Василису Микулишну и лупить ей супруга по голове до просветления. Известно, чем кончились похвастушки некоего Ставра супруге пришлось его выручать. И кому это понравится?

Лично Джерисон не хвастал, это его оправдывало. Но гордился ведь. А это ничем не лучше, что там, что здесь сплошные проблемы в перспективе.

Или у нее просто паранойя разыгралась?

Лиля не знала. Но кажется, придется это проверить на личном опыте. Надо только быть осторожнее хорошо, что платье такое удобное. Под ним не то, что кинжал поросенка спрятать можно.


***

Что такое прием?

Зависит от места и времени.

К примеру, можно устроить пир, тогда оборудуется пиршественная зала, а все остальное по остаточному принципу. Зала для игр, беседка, танцы после пира как-то плохо танцевать. На полный желудок.

Можно пригласить гостей по конкретному поводу рождение, смерть, именование тогда основное время отводится на церемонию, потом легкое угощение, а потом развлечения.

А можно и как сейчас уделить основное время гостям, и развлечениям, а вот угощение скромно позабыть. Кстати экономия.

Так и поступил барон Фремонт.

В одной зале фуршет, там отдыхают почтенные горожане. Им замечательно думается и беседуется под кубок хорошего вина. Впрочем, напитков-закусок не так много, хватит, чтобы перекусить, но не чтобы наесться. Тем более напиться и начать буянить.

Во второй карточные и прочие игры. Для желающих.

В третьей оранжерея, где так удобно прогуливаться.

В четвертой танцевальная зала. Громадная комната ярко освещена свечами, там кружатся в танце очаровательные девушки и сверкают ярче бриллиантов их глаза и улыбки.

Это с одной стороны.

А с другой

Лиля смотрела, и видела многое. И несколько ночных ваз за ширмами должны же благородные дамы и господа где-то облегчаться в процессе бала.

И весьма своеобразные запахи от господ и дам.

И простите за подробность вшу, которая привольно себя чувствовала на напудренной прическе.

И то, как какой-то господин притиснул к стене лакея, а потом и утащил его за собой в альков. Фактически для забав, о которых не рассказывают детям.

Во дворце, впрочем, было не лучше.

Но хватит обращать внимание на всякие гадости? Остальные в восторге, что еще нужно? Джерисон раскланивается с людьми, с которыми познакомился в прошлый свой приезд в город, что-то говорит, о чем-то спрашивает

Миранду отправили к детям.

У барона детей не было, но Эдвин Фремонт предусмотрел и это. Милый, почти семейный вечер, для детей отведена своя комната, там дежурят слуги, там есть все необходимое еда, игрушки

Лиля все равно волновалась за Миранду, но старалась «держать лицо». Улыбалась, отвечала на комплименты, и намертво приклеилась к супругу.

Тренировка.

Будем считать, что это именно она.

В Ативерне почву для ее появления подготовили, и во многом постарался его величество. Лилиан Иртон была интересна, необычна, полезна короне, и никто не смел поднять на нее свой облезлый хвост. Добавим еще супруга все же графа Иртон, королевского племянника, и свекровь, которую по праву звали «гадюкой». Кто откроет рот тот и ноги протянет.

А вот здесь и сейчас

Кто она такая?

Да никто. Просто супруга графа Иртон, просто женщина, и просто мать. И проверяют ее на прочность, как и любого человека, оказавшегося в незнакомом обществе.

Ну и на здоровье.

Лиля мило улыбалась, старалась запомнить имена и предчувствовала, что голова у нее к концу вечера разболится хоть отрывай.

А надо улыбаться, надо быть милой, надо.

Вот за это Лиля и не любила вечеринки.


***

Миранда зверски скучала.

Распрозверски, как сказала бы мама.

Все дети были значительно старше нее, все были отлично знакомы, и Миранду особенно не воспринимали.

Ну что такое эта малявка?

Сегодня она здесь, завтра уедет, планов на нее никаких не построишь, интересного ничего не добьешься, от ее родителей тоже пользы никакой лучше уж воспользоваться предоставленным случаем и пообщаться между собой.

Так дети и поступили, не особо обращая внимания на гостью. Ну и пусть, гостья не возражала. Мири несколько минут посидела в углу, а потом

Мама сказала, что компромат будет в кабинете?

Вот там она его и найдет. А что такого? Барон Холмс мог по чужим домам ходить с обысками и лезть к господину Милвертону, а ей нельзя? Почему? Миранда считала, что если она найдет компромат, то окупит все свои шалости. Так что вперед.

Осталось разобраться, как можно удрать из комнаты, не привлекая внимания слуг, но с этим Мири справилась очень легко.

Кинжал самая полезная вещь для девочки, так и мама говорит. Надо, не привлекая внимания, подойти к одной из тяжелых штор и отрезать от нее шнур. Конечно, нехорошо так поступать, но веревка нужна. Очень.

А потом заползти под стол.

Детям накрыли «сладкий стол», то есть сладости, пирожные, пироги, соки и стоял он не точно по центру, а ближе к краю. Мири улучшила момент, когда на нее никто не смотрел и нырнула под стол.

Ага, подойдет.

Нет, не связывать между собой ноги, это даже не смешно. Вы что не почувствуете, как к вашему телу кто-то прикасается? Наверняка ощутите, и посмотрите, что там.

Мири поступила проще.

Пышные юбки это замечательно. Вот к юбкам можно прикасаться безбоязненно.

Быстро сделать кинжалом дыру в одной юбке, продеть шнур, в другой, тоже продеть шнур и связать его концы между собой. И прочь из-под стола.

Быстрее, пока не обнаружили. И к двери.

Мири посмотрела, снаружи нет ни слуг, ни служанок, только те, кто здесь ну и отлично!

Занимаем позицию рядом с дверью, ждем

Вовремя!

Кто из связанных девушек попробовал встать Мири так и не поняла. Но подол натянулся, девушка решила, что зацепилась за что-то, потянула, тонкая материя затрещала, вторая «связанная» поняла, что ее платье тянут, взвизгнула, вскочила, то есть попыталась, и закономерно опрокинулась. Шнур-то был толстенький, плетеный. А вот юбка из тонкой ткани, которая уже пострадала от кинжала Миранды, а теперь еще и расползалась по прорехе.

В одной юбке образовалась дыра, вторая девушка опрокинулась на спину, потянула за собой скатерть со стола, посыпались тарелки, загремела посуда, кинулись на выручку господам слуги

Миранда пожала плечами и независимо выскользнула в коридор.

Это тоже от мамы.

Что за глупость бежать во весь опор? Сразу ясно, что ты или убегаешь, или в чем-то виноват или внимание ты к себе точно привлечешь. Иди спокойно, поглядывай по сторонам с любопытством, и станешь самой       обыденной деталью пейзажа.

Мири так и поступила. И никто ее не остановил.

Хотя Ляли рядом решительно не хватало. Ну ничего, она и сама справится.

Мири нырнула за портьеру, пережидая слуг, а потом еще раз огляделась.

Ну и где у барона может быть кабинет?

В жилой части дома, наверное. Надо поискать.


***

Профессионалы, мать их.

Нет профессионалки. Во всех смыслах.

Только это и смогла подумать Лиля, когда разноцветный хоровод как-то ловко увлек ее за собой, а потом, продолжая щебетать, потащил в другую сторону Джерисона. И ведь не вцепишься, не закричишь верните мужа!

 Графиня, вы едете в столицу?

 Ах, неужели в сам Кардин?

 Только подумать, и его величество

 Графиня, а правда, что его величество похож на льва? Его ведь и называют Львом Уэльстера?

 Графиня, а вы были представлены ко двору?

 Графиня, а на кого похож ваш король?

Ответы от Лилиан, как таковые, не предусматривались. Женщину просто закружил этот вихрь щебета, треска, писка и цветов. Так, наверное, цыганки уводят свои жертвы

Черт возьми!!!

Аля, именно Аля, от неожиданности даже шарахнулась. А ведь и верно цыганский гипноз.

Так они и действуют. Оглушают, ошеломляют, и поди, вывернись!

Но как поступить?

Вариантов борьбы два. Первый дать в нос самой наглой цыганке. Второй, проще, обложить их матом и уйти. Ни тот, ни второй не прокатывают в данное время и в данном месте.

Третий

Ее сиятельство графиня Лилиан Иртон пошатнулась и на глазах у всех потеряла сознание. Едва поймать успели, а то треснулась бы ее сиятельство копчиком об пол, а это больно. И платье бы испачкалось.

Правда, разглядев из-под ресниц, кто ее отловил, Лиля чуть не взвыла со злости.

Эдвин, мать его, Фремонт!

Ну и ладно! Ты, любезнейший, медведя поймал? Так не жалуйся, что мишка тебя не отпускает.


***

Джерисон тоже не терял времени даром. Не дали потерять.

 Ваше сиятельство, я так надеялась на эту встречу!

Виона!

Мальдоная ее заешь, Виона!

Джерисон не просто так проводил время в маленьких городках. Да, у него была официальная любовница, но когда и кому это мешало получать удовольствие на стороне? Тем более, что Виона была как раз в его вкусе.

Огненно-рыжая, с роскошным бюстом, тонкой талией и такой попкой уммм

А еще она отлично знала, что надо делать в постели. И не только в постели, а еще на столе, на подоконнике, на

Воспоминания были настолько приятными, что Джерисон невольно облизнулся. И дама тут же увлекла его за собой в один из альковов, даже не дав оглянуться на супругу. Да и какая там супруга, когда такая женщина зовет? Как любой мужчина, Джерисон просто не мог остаться равнодушным к глубокому вырезу женщины, к соскам, которые самыми краешками виднелись над вырезом

Альков оказался сквозным, Виона прошла его, словно иголка тонкую ткань и вышла с другой стороны. И потянула Джерисона за собой, в один из коридоров.

 Джес! Я скучала!

Джерисон невольно улыбнулся. Да, он такой, он производит неизгладимое впечатление на женщин.

 Я так обрадовалась, когда узнала, что ты приезжаешь, я попросила Эдвина, и он не отказал мне в приглашении Джес, ты ведь придешь ко мне сегодня ночью?

Говоря все это, Виона продолжала тянуть графа за собой.

 Куда мы идем?

 Я тебя похищаю. Злонамеренно.

 Виона?

 Да-да, мы уже пришли.

Виона толкнула дверь и почти силой втянула графа в одну из комнат.

Спальня?

Определенно. Кровать под балдахином

Розового цвета.

Может, Джерисон и не очнулся бы, но этот цвет словно хлестнул по его глазам.

Розовая корова.

Лилиан

Давно уже и не розовая, и не корова, но именно так он говорил о своей супруге Вионе. И что ж удивляться, что так получилось? Конечно, Виона бросилась на него, не подумав о Лилиан.

Граф мягко отстранил любовницу.

 Нет, Виона. Не надо усугублять наше положение.

На лице женщины отразилось искреннее, прямо-таки детское потрясение.

 Как?

 Я здесь с женой и дочерью.

И Мири. Озорной взгляд, растрепанные косички, громадная серая собака рядом.

Папочка, не умирай

Виона расслабилась. А, ну если с женой, то все ясно.

 Пусть не на всю ночь. Но хотя бы на пару часов? Умоляю вас, Джерисон!

Джес решительно покачал головой.

 Нет, Виона. У меня есть жена.

 Эта эта

Виона глотнула воздух, словно рыбка. А и то верно назвать Лилиан «розовой коровой»  себя на посмешище выставить. Какая ж она корова, и тем более розовая? Потрясающе красивая женщина, в дорогом платье и украшениях, у нее одна кофта, или как она это назвала болеро дороже стоит, чем все платье Вионы. И мы еще помалкиваем про то, что Лилиан Иртон графиня, а Виона жена самого обычного лэйра.

 Да, Виона. И я не намерен ей изменять

Виона вздохнула.

 Джес тогда умоляю я все понимаю, но подари мне на прощание хотя бы один поцелуй?

Джерисон и не обратил внимание на то, что в коридоре послышались шаги. И Виона повисла у него на шее, буквально впечатывая ярко накрашенные губы в его рот.

Раздавшийся сзади скрип двери заставил Джеса обернуться, и

Нет, ну ситуация

В дверях стояла его супруга, и гневно щурила зеленые глаза. Рядом с ней стоял барон Фремонт с самым укоризненным выражением на лице.

Виона поправляла невесть когда стянутый на талию вырез, но получалось плохо, мешала слишком пышная грудь, которая так и выпирала, словно тесто из квашни.

И что оставалось сказать благородному графу в такой ситуации?

Только одно.

 Лили, дорогая, ты все неправильно поняла. Я сейчас все объясню

Глава 3.

Это любовь


Миранда шла по коридору.

Дом у барона был большой, поэтому девочка просто заблудилась. А тут

  мы идем?

Голос отца Мири узнала бы из сотни других голосов. И заметалась.

Ага, ей сказали сидеть тихо на одном месте, а она где? Явно не с остальными детьми.

Мама ее, конечно, защитит, но если папа один, или с друзьями девочка заметалась. Толкнула одну дверь, вторую, не получилось, потом толкнула третью, ввалилась в спальню с розовым балдахином над кроватью, и недолго думая, нырнула на кровать. Прятаться под одеяло.

А вдруг папа пройдет мимо?

Не прошел.

Когда эта крашеная кошка начала вешаться на папу, Миранда собралась вылезти и восстановить справедливость. Но не успела. Дверь открылась.

На пороге стояла весьма злая мама.

Миранда посмотрела на маму, на папу, и решила подождать какое-то время. Попа целее будет, точно.


***

Лилиан честь по чести оттащили в альков и уложили на диван. А вот когда шаловливые ручонки потянулись к лифу платья, женщина села на диване.

 Барон, хватит ломать комедию. Вы же поняли, что я не в обмороке.

Эдвин блудливо улыбнулся, сильно напоминая мартовского кота.

 Понял, Лилиан.

 А раз поняли, придержите руки,  фыркнула женщина.

 Или?

Хм-м

 Или я стану первой женщиной, которую на вас стошнит.

Барон открыл рот с удивительно глупым видом.

 Ва Лилиан?

 Начнем с того, что я не давала вам права называть меня по имени.

 Ну так дайте,  барона явно забавляла ситуация.

Вот ведь беда светской жизни можно все, но тихо. А если поднимется шум мозг Лилиан работал, как компьютер, просчитывая самые разные варианты.

Она закричит и поднимет шум.

Смеяться будут не над бароном, а над ней. А Джерисону придется отстаивать ее честь нет, не ко времени.

Она просто уйдет. Ага, если отпустят, а при малейшем шуме смотри вариант первый.

Как уйти без шума?

Прирезать, что ли, его по-быстрому?

Такими навыками Лиля не обладала увы. Вот Лешка прекрасно владел ножом, а вот она так и не научилась. Метнуть одно, прирезать по-тихому совсем другое.

Назад Дальше