Ящик с проклятием - Музыкантова Елена В. 3 стр.


 Как поживает твоя мама?  спросил он.

 Она в порядке, сэр,  сухо сказал Сеп, затем добавил: Спасибо.

 Хорошо, хорошо. Я её уже несколько дней не видел. У неё долгие смены. Она мой лучший сержант то есть наш! На острове! Лучшая у нас на острове.

 Спасибо, сэр,  сказал Сеп. Он сжал челюсти, и больной зуб впился в десну.

 Но я звал тебя не затем, чтобы поговорить о твоей маме! Ха-ха!  продолжил Тенч, широко улыбаясь; его широкие розовые губы напоминали червей.

 Ха-ха,  отозвался Сеп и поёрзал на сиденье.

 Нет, я хотел обсудить твою школьную карьеру, Сеп. Ничего, что я тебя так зову? Знаю, это было уместно, когда вы с матерью пришли на обед, но мы сейчас в школе, и

 Всё в порядке, сэр.

 Хорошо. Итак, Сеп, похоже, ты будешь заканчиваешь учёбу вдали от острова, что для тебя, конечно, прекрасная перспектива. Нам очень жаль тебя отпускать, и я, конечно, предпочёл бы, чтобы ты остался, но если ты твёрдо решил

 Твёрдо,  заверил Сеп.

Тенч быстро и натянуто улыбнулся.

 Что ж, в таком случае школе тоже перепадёт немного славы: можно сказать, чемпионский улов. Стипендия имени Дейла Хатчисона престижная награда. Никто из округа никогда её не выигрывал, даже на материке,  это будет лучшее, что случилось со школой с тех пор, как Джиллиан Томсон выступила на телешоу Би-би-си. Твою фотографию повесят в нашем Зале славы

 Каком Зале славы?  переспросил Сеп.

 Ты заложишь наш Зал славы,  без запинки договорил Тенч.

Сеп вздрогнул, вспомнив собрание, которое устроили в его честь, когда колледж прислал ему приглашение: в своём длинном восторженном выступлении директор использовал столько рыболовных метафор, что миссис Вудбэнк обозвала речь «Мечтами старого леща».

 Спасибо, сэр,  сказал он.  Так что вы

 Я просто хочу убедиться, что всё в порядке,  пояснил Тенч, разводя руками.  Миссис Магуайр говорит, ты ещё не заполнил заявку, так сказать, цепляешь последнюю наживку на крючок. Как в целом дела? Работа, учёба дом?

Сеп прикусил облезшую кожицу с нижней губы.

 Всё нормально,  сказал он, трогая страницы в кармане.  Я так хочу уехать, больше всего на свете. Я не могу я не могу не поехать.

Тенч посмотрел в окно на остров, кивнул и повернулся обратно.

 Погода здесь не сахар, да? Слишком жарко для тебя?

 Вроде того, сэр. Легко обгораю.

 Как и твоя мама,  сказал Тенч, и Сеп вздрогнул, представив, как директор намазывает маму солнцезащитным кремом.  Скоро пойдёт дождь, не волнуйся. Эта жара выплеснется в грозу как закипающий чайник. Такой дождь выгоняет рыбу на поверхность.

 Да, сэр.

Тенч радостно вздохнул.

 Знаешь, я сам родом с материка. Из местечка прямо за городом. Иногда я по нему скучаю, но мне хотелось жить в маленьком городке. Таком, чтобы знать своих соседей. Здесь вы объединяетесь друг с другом в своего рода семью, состоящую из семей. Я правда верю, что в Хилл Форде можно достичь некоего общего счастья, припасть к истокам жизни, получить некую духовную пищу. А ещё на этом острове лучшая ловля нахлыстом в северном полушарии. Ты понимаешь, о чём я?

 Да, сэр.

 А другие люди,  указал он на Сепа раскрытыми ладонями,  хотят прямо противоположного. Большой мир. И он твой, если хочешь: у тебя уже есть необходимая наживка, тебе просто нужно достать сеть и рискнуть. У нас никогда не было такого способного ученика. Если бы ты остался, то достиг бы лучших результатов в нашей истории. Но эта стипендия

 Я понимаю, сэр. Я только о ней и думаю. Я допишу своё заявление сегодня вечером, после работы.

 Хорошо, хорошо. И, пожалуйста, дай мне знать, Сеп, если тебе понадобится какая-либо помощь от школы. Мы все желаем тебе счастья, и ты всегда можешь ко мне зайти. Я в первую очередь друг, а только во вторую директор, понятно?

 Да, сэр.

 Полагаю, в третью я рыболов.  Тенч задумался.  И, конечно, остаётся ещё твоя мать Я никогда раньше не задумывался об этом списке.

 Может, вам стоит всё это записать?  предложил Сеп.

 Отличная идея,  подхватил Тенч, роясь среди снастей и лески.  Вот ты смышлёный парень! Передавай маме привет, пиши свою заявку и помни о школе!

 Хорошо, сэр,  сказал Сеп и прошёл мимо миссис Сиддики в оживлённый коридор. Заявка жгла ему карман, как раскалённая сталь.

5. В классе

Остаток этого дня прошёл так же, как и любой другой: Сеп закончил биологию раньше всех, во время ланча читал книгу в углу душного кабинета Магуайр, съел целый леденец, прятался за наушниками всякий раз, как только выпадала возможность (New Order и The Smiths по очереди гремели у него в голове, перемежаясь «Флойдами»)  и вообще ни с кем не разговаривал.

Наконец он, обливаясь по́том, отправился на последний урок английский.

Комната пропеклась настолько, что превратилась в безвоздушное и тесное пространство, пыль плясала в толстых лучах солнца. Никто не двинулся с места, все просто сидели, мокрые и обмякшие, вдыхая запах нечищеных ковров и лакированного дерева.

 Кто-нибудь скажет, о чём тут речь?  спросила миссис Вудбэнк, обмахивая лицо книгой.  Знаю, уже конец дня, но соберитесь!

Сеп посмотрел на стихотворение. Слова будто переменились, и он почувствовал озарение, поняв ответ.

«Но не спрашивай меня,  подумал он.  Не спрашивай меня».

 Септембер?  позвала миссис Вудбэнк, всё быстрее обмахиваясь импровизированным веером.

 Сеп-тик, Сеп-тик, Сеп-тик,  принялись скандировать мальчики в конце класса.

Миссис Вудбэнк махнула им рукой, мол, хватит.

 Оно о взрослении,  ответил Сеп. Взялся было за наушники, но увидел лицо миссис Вудбэнк и отпустил их. Те с хлопком приземлились обратно на шею.

 Про состояние человека, да, спасибо,  подтвердила миссис Вудбэнк. В проекторе замигал свет. Учительница хлопнула аппарат по боку, но тот вовсе потух, и в классе раздались радостные возгласы.  Замечательно,  проворчала она и повернулась к доске, сжимая пожелтевшими от никотина пальцами мел.

 Послушайте, мисс, мы все в курсе, что Септик знает ответ,  сказал Аркл, раскачиваясь на стуле позади класса.  Какой смысл напрягаться? Мы только что месяц назад сдали экзамены. И, скажу честно, мисс, у меня мозг переполнен знаниями.

Миссис Вудбэнк посмотрела на него поверх очков; пот выступил у неё между бровями.

 Смысл, Даррен, в том, что мы начали изучать тексты на следующий семестр,  пояснила она, подчеркнув последние три слова стуком папки по столу.  И мне кажется маловероятным, что ваш мозг чем-то полон, если вспомнить, какой хаос вы мне сдали на прошлой неделе.

 Вы про моё сочинение?  уточнил Аркл.

 Именно.

 А что с ним не так? Я использовал все позиции из вашего списка.  Аркл порылся в бумагах на своём столе и вытащил смятый лист, испачканный едой.  Художественное оформление, характеристики, диалоги, тема, сюжет,  прочитал он.  Я вроде всё это вставил. По порядку.

Миссис Вудбэнк сняла очки и ущипнула себя за переносицу.

 Это орудия писательского мастерства,  пояснила она.  Не нужно использовать их все сразу.

Класс задрожал от смеха. Аркл ухмыльнулся, затем нахмурился.

 Зато я всегда держусь выбранного сюжета до конца,  сказал он почти самому себе.

Сеп поёрзал на стуле, ощущая барьер между собой и остальным классом. Эта незримая преграда походила на натянутую колючую проволоку. Глядя на озадаченное лицо Аркла, Сеп вспомнил, что его мама сказала за завтраком, и повернулся к окну. Залив был усыпан гигантскими камнями, искусан белыми зубами внутреннего прилива.

 Вернёмся к стихотворению,  сказала миссис Вудбэнк, перехватывая кочующую по первому ряду записку.  Что же так важно, что вы не в силах дождаться конца урока, Стефани?  Она развернула бумажный комок и поднесла к свету.  «Мне очень нравится Тони». Спасибо за информацию Энтони, считай, что тебя предупредили. А теперь давайте рассмотрим использование языка поэтом здесь, в строфе о «чадах зелёных и златых»

Дверь открылась, и вошла команда по лёгкой атлетике раскрасневшаяся, в жилетках и со спущенными до щиколоток гольфами.

 Где вы были?  спросила миссис Вудбэнк.

Лэмб посмотрела на свою форму.

 Спортивный день,  ответила она.

 Никто меня не предупредил.

Лэмб пожала плечами, а остальная команда, в том числе Мак, заняла свои места.

 У нас были тренировки,  сказала она.  Весь день. До самой этой минуты.

 Иди в кабинет директора,  велела миссис Вудбэнк.

Лэмб вздохнула, уронила сумку и повернулась к двери.

 Эй, Лэмб,  позвал Аркл,  тебя когда-нибудь принимали за мальчика?

 Нет,  нахмурившись, ответила она,  а тебя?

Класс одобрительно загудел.

 Даррен! Что я тебе говорила?  крикнула миссис Вудбэнк.

 «Постарайся вести себя как нормальный человек»,  грустно процитировал Аркл. Кто-то из толпы больно ущипнул его за ногу.

Когда комната завибрировала от новой волны смеха, Сеп почувствовал, как окружавший его барьер сломался, и резко повернул голову.

Хэдли снова смотрела на него огромными глазами сквозь толстые стёкла очков. Вроде отвернулась, но потом снова глянула на Сепа.

А он увидел, что Мак тоже наблюдает за ним.

Сеп почувствовал, как от их взглядов у него краснеют щёки.

Уставившись в тетрадь, он отгородился от шума и написал: «Весна». Затем, всё ещё ощущая на себе взгляды, обвёл слово в кружок и написал вокруг него: «Жизнь», «Рост», «Перемены».

Пока Сеп собирал вещи, миссис Вудбэнк подошла к его столу.

 С тобой всё в порядке, Септембер?  поинтересовалась она.

Сеп кивнул.

 Хорошо. Мне показалось, вы отвлеклись.

Сеп покачал головой, чувствуя, как головы ребят поворачиваются на звук их разговора, точно цветы на солнце.

 Помощь в работе над стипендией не нужна?  продолжала миссис Вудбэнк.

 Я в порядке, мисс, спасибо,  заверил Сеп, хватая свой плеер.

 Что ж, я очень за тебя рада,  сказала она, когда он запихнул последние книги в сумку и выбежал из класса.  На этом острове не так уж много мальчишек с твоими мозгами!

Сеп нащупал кнопку воспроизведения.

 Септембер, дружище!  окликнул Аркл.

Несмотря на то что бывший приятель стоял на другой стороне коридора, Сеп почувствовал запах сигарет и дезодоранта. Он снял наушники.

 Чего?

Аркл наклонился вперёд и нахмурился.

 У тебя наушники сломаны,  сообщил он.  Звук только с одной стороны, и поролон порвался.

 Ага,  кивнул Сеп.  Но мне ведь всё равно, правда?

Аркл ухмыльнулся и поправил серьгу из перьев.

 Верно,  сказал он,  потому что ты глухой и всё такое.

 Да.

 Я сказал, потому что ты глухой и всё такое!  повторил Аркл громче.

Сеп почувствовал, как в груди что-то дрогнуло, и стиснул челюсти.

 Ах, я просто пошутил Мне Извини, не пойми неправильно,  запнулся Аркл.  Как дела?

Сеп скривился.

 Мне нужно идти,  сказал он, поворачиваясь в тускло освещённое жерло главного холла школы.

 Погоди,  позвал Аркл.

 Чего тебе?  спросил Сеп.  Хочешь со мной поговорить? Сегодня? Мне нужно работать. У меня нет времени.

 Да брось, чего ты

 Даррен, ты годами зовёшь меня «Септик».

 А ты меня Даррен.

 Это же твоё имя.

 Не для приятелей,  поправил Аркл, скаля свои большие квадратные зубы.

 Верно,  кивнул Сеп.  Но твои приятели, знаешь ли придурки. А мы ведь не друзья?

Аркл перестал улыбаться. Он вытер мокрый лоб.

 Я знаю, просто  Он огляделся, увидел миссис Вудбэнк и прошептал: Встретимся позже, хорошо? Позже. Мы хотим поговорить с тобой.

Затем он убежал; торчащие язычки кроссовок хлопали его по джинсам, а длинные волосы подпрыгивали на воротнике.

 «Мы»?  удивился вслух Сеп.

Глядя вслед Арклу, он увидел в коридоре Мака и его банду. Шестёрка собралась вокруг шкафчиков, точно волки вокруг добычи, а их главный головорез, Дэниелс, задевал всех, кто проходил мимо. Солнечный свет гноился в плотном воздухе, и в его дымке мерцало насилие.

Дэниелс, что отличался змеиными глазами и дублёной кожей, поймал взгляд Сепа и повернулся к нему лицом, агрессивно расправив плечи и выпятив подбородок. На хулигане была рубашка без рукавов и жилет, отчего мускулы на руках вздувались, как мешки с мукой.

 Эй ты! Урод!  крикнул Дэниелс. Затем произнёс ещё несколько слов, дико размахивая руками, якобы он кричит, а Сеп не слышит. Остальные разразились громким фальшивым смехом прихвостней.

Сеп включил новую плёнку и хотел уйти.

 Я с тобой говорю, глухой!  закричал Дэниелс и, прежде чем Сеп успел двинуться с места, схватил его и прижал к стене. Кассеты посыпались из раскрытого рюкзака.

6. Дэниелс

 Ты меня не слышишь?  прошептал Дэниелс.  Разве ты не слышишь, как я кричу?

 Отпусти меня, Кит,  сказал Сеп, глядя в землю и стиснув зубы. Вокруг них начал образовываться круг.

Горячее дыхание Дэниелса обжигало щёку Сепа.

 А то что?

 Дэниелс, серьёзно,  вмешался Мак.

Дэниелс схватил Мака за руку и стиснул так, что кожа под хваткой побелела.

 Ты меня слышишь, урод?

«Я слышу, как ты выдыхаешь воздух своим толстым ртом»,  подумал Сеп, пока разочарование и стыд терзали его изнутри.

Хэдли стояла в толпе, сжимая губы, словно хотела что-то крикнуть.

 Может, нам лучше поговорить о твоей маме и Тенче?  прорычал Дэниелс.  И давно он ловит рыбу в её ручье, а, урод? Она как, справляется с его удочкой?

Сеп так сжал кулаки, что у него заболели костяшки пальцев.

 Они это у тебя дома делают? А ты в соседней комнате прижимаешься ухом к стене?

Хэдли отвернулась. Казалось, что кожа Сепа сейчас полопается от жара, и он молил бога, чтобы навернувшиеся на глаза слёзы не вздумали пролиться. Он уже открыл рот, чтобы закричать, но

 Ты что творишь, Дэниелс?  спросил Аркл, прислонившись к стене.

Хулиган резко повернулся, широко раскрыв глаза и держа Сепа за шею.

 А вот и он,  прошипел он,  зубастик явился.

 Ой как страшно, Кит,  протянул Аркл, закатывая глаза.  Я услышал твои вопли на полпути вниз по лестнице, подумал, дай вернусь и посмотрю. Чего не полюбоваться на обезьяньи пляски.

Дэниелс гневно раздул ноздри.

 Ты нарываешься, зубастик?

Аркл ухмыльнулся.

 Может быть,  сказал он, поигрывая бровями.

 Ты правда хочешь сцепиться?  прорычал Дэниелс.  Мы с тобой?  Он расправил плечи и покрутил шею.  Я старше тебя.

 Да, тебя оставили на второй год, потому что ты читать как следует не умеешь,  сказал Аркл, сочувственно склонив голову.  Стыдно-то как, правда?

Толпа засмеялась, а Дэниелс сжал кулаки. Сеп подавился и закашлялся, зато Аркл холодно и расчётливо смотрел на Дэниелса.

Лишь случайно Сеп заметил, что у Аркла дрожат руки.

 Почему ты просто не отвалишь?  хрипло крикнул Сеп, отталкивая Дэниелса и ожидая удара.

Но Дэниелс не обратил внимания на свою жертву.

 Ты действительно пытаешься нарваться? Ради этого глухого чудака?  спросил Дэниелс Аркла.  Ну рискни. Посмотри, что получится.

 Чёрт, нет я даже не хочу к тебе прикасаться. Просто убери отсюда свою рябую рожу.

Толпа беззвучно ахнула, и лицо Дэниелса уже красное от злости стало бордовым.

 Ты кого рябым назвал?  тихо переспросил он.

 Смеёшься, что ли?  продолжил Аркл.  Сам-то свою рожу видел? И, кстати, раздевалка у нас общая, поэтому я знаю, что твоя задница в таком же плачевном состоянии.

Толпа закачалась от истерического смеха, а Дэниелс буквально побагровел. Сеп, который всё ещё пытался освободиться, почувствовал лёгкое головокружение: жар давил на его лишённую кислорода голову.

 Ты разглядывал меня в душе, извращенец?  тихо уточнил Дэниелс.

Аркл осмотрел его с головы до ног, затем скривился.

 Такую тушу сложно не заметить. Но да, я видел твою задницу в душе, а вот теперь смотрю на лицо и знаешь что, Кит? Иногда я не могу их различить. Приходится постоянно напоминать себе, что задница это та, что без носа.

Даже Соня и Манбат прыснули, но быстро замаскировали смех рычанием и подошли ближе к Шантель и Стивену, встав рядом с Дэниелсом. Сеп взглянул на Мака тот стоял бледный, испуганно глядя на происходящее.

Дэниелс вдруг стал пугающе спокойным.

 Знаешь что, Даррен? Я не собираюсь тебя бить. Я знаю, что ты делаешь. Так что вместо этого я врежу твоему глухому дружку.

Назад Дальше